-
1 die Schule fängt um neün Uhr an
Универсальный немецко-русский словарь > die Schule fängt um neün Uhr an
-
2 neun
neun Uhr dziewiąta godzina -
3 der Zug fährt um neün
Универсальный немецко-русский словарь > der Zug fährt um neün
-
4 es mag neün öder zehn Uhr gewesen sein
част.Универсальный немецко-русский словарь > es mag neün öder zehn Uhr gewesen sein
-
5 acht
I.
Zahlwort во́семь. in Verbindung mit Bezeichnungen männlicher Pers, mit Plt im N o. Au. mit PersPron sowie in bezug auf Pers ohne ausgedrücktes Beziehungswort auch во́сьмеро. acht Männer [Scheren] во́семь <во́сьмеро> мужчи́н [но́жниц]. alle [die ersten] acht все [пе́рвые] во́семь <во́сьмеро>. wir sind (unser) acht нас во́семь (челове́к), нас во́сьмеро. es kamen acht пришло́ <пришли́> во́семь челове́к <во́сьмеро>. seite acht восьма́я страни́ца, страни́ца восьма́я. auf Seite acht на восьмо́й страни́це, на страни́це восьмо́й <во́семь>. Seite acht aufschlagen раскрыва́ть /-кры́ть кни́гу на восьмо́й страни́це <на страни́це восьмо́й <во́семь>>. Schalter acht восьмо́е око́шко. am Schalter acht у восьмо́го око́шка. am kilometer acht Sport у восьмо́го киломе́тра. am kilometerpunkt acht на восьмикилометро́вой отме́тке. bis acht zählen счита́ть до восьми́. acht mal acht во́семью во́семь. durch acht dividieren на во́семь. mit acht multiplizieren на во́семь. eine fläche von acht mal acht Metern [drei Metern] пло́щадь f во́семь на во́семь ме́тров [три ме́тра]. acht Meter lang восьмиметро́вой длины́ nachg, длино́й (в) во́семь ме́тров nachg, во́семь ме́тров длино́й nachg. attr bei eindeutigem Kontext auch восьмиметро́вый. etw. ist acht Meter lang auch что-н. име́ет (в) длину́ во́семь ме́тров. zu acht ввосьмеро́м. acht jahre alt, von acht Jahren восьмиле́тний, восьми́ лет nachg. jd. ist acht (Jahre alt) кому́-н. во́семь лет. jd. wird (bald) acht (Jahre lat) кому́-н. (ско́ро) испо́лнится <исполня́ется, бу́дет> восе́мь лет. jd. ist acht geworden кому́-н. испо́лнилось во́семь лет. mit acht (Jahren) в во́семь лет, восьми́ лет, в восьмиле́тнем во́зрасте, в во́зрасте восьми́ лет. jd. ist mit seinen (knapp < nicht ganz>) acht Jahren <für seine (knapp < nicht ganz>) acht Jahre> schon recht entwickelt кто-н. в свои́ (непо́лные) во́семь лет <для свои́х (непо́лных) восьми́ лет> уже́ дово́льно ра́звит. um acht (Uhr) в во́семь (часо́в). etwa um acht (Uhr) часо́в в во́семь, о́коло (ро́вно) во́семь (часо́в). punkt acht (Uhr) ро́вно (в) восьми́ (часо́в). zwischen sieben und acht (Uhr) в восьмо́м часу́, ме́жду семью́ и восемью́ (часа́ми). zwischen acht und neun (Uhr) в девя́том часу́, ме́жду восемью́ и девятью́ (часа́ми). acht (Minuten) vor acht без восьми́ (мину́т) во́семь. acht (Minuten) nach acht во́семь мину́т девя́того. es geht auf acht восьмо́й час, вре́мя идёт к восьми́. es ist acht (Uhr) vorbei < vorüber> уже́ девя́тый час. es schlägt acht (Uhr) про́би́ло во́семь (часо́в), часы́ про́би́ли во́семь. vor acht Jahren во́семь лет тому́ наза́д. vor (etwas) mehr als acht Jahren (немно́гим) бо́лее восьми́ лет тому́ наза́д. straßenbahn(linie Nr.) acht восьмо́й трамва́й <но́мер>. umg восьмёрка. offiz трамва́й (маршру́та) но́мер во́семь. die ersten acht Sport пе́рвая восьмёрка. unter die ersten acht kommen, sich unter den ersten acht plazieren попада́ть /-па́сть в пе́рвую восьмёрку. zu den acht weltbesten Brustschwimmern gehören < zählen> входи́ть в восьмёрку сильне́йших <лу́чших> брасси́стов ми́ра. mit acht Spielern spielen ввосьмеро́м. mit acht zu drei gewinnen [siegen] выи́грывать вы́играть [побежда́ть победи́ть] со счётом во́семь - три. es < das Spiel> steht [stand] acht zu drei счёт [счёт стал] во́семь - три. auf acht zu drei [zehn zu acht] erhöhen доводи́ть /-вести́ счёт до восьми́ - три [десяти́ - во́семь]
II.
in best. Wendungen außer acht bleiben остава́ться /-ста́ться без внима́ния. etw. außer acht lassen не обраща́ть обрати́ть внима́ния на что-н., упуска́ть /-пусти́ть из ви́ду что-н. absichtlich оставля́ть /-ста́вить без внима́ния что-н. etw. in acht nehmen бере́чь что-н. dich in acht nehmen бере́чь себя́, быть осторо́жным. nimm dich in acht! als Drohung береги́сь ! umg ну, погоди́ ! nimm dich doch in acht! sieh dich doch (besser) vor! береги́ себя́ ! sich vor jdm./etw. in acht nehmen бере́чься <остерега́ться> кого́-н. чего́-н. -
6 Schule
f =, -n1) школа, училищеdie Hohe Schule — высшая школа, высшие учебные заведенияSchule halten — проводить занятия в школеdie Schule durchlaufen — разг. пройти курс обученияer hat die Hohe Schule durchgemacht — ирон. он человек, видавший виды, он человек бывалый, он прошёл огонь и водуwann haben wir wieder Schule? — когда у нас начнутся (школьные) занятия?heute ist keine Schule — сегодня нет занятий в школеder Schule entwachsen sein — выйти из школьного возрастаder Unterricht an den Schulen — преподавание в школахauf der Schule sein — учиться в школеaus der Schule kommen — прийти из школы; (только что) окончить школуhinter ( neben) die Schule gehen, die Schule schwänzen — прогуливать ( пропустить) занятия (в школе)in der Schule sein — быть ( находиться) в школеnach der Schule dableiben — остаться после занятий ( после уроков)2) школа, выучкаeine gute Schule durchmachen — пройти хорошую школуdie Hohe Schule — высшая школа верховой ездыdie Hohe Schule reiten — быть наездником высшего класса3) школа, направление, метод4) синагога•• -
7 идти
1) gehen vi (s)идти откуда-либо — kommen (непр.) vi (s)идти за кем-либо ( за чем-либо) — j-m (D) ( etw. (D)) folgen vi (s)идти гулять — spazierengehen (непр.) отд. vi (s)2) ( отправляться) gehen (непр.) vi (s); fahren (непр.) vi (s) ( ехать); abgehen (непр.) vi (s) ( отходить)поезд идет в девять часов — der Zug geht um neun Uhr abидти на посадку ав. — zum Landen ansetzen viидти под парусами — segeln vi (h, s)идти на веслах — rudern vi (h, s)3) (выходить, исходить) ausgehen (непр.) vi (s), kommen (непр.) vi (s); entströmen vi (s) ( из чего-либо - D)из трубы идет дым — aus dem Schornstein steigt Rauchдорога идет через лес — der Weg führt durch den Wald5) (протекать - о времени т.п.) gehen (непр.) vi (s); vergehen (непр.) vi (s), verfließen (непр.) vi (s)6) (вступать, поступать куда-либо) eintreten (непр.) vi (s); beitreten (непр.) vi (s) ( куда-либо - D)идти в летчики разг. — Flieger werdenидти в армию — in die Armee eintreten (непр.) vi (s); Soldat ( Offizier) werden7) ( употребляться) nötig sein; gebraucht werden8) ( находить сбыт) Absatz finden (непр.); gekauft werden9) ( быть к лицу) kleiden vt, stehen (непр.) vi10) ( о спектакле) aufgeführt ( gegeben) werden; laufen (непр.) vi (s) ( о кинокартине)сегодня идет "Риголетто" — heute wird "Rigoletto" gespielt11) ( в играх) ausspielen vi ( в картах); ziehen (непр.) vi (в шахматах и т.п.)12) ( об осадках)машина идет хорошо — die Maschine läuft gut••идти на войну — in den Krieg ziehen (непр.) vi (s)идти войной на кого-либо — gegen j-m zu Felde ziehen (непр.) vi (s)идти на смерть — dem Tode entgegengehen (непр.) vi (s)идти ко дну — sinken (непр.) vi (s), untergehen (непр.) vi (s)идти на все — zu allem bereit sein; alles aufs Spiel setzenречь идет о... — die Rede ist von...дело идет о... — es handelt sich darum...идти в сравнение — einen Vergleich aushalten (непр.) (с кем-либо, с чем-либо - mit), verglichen werdenэто еще куда ни шло! — das geht noch an!, das läßt sich noch hören!идет! — abgemacht!, einverstanden! -
8 идти
идти 1. gehen vi (s) идти куда-л. hin|gehen* vi (s) идти откуда-л. kommen* vi (s) идти за кем-л.( за чем-л.] jem. (D) ( etw. (D)] folgen vi (s) идти гулять spazieren|gehen* отд. vi (s) мы идём домой wir gehen nach Hause мы идём из дому wir kommen von zu Hause 2. (отправляться) gehen* vi (s); fahren* vi (s) (ехать); abgehen* vi (s) (отходить) поезд идёт в девять часов der Zug geht um neun Uhr ab идти на посадку ав. zum Landen ansetzen vi идти под парусами segeln vi (h, s) идти на вёслах rudern vi (h, s) 3. (выходить, исходить) ausgehen* vi (s), kommen* vi (s); entströmen vi (s) (из чего-л. D) из раны идёт кровь Blut strömt aus der Wunde из трубы идёт дым aus dem Schornstein steigt Rauch 4. (пролегать) gehen* vi (s); sich hinziehen* (тянуться); führen vi (вести) дорога идёт через лес der Weg führt durch den Wald 5. (протекать о времени т. п.) gehen* vi (s); vergehen* vi (s), verfließen* vi (s) время идёт die Zeit vergeht переговоры идут die Verhandlungen sind im Gange идёт третий месяц, как... seit mehr als zwei Monaten 6. (вступать, поступать куда-л.) eintreten* vi (s); beitreten* vi (s) (куда-л. D) идти в лётчики разг. Flieger werden идти в армию in die Armee eintreten* vi (s); Soldat ( Offizier] werden 7. (употребляться) nötig sein; gebraucht werden на пальто идёт три метра сукна für einen Mantel braucht man drei Meter Tuch 8. (находить сбыт) Absatz finden*; gekauft werden 9. (быть к лицу) kleiden vt, stehen* vi ей идёт это платье dieses Kleid steht ihr (gut) 10. (о спектакле) aufgeführt ( gegeben] werden; laufen* vi (s) (о кинокартине) сегодня идёт ╚Риголетто╩ heute wird «Rigoletto» gespielt 11. (в играх) ausspielen vi (в картах); ziehen* vi (в шахматах и т. п.) 12. (об осадках): идёт дождь es regnet идёт снег es schneit идёт град es hagelt 13. (функционировать) gehen* vi (s), laufen* vi (s) машина идёт хорошо die Maschine läuft gut часы идут хорошо die Uhr geht richtig а идти на войну in den Krieg ziehen* vi (s) идти войной на кого-л. gegen jem. zu Felde ziehen* vi (s) идти на смерть dem Tode entgegen|gehen* vi (s) идти ко дну sinken* vi (s), untergehen* vi (s) идти на всё zu allem bereit sein; alles aufs Spiel setzen речь идёт о... die Rede ist von... дело идёт о... es handelt sich darum... это не идёт в счёт das gilt nicht идти в счёт mitzählen vi, mitgerechnet werden идти в сравнение einen Vergleich aus|halten* (с кем-л., с чем-л. mit), verglichen werden дело идёт к концу die Sache geht ihrem Ende entgegen это ещё куда ни шло! das geht noch an!, das läßt sich noch hören! как идут твои дела? wie geht es dir? идёт! abgemacht!, einverstanden! -
9 Gottesdienst
der; -es, -еБогослужение;die Gottesdienste beginnen in unserer Kirche um neun Uhr und um siebzehn Uhr – служба в нашей церкви начинается в девять часов и в семнадцать часов;
einen Gottesdienst abhalten/halten/leiten – проводить службу;
den Gottesdienst besuchen – ходить на службу;
den Gottesdienst einläuten – звонить к обедне;
der bischöfliche Gottesdienst – архиерейское богослужение
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Gottesdienst
-
10 schlagen
1. (schlug, geschlágen) vt1) бить, поби́ть; уда́рить, колоти́ть; пробива́тьéinen Hund schlágen — бить соба́ку
éinen Ménschen schlágen — бить челове́ка
mit der Hand, mit dem Stock schlágen — бить кого́-либо руко́й, па́лкойer hat séinen Freund geschlágen — он поби́л своего́ дру́га
(j-m) mit der Hand auf den Rücken schlágen — уда́рить кого́-либо руко́й по спине́er schlug ihm auf die Schúlter — он похло́пал его́ по плечу
ins Gesícht schlágen — уда́рить кого́-либо по лицу́ [в лицо́]ein Fénster in die Wand schlágen — проби́ть [проде́лать] окно́ в стене́
Löcher ins Eis schlágen — пробива́ть лёд, де́лать про́руби
ein Loch in den Kopf schlágen — проби́ть кому́-либо го́ловуzu Bóden schlágen — сбить кого́-либо с ногBäume schlágen — руби́ть лес
die Hände vors Gesicht schlágen — закры́ть лицо́ рука́ми
2) бить, разби́ть; победи́ть; нанести пораже́ние кому-либоdie Trúppen des Féindes wáren geschlágen — вра́жеские войска́ бы́ли разби́ты
2. (schlug, geschlágen) viwir háben sie 3:0 (drei zu null) geschlágen — мы победи́ли из со счётом 3:0
1) бить; ударя́тьer schlug mit der Hand auf den Tisch — он уда́рил руко́й по́ столу
der Júnge schlug mit dem Stock gégen die Tür — ма́льчик уда́рил па́лкой по две́ри
2) (gégen A, auf A) ударя́ть обо что-либоsie schlug mit dem Kopf gégen die Wand / gégen die Tür — она́ уда́рилась голово́й о сте́ну / о две́рь
er fiel und schlug mit dem Arm auf den Bóden — он упа́л и уда́рился руко́й об пол
der Régen schlug gégen das Fénster — дождь бил по окну́ [по стеклу́]
3) бить, звони́тьdie Uhr schlägt — бьют часы́
es hat neun Uhr geschlágen — проби́ло де́вять часо́в
4) бить, би́тьсяdas Herz des Kránken schlug sehr schwach — се́рдце больно́го би́лось о́чень сла́бо
3. (schlug, geschlágen) ( sich)sein Herz hat áufgehört zu schlágen — его́ се́рдце переста́ло би́ться
1) дра́тьсяdie Kínder schlúgen sich um den Ball — дети подрали́сь из-за мяча́
2) би́ться, сража́тьсяdie Soldáten schlúgen sich tápfer — солда́ты хра́бро сража́лись
únsere Spórtler háben sich bis zum Énde geschlágen — на́ши спортсме́ны сража́лись [боро́лись] до конца́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schlagen
-
11 Schule
Schule f =, -n шко́ла, учи́лищеallgemeinbildende Schule общеобразова́тельная шко́лаeinklassige Schule многокомпле́ктная шко́лаdie Hohe Schule вы́сшая шко́ла, вы́сшие уче́бные заведе́нияeine höhere Schule (по́лная) сре́дняя общеобразова́тельная шко́лаeine pädagogische Schule педагоги́ческое учи́лище (гото́вящее воспита́тельниц де́тских учрежде́ний), vollausgebaute Schule полнокомпле́ктная шко́лаweniggegliederte Schule малокомпле́ктная шко́лаeine Schule mit getrenntem Ünterricht шко́ла с разде́льным обуче́нием (ма́льчиков и де́вочек), die Schule fängt um neun Uhr an заня́тия в шко́ле начина́ются в де́вять часо́вdie Schule ist um zwei Uhr aus заня́тия в шко́ле конча́ются в два часа́die Schule besuchen, zur [in die] Schule gehen ходи́ть в шко́лу, посеща́ть шко́лу, учи́ться в шко́леSchule halten проводи́ть заня́тия в шко́леdie Schule durchlaufen разг. пройти́ курс обуче́нияer hat die Hohe Schule durchgemacht иро́н. он челове́к, вида́вший ви́ды, он челове́к быва́лый, он прошё́л ого́нь и во́дуwann haben wir wieder Schule? когда́ у нас начну́тся (шко́льные) заня́тия?heute ist keine Schule сего́дня нет заня́тий в шко́леder Schule entwachsen sein вы́йти из шко́льного во́зрастаder Unterricht an den Schulen преподава́ние в шко́лахauf der Schule selb учи́ться в шко́леaus der Schule kommen прийти́ из шко́лы; (то́лько что) око́нчить шко́луhinter [neben] die Schule gehen die Schule schwänzen прогу́ливать [пропусти́ть] заня́тия (в шко́ле)in der Schule sein быть [находи́ться] в шко́леnach der Schule dableiben оста́ться по́сле заня́тий [по́сле уро́ков]Schule f =, -n шко́ла, вы́учкаdie harte Schule des Lebens суро́вая шко́ла жи́зниeine gute Schule durchmachen пройти́ хоро́шую шко́луihre Stimme verrät gute Schule в её́ го́лосе [в её́ пе́нии] чу́вствуется хоро́шая шко́лаdie Hohe Schule вы́сшая шко́ла верхово́й езды́die Hohe Schule reiten быть нае́здником вы́сшего кла́ссаbei j-m in die Schule gehen учи́ться у кого́-л. чему́-л.; пройти́ чью-л. шко́луSchule f =, -n шко́ла, направле́ние, ме́тод; die romantische Schule романти́ческое направле́ние, романти́зм; dieses Beispiel macht Schule э́тому приме́ру сле́дуют мно́гиеSchule f =, -n синаго́гаetw. aus der Schule plaudern [schwutzen] разг. вы́болтать [разгласи́ть] каку́ю-л. та́йну -
12 fahren
1. * vt1) возить, везти2) управлять ( автомашиной), водить, вести ( автомашину) (ср. 2. 2))3)eine Aufnahme fahren — кино снимать, производить съёмкуwelche Marke fährst du? — на машине какой марки ты ездишь?welchen Treibstoff fährst du? — каким горючим ты пользуешься? ( для езды)ein Auto kaputt fahren — разбить машинуdie Pferde zuschanden fahren — загнать лошадейj-n über den Haufen fahren — разг. переехать, сбить с ног кого-л. (об автомобиле и т. п.)5) радио, тлв. передаватьoriginal fahren — передавать непосредственно (из театра и т. п.)2. * vi (s)1) ехать, ездить; уехать; идти, отправляться (напр., о поезде)der Zug ( das Schiff) fährt schnell — поезд ( пароход) идёт быстроdas Schiff fährt nach Hamburg — пароход идёт ( отправляется) в Гамбургder Wagen fährt auf der Straße — машина идёт по улицеdurch ein Tor fahren — проехать через воротаin den Hof fahren — въехать во дворüber den Fluß fahren — переправляться через рекуrechts fahren! — ехать направо!; ехать правой стороной!fahre wohl! — счастливого пути!, прощай!fahren lassen — отпустить (напр., задержанную автомашину; ср. fahrenlassen)2) ездить; кататьсяBoot ( Rad, Schlitten, Karussell) fahren — кататься на лодке ( на велосипеде, на санях, на карусели)mit der Bahn fahren — ехать по железной дороге, ехать на поездеmit dem Boot ( mit dem Auto, mit dem Rad, mit dem Schlitten, mit der Straßenbahn) fahren — ехать на лодке ( на автомобиле, на велосипеде, на санях, на трамвае)3) горн. опускаться ( в шахту); подниматься ( из шахты); передвигаться ( в шахте)j-m an die Kehle fahren — схватить кого-л. за горлоaus dem Bett fahren — вскочить с кроватиder Blitz ist aus den Wolken gefahren — молния прорезала тучиdie Taue fahren durch die Blöcke — мор. канаты скользят по блокамmit dem Kamm durch die Haare fahren — провести гребёнкой по волосамblitzschnell fuhr es ihm ( ein Gedanke fuhr ihm) durch den Kopf — у него промелькнула мысльsie fuhren sich in die Haare — они вцепились друг другу в волосыin die Kleider ( Stiefel) fahren — быстро одеться ( обуться)was ist in dich gefahren? — разг. что с тобой?, какая муха тебя укусила?mit der Hand über das Gesicht fahren — провести рукой по лицу••er ist gut ( schlecht) dabei ( mit j-m) gefahren — ему ( не) повезло в каком-л. деле ( с кем-л.); он удачно ( неудачно) закончил какое-л. делоwer gut schm(i)ert, der gut fährt — посл. не подмажешь, не поедешь -
13 занятие
с3) б.ч. мн. ч. занятия Lehrveranstaltung f ( в высшем учебном заведении); Studien n pl; Unterricht m (научные, учебные) -
14 занятие
занятие с 1. Beschäftigung f c род занятий Beruf m 1a 2. (взятие) Besetzung f c, Einnahme f c 3. б. ч. мн. занятия Lehrveranstaltung f c (в высшем учебном заведении); Studi|en n pl; Unterricht m 1 (научные, учебные) строевые занятия воен. Exerzieren n 1 часы занятий (в учебном заведении) Unterrichtszeit f занятия в школе начинаются в 9 часов die Schule beginnt um neun Uhr он проводит занятия с кружком er leitet einen Zirkel -
15 über den Dingen stehen
(sich von den (unliebsamen) Dingen des Alltags nicht allzu sehr berühren, beeinträchtigen lassen)Mittwoch früh wird Hans-Dietrich Genscher für einen Augenblick über den Dingen stehen. Dann, kurz nach neun Uhr, wird der amerikanische Außenminister James Baker auf die Auffahrt vor dem Reichstag, auf der sein Amtskollege wartend steht, einbiegen, auf ihn zueilen und ihm kurz und energisch die Hand schütteln. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > über den Dingen stehen
-
16 Hackerei
/ перен. "рубка лозы" (плохая игра на пианино). Sigi, das hörbar technisch interessierte Kind, pflegte jeden Morgen von sieben bis halb neun Uhr auf dem Klavier herumzuschlagen. Sonntags hörte die Hackerei auf.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hackerei
-
17 muckem
vi (h)1. дрыхнуть. Um neun Uhr muckern?! Das ist ein hartes Stück!2. побаливать. Seit 14 Tagen muckert mein Zahn. Es wird Zeit, daß ich zum Zahnarzt gehe.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > muckem
-
18 ungefähr
приблизи́тельно, приме́рноdort wáren úngefähr húndert Ménschen — там бы́ло, приблизи́тельно сто челове́к
es war úngefähr neun Uhr, als... — бы́ло приблизи́тельно де́вять часо́в, когда́...
so úngefähr ist es gewésen — э́то бы́ло приблизи́тельно [приме́рно] так
etw.
nur úngefähr wíssen — знать что-либо то́лько приблизи́тельноDeutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ungefähr
-
19 erst
I
adv1) сначала, вначалеDu musst erst mit ihr darüber spréchen. — Сначала ты должен с ней об этом поговорить.
2) только, лишь, всего (о времени, количестве)Ich hábe erst dréíßig Séíten in dem Buch gelésen. — Я прочитал всего тридцать страниц книги.
Er wird erst héúte ábend kómmen. — Он придёт только сегодня вечером.
Das Konzért hat erst um neun Uhr ángefangen. — Концерт начался только в девять часов.
3)wenn du erst éínmal in mein Álter kómmst... — когда доживёшь до моих лет…
erst wägen, dann wágen! посл — сначала взвешивать, потом дерзать; ≈ семь раз отмерь, а один отрежь
erst die Árbeit, dann’s Vergnügen! посл ≈ — делу время, потехе час
II
prtc1) только быHätten wir erst únser éígenes Áúto! — Была бы у нас своя машина!
2) и того больше, а (уж) (с усилительным значением)erst recht — тем более, именно
Sie ist éíne begábte Schauspíélerin, áber erst íhre Tóchter. — Она талантливая актриса, а её дочь тем более.
-
20 gehören
1. vi1) (D) принадлежать (кому-л), быть чьей-л собственностьюDíéses Áúto gehört mir. — Эта машина моя.
Wem gehört díéses Haus? — Кто владелец этого дома?
2) zu D) принадлежать (к чему-л); входить в состав (чего-л)Früher gehörte sie zu méínen Kollégen. — Раньше она принадлежал к числу моих коллег.
Das gehört nicht zur Sáche. — Это к делу не относится.
3) относиться, надлежать (куда-л)Der Mántel gehört in den Schrank. — Пальто надо повесить в шкаф.
Das gehört nicht hierhér. — Этому здесь не место.
Die Kínder gehören um neun Uhr ins Bett. — Дети должны в девять часов лежать в постели.
4) диал, обыкн ю-нем требоваться, быть необходимымFür déíne Fréchheit gehören dir ein paar Óhrfeigen! — За твою наглость тебе положена пара оплеух!
2.vimp полагаться, быть подобающимDas gehört sich hier nicht. — Здесь это не принято.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
neun — [nɔy̮n] <Kardinalzahl> (als Ziffer: 9): neun Personen; die neun Musen. * * * neun 〈Adj.; Kardinalzahl; als Ziffer: 9〉 →a. acht ● es waren ihrer neun 〈veraltet〉 es waren 9 Personen; die neun Musen; neun Uhr; alle neun schieben, werfen… … Universal-Lexikon
Uhr, die — Die Uhr, plur. die en, Diminut. welches doch nur in der zweyten Bedeutung üblich ist, das Ührchen, Oberd. Ührlein. 1. Eine Stunde, doch nur, wenn von den Stunden einer Uhr in der folgenden Bedeutung mit einem Zahlworte die Rede ist, da denn das… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Neun — Neun, eine Grundzahl, welche sich zwischen acht und zehen in der Mitte befindet, und jederzeit unverändert bleibt, wenn sie das Hauptwort bey sich hat. Die neun Musen. Neun Tage. Stehet sie aber absolute, so hat sie in der zweyten Endung, welche… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Neun Live — Senderlogo Allgemeine Informationen Empfang: Kabel, Satellit DVB T Länder: Deutschland … Deutsch Wikipedia
Neun — 1. Doavon noah nüne, sägt Lehmann, wenn de Soldaten to Bedde sind. – Schlingmann, 929. 2. Ich l dir geben neun michl neun, wie viel es wett (wird) in dir herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) Ich will dir geben neun mal neun u.s.w., d.h. ich will dir … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Uhr im Alten Rathaus zu Esslingen — Esslinger Rathausuhr Die Uhr im Alten Rathaus zu Esslingen ist eine astronomische Uhr und die älteste funktionierende schmiedeeiserne Turmuhr Deutschlands. Inhaltsverzeichnis 1 Geschic … Deutsch Wikipedia
Neun Erzählungen — englisches Titelbild Jerome D. Salingers Kurzgeschichtensammlung Neun Erzählungen (Nine Stories) erschien 1953 bei Little, Brown and Company, auf Deutsch 1966, übersetzt von Elisabeth Schnack (1, 2, 5, 6, 7, 9) und Annemarie und Heinrich Böll (3 … Deutsch Wikipedia
Zwischen neun und neun — ist ein Roman von Leo Perutz aus dem Jahr 1918. Inhaltsverzeichnis 1 Genre 2 Aufbau 3 Inhalt 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Türler-Uhr — Die Türler Uhr ist eine nach dem Familienunternehmen „Türler – Uhren Juwelen“ benannte astronomische Uhr, die sich in dessen Stammhaus in Zürich am Paradeplatz befindet. Sie wurde von 1986 bis 1995 durch Jörg Spöring und Ludwig Oechslin geplant… … Deutsch Wikipedia
Rubik's Uhr — Rubiks Uhr (Vorderseite) Rubiks Uhr ist ein mathematisches Geduldsspiel, das 1988 von Ernő Rubik erfunden wurde. Es war allerdings bei weitem nicht so erfolgreich wie der auch von ihm erfundene Zauberwürfel (Rubik’s Cube). Hersteller der Uhr war… … Deutsch Wikipedia
Rubiks Uhr — ist ein mathematisches Geduldsspiel, das 1988 von Ernő Rubik erfunden wurde. Es war allerdings bei weitem nicht so erfolgreich wie der auch von ihm erfundene Zauberwürfel (Rubik’s Cube). Hersteller der Uhr war Matchbox. Rubiks Uhr (Vorderseite)… … Deutsch Wikipedia