-
1 to return immediately
to return immediately (later, in time) вернуться сейчас же (позднее, вовремя)English-Russian combinatory dictionary > to return immediately
-
2 return
I [rɪ'təːn] nвозвращение, возвратIn return I promised to help him. — Взамен я обещал ему помочь.
- on smb's return from somewhereMany happy returns of the day. — Поздравляю с днем рождения, желаю долгих лет жизни
- in return
- by return of post II [rɪ'təːn] v1) возвращать, отдавать обратно2) возвращатьсяThey didn't return until next morning. — Они вернулись только на следующее утро.
We shall return to this question later. — Мы вернемся к этому вопросу позднее
- return home- return to someplace
- return from the trip
- return immediately
- return by the same way -
3 return of released categories
возвращение переданных категорий
Оргкомитет «Сочи-2014» признает и соглашается с тем, что в чрезвычайных обстоятельствах МОК может потребовать полного или частичного возвращения категории товаров и услуг для заключения соглашения с потенциальным всемирным партнером или другим международным партнером, и независимо от состоявшейся передачи Оргкомитет «Сочи-2014» соглашается незамедлительно возвратить такие категории товаров или услуг МОК при условии, что Оргкомитет «Сочи-2014» не вступил в завершающую стадию переговоров о ней в рамках программы «Сочи-2014».
возвращение переданных категорий
В особых случаях МОК может потребовать полного или частичного возвращения категории товаров и услуг для заключения соглашения с потенциальным Всемирным партнером или другим международным партнером.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
return of released categories
Sochi 2014 acknowledges and agrees that, in exceptional circumstances, the IOC may request the return of product or service categories, or part thereof, in order to conclude an agreement with a potential top partner or another international marketing partner and notwithstanding its earlier release, and Sochi 2014 agrees immediately to return such product or service categories to the IOC, provided that Sochi 2014 is not about to conclude negotiations for same with respect to the Sochi 2014 program.
return of released categories
In exceptional circumstances, the IOC may request the return of product or service categories, or parts thereof, in order to conclude an agreement with a potential TOP-partner or another international marketing partner, and notwithstanding its earlier release.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > return of released categories
-
4 make assurance double sure
вдвойне себя застраховать; ≈ для большей верности [шекспировское выражение; см. цитату]Macbeth: "Then live, Macduff: what need I fear of thee? But yet I'll make assurance double sure, And take a bond of fate: thou shalt not live; That I may tell pale-hearted fear it lies, And sleep in spite of thunder. " (W. Shakespeare, ‘Macbeth’, act IV, sc. 1) — Макбет: "Тогда живи, Макдуф: ты мне не страшен. И все же, чтоб верней была порука, Возьму с судьбы залог: ты жить не будешь; И бледный страх я назову лжецом И буду спать назло громам. " (перевод М. Лозинского)
Cowperwood sent an urgent wire to the nearest point and then, to make assurance doubly sure, to several other points in the same neighborhood, asking him to return immediately. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXIII) — Каупервуд отправил срочную телеграмму в ближайший к этому городку телеграфный пункт и для большей уверенности телеграфировал еще в несколько мест той округи, прося Стинера немедленно вернуться.
Large English-Russian phrasebook > make assurance double sure
-
5 the better part of smth.
(the better (или the best) part of smth.)добрая половина, значительная часть чего-л. (напр., времени)‘Go on,’ he said to Riggs; ‘we'll get the best part of the way home.’ (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part III, ch. XX) — - Поезжайте, - сказал он Риггсу. - Успеем сделать больше половины пути.
But it was the best part of two hours before any human being ventured out again into the desolation of Iping Street. (H. G. Wells, ‘The Invisible Man’, ch. 12) — Но прошло добрых два часа, прежде чем кто-то осмелился выйти на пустынную айпингскую улицу.
It seemed to him to be the better part of wisdom to return immediately to New York and see what, if anything, he could do to avoid a public scandal. (Th. Dreiser, ‘The Stoic’, ch. LIII) — Пожалуй, самое разумное - немедленно вернуться в Нью-Йорк и сделать все, чтобы как-нибудь предотвратить публичный скандал.
By midafternoon he had broken the better part of an acre. (W. Faulkner, ‘The Mansion’, ‘Mink’, ch. I) — К концу дня Минк вспахал почти целый акр.
-
6 cable
ˈkeɪbl
1. сущ.
1) канат, трос cable way ≈ канатная дорога, фуникулер
2) мор. якорная цепь;
тж. перен. to slip the cable ≈ вытравить якорную цепь I want to get rid of this house - cut cables and drift about. ≈ Я хочу избавиться от этого дома - порвать все связи и уехать. Syn: chain cable
3) кабель to lay, string cable ≈ протягивать кабель submarine cable ≈ подводный кабель electric cable, power cable ≈ электрический кабель telegraph cable ≈ телеграфный кабель telephone cable ≈ телефонный кабель cable laying ≈ прокладка кабеля cable trench электр. ≈ кабельная траншея
4) мор. кабельтов (одна десятая морской мили)
5) телеграмма;
каблограмма cable address cable expenses cable transfer by cable Syn: cablegram
6) кабельное телевидение Syn: cable television
7) архит. витой орнамент Syn: cable-moulding ∙ to cut/slip one's cable сл. ≈ умереть, отдать концы
2. гл.
1) закреплять, привязывать канатом, тросом
2) оборудовать кабельным телевидением Country areas will not be cabled. ≈ В деревнях нет кабельного телевидения.
3) телеграфировать( по подводному кабелю) We cabled the message to them. ≈ Мы отправили им телеграмму. We cableed them to return home immediately. ≈ Мы незамедлительно вызвали их домой телеграммой. She cabled (us) that the manuscript had arrived. ≈ Она известила нас о том, что рукопись получена. They cabled (us) where to meet. ≈ Они сообщили нам о том, где мы должны встретиться. Syn: telegraph, wire
3) архит. украшать витым орнаментом канат, трос - * ferry канатный паром - * rig (техническое) станок для канатного бурения якорная цепь - * certificate( морское) свидетельство о якорных цепях кабель, многожильный провод - * laying прокладка кабеля - * trench (электротехника) кабельная траншея телеграмма, каблограмма - * address адрес для телеграмм, телеграфныйадрес - * expenses телеграфные расходы - * transfer телеграфный перевод - by * по телеграфу - the messages have come by * сообщения пришли /переданы/ по телеграфу (сокр. от cable television) кабельное телевидение (морское) швартов( морское) кабельтов (архитектура) витой орнамент > to cut /to slip/ one's * (сленг) отдать концы, умереть телеграфировать (по подводному кабелю) - news *d from Brazil известие, полученное из Бразилии по телеграфу закреплять канатом, привязывать тросом (архитектура) украшать (колонну) витым орнаментом cable архит. витой орнамент ~ закреплять канатом, привязывать тросом ~ кабель ~ мор. кабельтов ~ каблограмма ~ канат, трос;
якорная цепь;
to slip the cable мор. вытравить цепь ~ канат ~ аттр. канатный;
cable way канатная дорога, фуникулер;
to cut (или to slip) one's cable sl. умереть, отдать концы ~ вчт. сетевой шнур ~ телеграмма;
каблограмма ~ телеграмма ~ телеграфировать (по подводному кабелю) ~ телеграфировать ~ архит. украшать витым орнаментом ~ шнур питания cablegram: cablegram =cable cabling: cabling pres. p. от. cable ~ аттр. канатный;
cable way канатная дорога, фуникулер;
to cut (или to slip) one's cable sl. умереть, отдать концы ~ аттр. канатный;
cable way канатная дорога, фуникулер;
to cut (или to slip) one's cable sl. умереть, отдать концы deep-sea ~ глубоководный морской кабель fiber ~ вчт. волоконно-оптический кабель flat ~ вчт. плоский кабель multicore ~ вчт. многожильный кабель power ~ вчт. силовой кабель power ~ вчт. шнур питания ~ канат, трос;
якорная цепь;
to slip the cable мор. вытравить цепь twin-axial ~ вчт. коаксиальный кабель video ~ вчт. шнур для подключения дисплея -
7 rank
̈ɪræŋk I
1. сущ.
1) а) ряд, линия Syn: row I, series б) воен. шеренга to form a rank ≈ строиться в шеренгу
2) звание, чин, служебное положение to hold the rank of captain ≈ иметь звание капитана to pull, use one's rank амер. ≈ использовать служебное положение в личных целях junior, low rank ≈ низкое звание;
низкие слои (напр., общества) senior, high rank ≈ старшее, высокое звание;
высшие круги, слои (напр., общества) Syn: position
1.
3) категория, класс, разряд, степень Syn: category, class II
1.
4) высокое социальное положение ∙ the ranks the rank and file rise from the ranks reduce to the ranks
2. гл.
1) а) располагать(ся) в ряд, в линию б) строить(ся) в шеренгу
2) ценить, расценивать, располагать по рангу;
котироваться, занимать какое-л. место to rank as an outstanding chess player ≈ считаться выдающимся шахматистом We rank you as our best candidate. ≈ Ты у нас лучший кандидат. She ranks as the finest teacher we have. ≈ Она - самый лучший учитель, который у нас был. Syn: rate I
2.
3) амер. превосходить по чину, званию A major ranks above a captain. ≈ Майор по чину выше капитана. rank above II прил.
1) а) буйный, богатый( о растительности) rank grass ≈ разросшаяся трава Syn: luxuriant б) заросший( сорняками) a field that is rank with nettle ≈ поле, заросшее крапивой rank soil ≈ почва, способствующая росту сорных трав в) богатый, плодородный, способствующий буйному росту растений (о почве) Syn: fertile
2) а) прогорклый, протухший( о жирах) Syn: rancid б) вонючий, дурно пахнущий rank tobacco ≈ вонючий табак The kitchen was rank with the smell of unwashed clothes. ≈ Кухня провоняла запахом нестиранной одежды. Syn: putrid, malodorous, fetid
3) грубый, циничный;
отвратительный, мерзкий Syn: foul
1., coarse, indecent, offensive
2.
4) ужасный, вопиющий;
явный, сущий;
отъявленный rank injustice ≈ ужасная несправедливость Syn: flagrant, sheer II
1. ряд - a * of shelves ряд полок - the *s of the unemployed ряды безработных( военное) шеренга - to break the *s выходить из строя;
расходиться (после построения) - to close *s смыкать шеренги, смыкаться - to join the *s встать в строй( военное) (the *s) армия;
военная служба - to join the *s поступать на военную службу - to return to the *s возвращать или возвращаться в строй рядовой и сержантский состав (тж. other *s) - to be commissioned from the *s быть произведенным в офицеры из рядовых - to reduce to the *s разжаловать в рядовые - to rise from the *s пройти путь от рядового до офицера порядок, стройное расположение - to form a crowd into * построить толпу (в ряды, шеренги) звание;
чин;
достоинство;
должность, служебное положение;
ранг (дипломатический и т. п.) - * badge( военное) знак различия - the * of admiral звание адмирала;
адмиральский чин - the * of marquis титул маркиза - all *s (военное) (устаревшее) весь личный состав;
все офицеры и солдаты;
все без исключения - minister of State with Cabinet * государственный министр, член кабинета (в Великобритании) - to take * with smb. (военное) быть равным по званию с кем-л.;
быть в одной категории с кем-л. - to advance in * (военное) получать или присваивать очередное звание - to take * immediately after the Ambassador по положению идти сразу же за послом категория, разряд, класс - people of all *s представители всех слоев общества - a poet of the highest * выдающийся поэт - artist of the second * заурядный /посредственный/ художник - writer not in the first * заурядный писатель - he is in the highest * among scholars он считается ведущим ученым - a mind of the highest * высокий /выдающийся/ ум - the lowest *s of the clergy низшее духовенство - to take * as считаться;
занять какое-л. положение - the book takes * as one of the best treatises on the subject книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу - he soon took * as a leading attorney вскоре он стал одним из ведущих адвокатов высокое положение - * and fashion высшее общество - persons of * аристократия;
высокопоставленные лица - pride of * высокомерия, кичливость (математика) ранг стоянка такси - the taxi at the head of the * первое такси на стоянке горизонтальная линия( на шахматной доске) > * has its privilege "чин имеет свои привилегии";
выполняйте приказание старшего по званию > to pull (one's) * (on) придираться к младшему по званию;
использовать преимущества своего звания;
командовать, диктаторствовать;
третировать подчиненных;
наводить страх на кого-л. (обыкн. требуя для себя привилегий и т. п.) строить в шеренгу;
выстраивать в ряд - to * books on a shelf расставить книги на полке строиться в шеренгу;
выстраиваться в ряд проходить шеренгами - to * past дефилировать;
проходить торжественным маршем (математика) ранжировать, располагать в порядке возрастания или убывания классифицировать;
относить к какой-л. категории;
давать оценку - to * smb. as a great essayist считать кого-л. великим эссеистом - to * Dante above Shakespeare ставить Данте выше Шекспира - I * his abilities very high я высоко ценю его способности - his name will be *ed with the great names of history его имя будет причислено к величайшим именам в истории относиться к какой-л. категории - to * among the best относиться к высшей категории - to * second to none занимать первое место, не иметь себе равных - to * among the first быть в числе /среди/ первых - to * as a citizen иметь статус гражданина, пользоваться правами гражданства - archbishops * with dukes сан архиепископа приравнивается к герцогскому достоинству (при установлении старшинства и т. п.) - Keats will always * with /among/ the greatest English poets Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов - he *s among /with/ the failures он принадлежит к числу неудачников занимать какое-л. место - to * third занимать третье место, идти третьим - to * above smb. стоять выше кого-л. - to * after smb. идти непосредственно за кем-л. (по положению) - to * below the average не дотягивать до /не достигать/ среднего уровня (американизм) занимать более высокое положение;
быть старшим - to * smb. in age быть старше кого-л. по возрасту - a colonel *s a major звание полковника выше звания майора (американизм) занимать высокое положение буйный, пышный, роскошный( о растительности) ;
чрезмерно разросшийся - the roses are growing * розы сильно разрослись заросший - * with weeds заросший сорняками (сельскохозяйственное) тучный, плодородный ( о почве) - * clay жирная глина прогорклый, испорченный, тухлый, зловонный - * butter прогорклое масло - * fish тухлая рыба - * smell зловоние, вонь - to grow * прогоркнуть, протухнуть, испортиться - lanes and alleys * with filth зловонные переулки - my offence is *, it smells to heaven (Shakespeare) удушлив смрад злодейства моего( эмоционально-усилительно) отвратительный, гнусный - * treason гнусная измена - * cowardice подлая трусость - * lie наглая ложь - * injustice вопиющая несправедливость - * malice черная злоба( эмоционально-усилительно) явный, сущий;
отъявленный - * nonsense явная чепуха;
сущий вздор - * swindler отъявленный мошенник - * pedantry чистейшее педантство - * outsider совершенно посторонний человек грубый, циничный, похабный ~ воен. шеренга;
to break ranks выйти из строя, нарушить строй;
to fall into rank построиться( о солдатах и т. п.) ~ амер. занимать первое или более высокое место;
стоять выше других;
a captain ranks a lieutenant капитан по чину (или званию) выше лейтенанта even ~ вчт. четный ранг ~ воен. шеренга;
to break ranks выйти из строя, нарушить строй;
to fall into rank построиться (о солдатах и т. п.) ~ заросший;
a garden rank with weeds сад, заросший сорными травами ~ занимать (какое-л.) место;
he ranks high as a lawyer (scholar) он видный адвокат (ученый) ;
a general ranks with an admiral генерал по чину (или званию) равняется адмиралу ~ занимать (какое-л.) место;
he ranks high as a lawyer (scholar) он видный адвокат (ученый) ;
a general ranks with an admiral генерал по чину (или званию) равняется адмиралу ~ звание, чин;
служебное положение;
of higher rank выше чином, вышестоящий;
honorary rank почетное звание;
to hold rank занимать должность, иметь чин ~ звание, чин;
служебное положение;
of higher rank выше чином, вышестоящий;
honorary rank почетное звание;
to hold rank занимать должность, иметь чин ~ классифицировать;
давать определенную оценку;
I rank his abilities very high я высоко ценю его способности maximal ~ вчт. максимальный ранг ministerial ~ ранг министра ~ звание, чин;
служебное положение;
of higher rank выше чином, вышестоящий;
honorary rank почетное звание;
to hold rank занимать должность, иметь чин ~ высокое социальное положение;
persons of rank аристократия;
rank and fashion высшее общество ~ категория, ранг, разряд, степень, класс;
a poet of the highest rank первоклассный поэт;
to take rank with быть в одной категории с rank высокое положение ~ высокое социальное положение;
persons of rank аристократия;
rank and fashion высшее общество ~ давать оценку ~ должность ~ жирный, плодородный ( о почве) ~ занимать (какое-л.) место;
he ranks high as a lawyer (scholar) он видный адвокат (ученый) ;
a general ranks with an admiral генерал по чину (или званию) равняется адмиралу ~ амер. занимать первое или более высокое место;
стоять выше других;
a captain ranks a lieutenant капитан по чину (или званию) выше лейтенанта ~ заросший;
a garden rank with weeds сад, заросший сорными травами ~ звание, чин, служебное положение ~ звание, чин;
служебное положение;
of higher rank выше чином, вышестоящий;
honorary rank почетное звание;
to hold rank занимать должность, иметь чин ~ звание ~ категория, ранг, разряд, степень, класс;
a poet of the highest rank первоклассный поэт;
to take rank with быть в одной категории с ~ категория ~ класс ~ классифицировать;
давать определенную оценку;
I rank his abilities very high я высоко ценю его способности ~ классифицировать ~ место по порядку ~ отвратительный, противный;
грубый;
циничный ~ относить ~ причислять ~ прогорклый (о масле) ~ вчт. разряд ~ разряд ~ вчт. ранг ~ ранг ~ ранжировать ~ располагать в определенном порядке ~ роскошный, буйный (о растительности) ~ ряд ~ служебное положение ~ строить(ся) в шеренгу, выстраивать(ся) в ряд, в линию ~ устанавливать очередность ~ воен. шеренга;
to break ranks выйти из строя, нарушить строй;
to fall into rank построиться (о солдатах и т. п.) ~ явный, сущий;
отъявленный;
rank nonsense явная чушь ~ высокое социальное положение;
persons of rank аристократия;
rank and fashion высшее общество ~ явный, сущий;
отъявленный;
rank nonsense явная чушь the ranks, the ~ and file рядовой и сержантский состав армии (в противоп. офицерскому) the ranksthe ~ and file рядовые члены( партии и т. п.) ;
в) обыкновенные люди, масса to rise from the ~s выдвинуться из рядовых в офицеры;
to reduce to the ranks разжаловать в рядовые to rise from the ~s выдвинуться из рядовых в офицеры;
to reduce to the ranks разжаловать в рядовые row ~ вчт. строчный ранг ~ категория, ранг, разряд, степень, класс;
a poet of the highest rank первоклассный поэт;
to take rank with быть в одной категории с zero ~ вчт. нулевой ранг -
8 reply
rɪˈplaɪ
1. сущ.
1) ответ, отклик to draw, elicit a reply ≈ вытягивать ответ to give, make a reply ≈ отвечать to send a reply ≈ посылать ответ, отвечать curt reply gruff reply immediate reply prompt reply stinging reply succinct reply terse reply witty reply in reply to reply paid Syn: answer
2) юр. ответ истца на возражение по иску, реплика
2. гл.
1) отвечать, отзываться to reply immediately, promptly ≈ моментально реагировать Reply to the question. ≈ Ответь на вопрос. She replied that she would be happy to accept our invitation. ≈ Она ответила, что счастлива принять приглашение. She replied to me in a very rude manner. ≈ Она ответила мне очень грубо.
2) юр. отвечать на возражение по иску ∙ reply for reply to ответ - in * в ответ - in * to your letter в ответ на ваше письмо - to make a * ответить, дать ответ - * paid с оплаченным ответом - the letter now under * письмо, на которое сейчас готовится ответ (юридическое) ответ истца на возражение по иску (юридическое) заключительное выступление адвоката в суде отзыв( на перекличке) отвечать - to * wittily остроумно ответить - to * to a question ответить на вопрос - to * for smb. отвечать за /вместо/ кого-л. - to * in the negative ответить отрицательно - to * to roll-call отозваться на перекличке - none of my letters have been replied to ни на одно свое письмо я не получил ответа (юридическое) отвечать на возражение по иску предпринимать ответные действия - to * to the enemy's fire ответить на огонь противника affirmative ~ положительный ответ affirmative ~ утвердительный ответ immediate ~ немедленный ответ ~ ответ;
in reply в ответ;
in reply to your letter в ответ на ваше письмо;
reply paid с оплаченным ответом ~ ответ;
in reply в ответ;
in reply to your letter в ответ на ваше письмо;
reply paid с оплаченным ответом inconclusive ~ неубедительный ответ negative ~ отрицательный ответ please ~ просьба ответить relevant ~ ответ по существу reply давать ответ ~ заключительное выступление адвоката в суде ~ ответ;
in reply в ответ;
in reply to your letter в ответ на ваше письмо;
reply paid с оплаченным ответом ~ ответ ~ ответ истца на возражение по иску ~ ответ на контрмеморандум (в Международном Суде ООН) ~ отвечать ~ юр. отвечать на возражение;
reply for отвечать (за кого-л., за что-л.) ;
reply to отвечать (на что-л.) ~ отвечать на возражение по иску ~ отклик ~ предпринимать ответные действия ~ реплика ~ by return of post ответ с обратной почтой ~ юр. отвечать на возражение;
reply for отвечать (за кого-л., за что-л.) ;
reply to отвечать (на что-л.) ~ in the affirmative отвечать утвердительно ~ ответ;
in reply в ответ;
in reply to your letter в ответ на ваше письмо;
reply paid с оплаченным ответом ~ юр. отвечать на возражение;
reply for отвечать (за кого-л., за что-л.) ;
reply to отвечать (на что-л.) ~ to advertisement реагировать на рекламу standard ~ типичный ответ (при обследовании) -
9 wire
ˈwaɪə
1. сущ.
1) проволока barbed wire ≈ колючая проволока copper wire ≈ медная проволока
2) электрический провод;
телеграфный или телефонный провод I ripped out the telephone wire that ran through to his office. ≈ Я вырвал телефонный провод, который шел в его кабинет. Syn: conductor
3) телеграф I'll reply by wire. ≈ Я отвечу телеграммой.
4) разг.;
амер. телеграмма telephone wires ≈ телефонограмма
5) механизм управления куклами в кукольном театре;
перен. тайные пружины, скрытые механизмы ∙
2. гл.
1) связывать или скреплять проволокой The explosives were wired to the door. ≈ Взрывоопасные предметы были привязаны к двери.
2) устанавливать или монтировать провода (тж. wire up)
3) телеграфировать, посылать, отправлять We wired the money to her. ≈ Мы послали ей деньги. She wired home for some money. ≈ Она телеграфировала домой, чтобы ей выслали денег. The auditorium was wired for sound. ≈ Аудитория была обеспечена звукоаппаратурой. We wired them to return home immediately. ≈ Мы попросили их немедленно вернуться домой. She wired us that the manuscript had arrived. ≈ Она сообщила, что рукопись пришла. We will wire ( you) where to meet. ≈ Мы сообщим тебе о месте встречи. Syn: telegraph, cable
4) воен. устраивать проволочные заграждения;
окружать проволокой ∙ wire in проволока - elastic * проволочная пружина электрический провод телеграфный или телефонный провод телеграфная или телефонная связь (американизм) (разговорное) телеграмма - to send a * послать телеграмму, телеграфировать pl механизм управления куклами в кукольном театре pl тайные пружины, скрытые силы, руководящие действиями лиц или организаций - to pull the *s нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи;
тайно влиять( на что-л.) линия финиша на скачках (разговорное) трос( редкое) струна( редкое) проволочная сетка заграждение или ограда из (колючей) проволоки - under * обнесенный колючей проволокой (жаргон) предупреждение, тайный сигнал - to give smb. the * тайно предупредить кого-л. (охота) проволочный силок( на зайцев) (разговорное) жесткошерстный терьер (сленг) ловкий карманник > to be on *s быть в состоянии нервного возбуждения;
дергаться( от нетерпения и т. п.) ;
быть как на иголках > under the * (американизм) у линии финиша;
в последнюю минуту > to get one's *s crossed перепутать, неправильно понять связывать или скреплять проволокой (тж. * together) прокладывать или монтировать проводку - to * a house for electricity провести в дом электричество( военное) прокладывать линию проводной связи телеграфировать - to * to smb. телеграфировать кому-л. - to * for smb. вызвать кого-л. телеграммой (военное) устанавливать проволочные заграждения (охота) ловить в проволочные силки( сленг) предрешать результаты соревнования (in, into) (разговорное) энергично приниматься, набрасываться - to * into a meal наброситься на еду to be on ~s быть в состоянии нервного возбуждения ~ телеграф;
by wire по телеграфу, телеграммой;
I'll reply by wire я отвечу телеграммой ~ attr. проволочный;
wire hanger проволочная вешалка для одежды;
to give (smb.) the wire тайно предупредить (кого-л.) ~ телеграф;
by wire по телеграфу, телеграммой;
I'll reply by wire я отвечу телеграммой print ~ вчт. печатающая игла ~ разг. телеграмма;
send me a wire известите меня телеграммой wire проволока;
провод ~ проволока ~ связывать или скреплять проволокой ~ связывать проволокой ~ скреплять проволокой ~ телеграмма ~ разг. телеграмма;
send me a wire известите меня телеграммой ~ телеграф;
by wire по телеграфу, телеграммой;
I'll reply by wire я отвечу телеграммой ~ телеграф ~ телеграфировать ~ устанавливать или монтировать провода ~ воен. устраивать проволочные заграждения;
окружать проволокой ~ in = wire ~ attr. проволочный;
wire hanger проволочная вешалка для одежды;
to give (smb.) the wire тайно предупредить (кого-л.) ~ attr. проволочный;
wire hanger проволочная вешалка для одежды;
to give (smb.) the wire тайно предупредить (кого-л.) ~ in = wire ~ in sl. стараться изо всех сил -
10 rank
I1. [ræŋk] n1. ряд2. воен.1) шеренгаto break the ranks - выходить из строя; расходиться ( после построения)
to close ranks - смыкать шеренги, смыкаться
to join the ranks - встать в строй [см. тж. 2)]
2) (the ranks) pl армия; военная службаto join the ranks - поступать на военную службу [см. тж. 1)]
to return to the ranks - возвращать или возвращаться в строй
3) pl рядовой и сержантский состав (тж. other ranks)to be commissioned from the ranks - быть произведённым в офицеры из рядовых
3. порядок; стройное расположениеto form a crowd into rank - построить толпу (в ряды, шеренги)
4. 1) звание; чин; достоинство; должность, служебное положение; ранг (дипломатический и т. п.)rank badge - воен. знак различия
the rank of admiral [of captain] - звание адмирала [капитана]; адмиральский [капитанский] чин
all ranks - а) воен. арх. весь личный состав; все офицеры и солдаты; б) все без исключения
minister of State with Cabinet rank - государственный министр, член кабинета ( в Великобритании)
to take rank with smb. - а) воен. быть равным по званию с кем-л.; б) быть в одной категории с кем-л.
to advance in rank - воен. получать или присваивать очередное звание
to take rank immediately after the Ambassador - по положению идти сразу же за послом
2) категория, разряд, классa poet [a painter, an architect] of the highest rank - выдающийся поэт [живописец, архитектор]
artist of the second rank - заурядный /посредственный/ художник
a mind of the highest rank - высокий /выдающийся/ ум
to take rank as - а) считаться; the book takes rank as one of the best treatises on the subject - книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу; б) занять какое-л. положение
he soon took rank as a leading attorney - вскоре он стал одним из ведущих адвокатов
3) высокое положениеpersons of rank - аристократия; высокопоставленные лица
pride of rank - высокомерие, кичливость
4) мат. ранг5. стоянка такси6. горизонтальная линия ( на шахматной доске)♢
rank has its privilege - «чин имеет свои привилегии»; ≅ выполняйте приказание старшего по званиюto pull (one's) rank (on) - а) придираться к младшему по званию; использовать преимущества своего звания; б) командовать, диктаторствовать; третировать подчинённых; наводить страх на кого-л. (обыкн. требуя для себя привилегий и т. п.)
2. [ræŋk] v1. 1) строить в шеренгу; выстраивать в ряд2) строиться в шеренгу; выстраиваться в ряд3) проходить шеренгамиto rank past - дефилировать; проходить торжественным маршем
4) мат. ранжировать, располагать в порядке возрастания или убывания2. 1) классифицировать; относить к какой-л. категории; давать оценкуto rank smb. as a great essayist - считать кого-л. великим эссеистом
to rank Dante above Shakespeare [football above baseball] - ставить Данте выше Шекспира [футбол выше бейсбола]
his name will be ranked with the great names of history - его имя будет причислено к величайшим именам в истории
2) относиться к какой-л. категорииto rank second to none - занимать первое место, не иметь себе равных
to rank among the first - быть в числе /среди/ первых
to rank as a citizen - иметь статус гражданина, пользоваться правами гражданства
archbishops rank with dukes - сан архиепископа приравнивается к герцогскому достоинству (при установлении старшинства и т. п.)
Keats will always rank with /among/ the greatest English poets - Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов
he ranks among /with/ the failures - он принадлежит к числу неудачников
3) занимать какое-л. местоto rank third - занимать третье место, идти третьим
to rank above [below] smb. - стоять выше [ниже] кого-л.
to rank after smb. - идти непосредственно за кем-л. ( по положению)
to rank below the average - не дотягивать до /не достигать/ среднего уровня
3. амер.1) занимать более высокое положение; быть старшимto rank smb. in age - быть старше кого-л. по возрасту
2) занимать высокое положениеII [ræŋk] a1. 1) буйный, пышный, роскошный ( о растительности); чрезмерно разросшийся2) заросший2. с.-х. тучный, плодородный ( о почве)II [ræŋk] a1. прогорклый, испорченный, тухлый, зловонныйrank smell - зловоние, вонь
to grow rank - прогоркнуть, протухнуть, испортиться
my offence is rank, it smells to heaven ( Shakespeare) - удушлив смрад злодейства моего
2. эмоц.-усил.1) отвратительный, гнусныйrank treason [traitor] - гнусная измена [-ый предатель]
2) явный, сущий; отъявленныйrank nonsense - явная чепуха; сущий вздор
rank pedantry [madness] - чистейшее педантство [безумие]
3. грубый, циничный, похабный -
11 settle
1. [ʹsetl] n1. деревянная скамья с высокой спинкой; скамья-ларь2. редк. помост2. [ʹsetl] vI1. решать, принимать решениеto settle a question once and for all - раз и навсегда решить какой-л. вопрос
your appointment is as good as settled - ваше назначение можно считать решённым (делом)
(well) that settles it - (ну) теперь всё ясно; вопрос решён; это решает дело
everything is settled, it's all settled, the matter is settled - а) всё в порядке; б) всё решено
2. 1) договариваться, определятьto settle the price [the terms] - договориться о цене [об условиях]
to settle a bargain - а) заключить сделку; б) прийти к соглашению
to settle with smb. - а) договариваться /приходить к соглашению/ с кем-л.; she settled it with her husband - она договорилась об этом с мужем; б) расплачиваться, рассчитываться с кем-л.; to settle with one's creditors - рассчитаться с кредиторами; в) заключать сделку с кем-л.
2) выяснять, улаживать; разрешатьto settle points of difficulty and doubt - выяснять трудные и сомнительные вопросы
to settle an argument [a quarrel] - улаживать спор [ссору]
settle it among yourselves - решайте сами, договаривайтесь между собой
that is settled then - договорились, решено
3) юр. разрешать, урегулироватьto settle a claim - разрешить /урегулировать/ претензию
to settle a case - а) решать дело третейским судом; б) закончить /завершить/ дело; в) уплатить долг
to settle an offence out of court - юр. прекратить дело без судебного разбирательства, пойти на мировую
to settle a lawsuit amicably - помириться /договориться/, не доводя дело до суда, прийти к полюбовному соглашению
3. 1) поселяться, обосновываться (тж. settle down)to settle in London [in the country] - поселиться в Лондоне [в деревне]
a family long settled in the country - семья, давно живущая в этой стране
2) поселять, заселять; колонизироватьto settle smb. in a new country [on the land] - поселить кого-л. в новой стране [в сельской местности]
by whom was Canada settled? - кем была колонизирована Канада?
the most thickly settled portion of the country - самая населённая часть страны
4. 1) устраиваться, усаживаться, укладываться (тж. settle down)to settle (oneself) in a chair [in a car, on the veranda, at a desk] - усаживаться на стуле [в автомобиле, на веранде, за письменным столом]
she has settled herself in a corner - она пристроилась, в уголочке
2) устраивать, усаживать, укладыватьto settle smb. in an arm-chair - усадить кого-л. в кресло
to settle an invalid for the night - (удобно) устроить /уложить/ больного на ночь
3) устраивать, пристраивать (к делу и т. п.)to settle one's daughter - выдать замуж /пристроить/ свою дочь
he did not want his son to marry until he was well settled in his career - он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает (себе) карьеру
5. 1) опускаться, оседать, садиться (тж. settle down)to let smth. settle - дать чему-л. осесть
2) осаждаться, отстаиваться; давать осадокthe solids settled (down) to the bottom (of the liquid) - твёрдые частицы осели на дно (сосуда с жидкостью)
the dregs settled and the wine was clear - осадок осел, и вино стало прозрачным
3) давать отстояться, очищать от мутиa drop of cold water will settle boiling coffee - капля холодной воды - и кипящий кофе быстро осядет
6. 1) приводить в порядок, успокаиватьto settle one's mind - а) успокоиться, привести мысли в порядок; б) прийти к определённому мнению
having a baby settled her - после рождения ребёнка она стала более уравновешенной
2) успокаиваться; приходить в порядокI'll wait until the class settles before starting the lesson - прежде чем начать урок, я подожду, пока класс успокоится
7. надевать; вдевать; помещать8. платить, оплачивать; расплачиваться (тж. settle up)to settle a bill /an account/ - оплатить счёт
to settle a debt - уплатить /покрыть/ долг
shall I settle for everybody? - мне заплатить за всех?
will you settle for me? - вы расплатитесь /заплатите/ за меня?
II А1. устранять, рассеивать (сомнения, опасения, колебания)to settle hesitations - устранять /рассеивать/ опасения
to settle smb.'s doubts - разрешить чьи-л. сомнения
to settle smb.'s scruples - успокоить кого-л.
2. садиться (о птицах, насекомых и т. п.)the bird settled on a branch [on a tree] - птица села на ветку [на дерево]
a bee settled among the flowers on the table - пчела села на цветы, стоящие на столе
3. нависать ( о темноте); воцаряться (о тишине и т. п.)silence settled over the village - в деревне всё затихло, в деревне воцарилась тишина
storm-clouds settled darkly over the village - над деревней нависли грозовые облака
4. оседать, смещаться вниз (о фундаменте, дороге и т. п.; тж. settle down)the foundations have settled, and the walls are beginning to crack - фундамент осел, и стены начали давать трещины
5. погружаться, тонуть ( о корабле; тж. settle down)6. устанавливаться (о погоде, ветре)7. утихать ( о буре; тж. settle down)8. улечься (о волнении, гневе; тж. settle down)II Б1. to settle for smth. разг. пойти, согласиться на что-л.; довольствоваться чем-л.I would settle for three hundred pounds - я бы взял триста фунтов, меня бы устроила сумма в триста фунтов
she was not prepared to settle for being an ordinary housewife - она не хотела примириться с жизнью обыкновенной домашней хозяйки
2. to settle into smth. принимать какую-л. форму, приобретать какое-л. качествоher face settled into a mask of contempt - на её лице застыло выражение презрения
1) остановиться на чём-л., сделать какой-л. выбор, принять какое-л. решениеto settle upon a plan - остановиться на каком-л. плане, принять какой-л. план
what have you settled on? - на чём вы порешили?
they settled on the name of Victor (for the child) - они остановились на имени Виктор (для ребёнка)
2) останавливаться, задерживаться на чём-л.the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak - лучи заходящего солнца осветили на мгновение вершину горы
4. to settle smth. on smb. юр. завещать, отказывать что-л. кому-л., закреплять что-л. за кем-л.to settle one's property on smb. - завещать кому-л. своё имущество
to settle an annuity on smb. - назначать кому-л. ежегодную ренту
he settled his title on his nephew - он передал свой титул племяннику, после его смерти титул перейдёт к племяннику
almost immediately the memory settled down on him once more - и тотчас же им вновь завладели /на него нахлынули/ воспоминания
6. to settle ( down) to smth., to settle ( down) to do smth. взяться за какое-л. дело; заняться какой-л. работойto settle down to work [to read] - приниматься за работу [за чтение]
to settle down to married life - жениться, обзавестись семьёй
to settle down to a quiet life /to peace and comfort/ - зажить спокойной жизнью
I fear he will never settle to anything for long - боюсь, что он никогда не будет ничем долго заниматься
he can't settle to anything - а) он не может ни на чём остановиться; б) он никак не может выбрать себе профессию
to settle oneself to sleep, to settle down to go to sleep - устроиться в постели перед сном
she settled herself for a great display of rhetorics - она приготовилась к нудному назиданию
8. to settle down to /at/ smth. привыкать к чему-л., осваиваться с чем-л.he'll have an account to settle with her - ему предстоит с ней неприятный разговор (по какому-л. делу)
I'll settle accounts with him! - я с ним сведу счёты!, я рассчитаюсь с ним!
♢
to settle smb., to settle smb.'s hash - а) отделаться от кого-л., разделаться с кем-л.; б) заставить кого-л. замолчать, заткнуть кому-л. рот; в) сл. прикончить /«порешить»/ кого-л., прихлопнуть кого-л., отправить кого-л. на тот свет
another stroke will settle him - ещё один удар, и с ним будет покончено /и он будет готов/
to settle smb.'s goose - окончательно разгромить кого-л.; расправиться с кем-л.
to settle down for life - жениться, обзавестись семьёй
to settle the land - удаляться от берега, терять берег из виду
-
12 IA
1) Компьютерная техника: Information Access, Information Architecture, Intel Amd2) Медицина: invasive aspergillosis3) Американизм: Import Administration, Interim Assistance4) Военный термин: Infantry Agency, Initial Assessment, Inspection Authorization, Inspection, Administrative, Inspector of Armours, Instant Action, Instructions for Armourers, Intelligence Agent, Intelligence Analyst, Intelligence Assessment, Intelligence Assistant, Issuing Authority, identical additional, imagery analyst, immediate action, immediately available, impact area, implementing agency, infected area, infrared, active, initial appearance, initial authorization, instructor of artillery, intelligence analysis, interallied, intercept arm, issuing agency5) Техника: image amplifier, implementation assistant, incremental analysis, indicated altitude, industry application, infra-audible, infra-audible sound, insertion approval, instrumentation amplifier, interceptor arm, interface adapter, international angstrom, inverter assembly, ionosonde antenna, isolation amplifier6) Юридический термин: Insane Assassin, Internal Affairs, (Insolvency Act) закон о банкротстве7) Бухгалтерия: indexation allowance8) Автомобильный термин: intake air9) Сокращение: Incorporated Accountant, Indian Army, Information Assurance, Insufficient address (return to sender), Interlingua, Iowa (US state), Irrespirable Atmosphere10) Университет: Industrial Art, Instructor A11) Физиология: Impulse Activity, Inborn Attributes, Incurred Accidentally, Intra- Arterial12) Вычислительная техника: Identification and Authentication, instruction address, начальное появление, адрес команды, архитектура Intel, интегральный адаптер, косвенная адресация, первое вхождение13) Воздухоплавание: Intermediate Amplifier14) Фирменный знак: Indian Airlines, International Auctioneers15) Деловая лексика: Industrial Archaeology, Industrial Attachment16) SAP. несчастный случай на производстве17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Interim agreement18) Образование: Industrial Arts Education19) Сетевые технологии: indirect addressing, integrated adapter20) ЕБРР: Internal Audit21) Программирование: Insert Attribute22) Сахалин Р: Isolation Authority23) Медицинская техника: inspiratory assist (ИВЛ)24) Химическое оружие: Installation assessment25) Безопасность: Impersonation Attack26) Расширение файла: Intel Architecture (Intel)27) Нефть и газ: instrument air, integral time calculation value28) Электротехника: impedance angle29) Имена и фамилии: Irwin Allen30) Должность: Individual Achievement, Individual Assignment, Information Archaeologist, Information Architect, Instructional Assistant31) Федеральное бюро расследований: Informative Asset -
13 Ia
1) Компьютерная техника: Information Access, Information Architecture, Intel Amd2) Медицина: invasive aspergillosis3) Американизм: Import Administration, Interim Assistance4) Военный термин: Infantry Agency, Initial Assessment, Inspection Authorization, Inspection, Administrative, Inspector of Armours, Instant Action, Instructions for Armourers, Intelligence Agent, Intelligence Analyst, Intelligence Assessment, Intelligence Assistant, Issuing Authority, identical additional, imagery analyst, immediate action, immediately available, impact area, implementing agency, infected area, infrared, active, initial appearance, initial authorization, instructor of artillery, intelligence analysis, interallied, intercept arm, issuing agency5) Техника: image amplifier, implementation assistant, incremental analysis, indicated altitude, industry application, infra-audible, infra-audible sound, insertion approval, instrumentation amplifier, interceptor arm, interface adapter, international angstrom, inverter assembly, ionosonde antenna, isolation amplifier6) Юридический термин: Insane Assassin, Internal Affairs, (Insolvency Act) закон о банкротстве7) Бухгалтерия: indexation allowance8) Автомобильный термин: intake air9) Сокращение: Incorporated Accountant, Indian Army, Information Assurance, Insufficient address (return to sender), Interlingua, Iowa (US state), Irrespirable Atmosphere10) Университет: Industrial Art, Instructor A11) Физиология: Impulse Activity, Inborn Attributes, Incurred Accidentally, Intra- Arterial12) Вычислительная техника: Identification and Authentication, instruction address, начальное появление, адрес команды, архитектура Intel, интегральный адаптер, косвенная адресация, первое вхождение13) Воздухоплавание: Intermediate Amplifier14) Фирменный знак: Indian Airlines, International Auctioneers15) Деловая лексика: Industrial Archaeology, Industrial Attachment16) SAP. несчастный случай на производстве17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Interim agreement18) Образование: Industrial Arts Education19) Сетевые технологии: indirect addressing, integrated adapter20) ЕБРР: Internal Audit21) Программирование: Insert Attribute22) Сахалин Р: Isolation Authority23) Медицинская техника: inspiratory assist (ИВЛ)24) Химическое оружие: Installation assessment25) Безопасность: Impersonation Attack26) Расширение файла: Intel Architecture (Intel)27) Нефть и газ: instrument air, integral time calculation value28) Электротехника: impedance angle29) Имена и фамилии: Irwin Allen30) Должность: Individual Achievement, Individual Assignment, Information Archaeologist, Information Architect, Instructional Assistant31) Федеральное бюро расследований: Informative Asset -
14 enchant away
Общая лексика: за (["When the strength of the opium has been spent, immediately the gripes return, nor do they slacken their severity unless they are enchanted away again by the same drug."] J.Hunter (On the Venereal Diseases)), заглушаться под действием дурмана, наркотика -
15 misconduct penalty
EN definition: 10-minute penalty assessed to a hockey player who verbally abuses an official or commits another foul. The offending player will remain off ice, but the team may immediately substitute another player on the ice. The player may return to the ice field at the first stoppage in play following the expiration of the penalty (unless other penalties were assessed). Further the offending player is suspended from their team's next match, and there is possibility of a more serious punishment.RU definition: Десятиминутный штраф, назначенный хоккеисту, который оскорбил судью или совершил другое нарушение. Игрок удаляется с площадки, но команда нарушителя имеет право немедленно выпустить на лед другого игрока. По истечении штрафного времени оштрафованный игрок может вернуться на лед при первой же остановке игры, если не были назначены другие штрафы. Далее нарушитель отстраняется от следующей игры своей команды, и есть вероятность более серьезного наказания.English-Russian glossary of hockey terms > misconduct penalty
-
16 settle
1. I1) the dust settled пыль улеглась; the weather has settled погода установилась; I'll wait until the class settles я подожду, пока класс успокоится; stand beer то settle дайте пиву отстояться; let coffee-grounds settle пусть кофе отстоится; the dregs settled and the wine was clear выпал осадок, и вино стало прозрачным2) the soil (the earth, the road bed, the grounds, etc.) settled почва и т.д. осела; the house settled дом дал осадку3) I can't make up my mind where to settle не могу решить, где мне обосноваться /поселяться/2. II1) settle at some time the weather has settled at last погода наконец установилась2) settle in some manner the end of that wall settled a bit та часть стены немного осела3) settle in some manner I can't settle finally till I find a roomy house я не могу окончательно устроиться, пока не найду просторного дома3. III1) settle smth. settle the day (the date of one's return, the pattern of smth., the price, the time, etc.) договориться о дне и т.д., назначить день и т.д.; what have you settled? что вы решили?, о чем вы договорились?, на чем вы остановились?; settle the boundary (one's route. the existence or non-existence of smth., the succession to a throne, etc.) установить границу и т.д.; settle a problem (a matter, one's differences, a quarrel, an argument, etc.) урегулировать /улаживать, разрешать/ вопрос и т.д.; that '-в it (the matter, the question, etc.) это решает дело и т.д.; settle difficulties (smb.'s hesitations, smb.'s doubts, etc.) разрешать трудности и т.д.; settle smb.'s scruples успокоить чью-л. совесть; settle one's affairs приводить свои дела в порядок, улаживать свои дела; settle the future (the fate) of the country определить будущее (судьбу) страны2) settle smth. the rain settled the dust дождь прибил пыль; а good thunderstorm would settle the weather после хорошей грозы погода наладится; settle smb.'s nerves (a heated imagination, smb.'s thoughts, etc.) успокаивать чьи-л. нервы и т.д.; his words settled our fears его слова сняли наши страхи; it settled my stomach от этого у меня улеглась тошнота; settle smb. a sharp word will settle that youngster coll. резкое замечание приведет этого юнца в чувство; his argument settled his opponent его довод убедил противника /заставил противника согласиться/; that will settle her all right coll. это ей наука /урок/; I'll soon settle him! coll. погоди, я ему покажу!3) settle smth. settle Canada (Kent, Plymouth, etc.) заселить Канаду и т.д.; who first settled America? кто были первые поселенцы в Америке?4) settle smth. settle a bill /an account/ (a debt, a balance, etc.) оплатить счет и т.д., заплатить по счету и т.д.; that settles old scores теперь мы расквитались4. IV1) settle smth. in some manner settle smth. peacefully (privately, satisfactorily, traditionally, voluntarily, etc.) урегулировать /улаживать/ что-л. мирно / мирным путем/ и т.д.; settle a question once and for all разрешить вопрос раз и навсегда; settle it any way you like улаживайте это как хотите; settle the price quickly (immediately, etc.) быстро и т.д. договориться о цене2) settle smb. in some manner he quickly settled the crowd он быстро успокоил толпу3) settle smth. at some time settle smth. regularly (annually, etc.) регулярно и т.д. оплачивать что-л.: he settled his bills monthly он ежемесячно платил по счетам5. XI1) be settled in some manner be settled privately (satisfactorily, amicably, irrevocably, unalterably, etc.) решаться /улаживаться/ частным порядком и т.д.; the date (the price, the time, etc.) has not been settled yet дата и т.д. еще не установлена; there is nothing settled yet еще ничего не решено; it will be settled somehow это как-нибудь уладится; the affair is settled and done with дело окончательно решено [и с ним покончено]; your appointment is as good as settled ваше назначение фактически уже состоялось; the bargain has not yet been definitely settled сделка еще окончательно не заключена; the matter (the dispute) has been settled to the relief of everybody дело уладилось к всеобщему облегчению2) be settled in some place Englishmen were settled in Virginia англичане осели в Виргинии; we are settled in our new home мы уже устроились в нашем новом доме; be settled by /with / smb. Virginia was settled by /with/ Englishmen Виргинию заселили англичане; be settled in some manner these are sparcely settled regions это очень мало населенные районы;3) be settled all legitimate claims will be settled все законные требования будут удовлетворены; be settled at some time the account /the bill/ is not yet settled счет еще не оплачен4) be settled upon smb. the throne was settled upon his heirs трон был завещан его наследникам6. XIIIsettle to do smth. we had settled to start yesterday but were prevented мы решили /договорились/ выехать вчера, но нам помешали; settle what to say (what, to take, what is to be done, who plays who, etc.) решать /договариваться/, что сказать и т.д.7. XVI1) settle (up)on smth. settle upon the day of departure (on a time for leaving, on the terms of a contract, on a plan of action, etc.) договориться о дне отъезда и т.д.; what have you settled on? как вы договорились?, на чем порешили?; he helped me to settle on which car to buy он помог мне решить, какую выбрать машину; settle for smth. settle for a compromise пойти на компромисс; I would settle for t 100 меня устроят /я соглашусь на/ сто фунтов || settle out of court договориться /помириться/ до суда, не доводить дело до суда2) settle in some place settle in South Africa (in England, in London, in Australia, etc.) a) поселиться в Южной Африке и т.д.; б) заселить Южную Африку и т.д.; settle in the country (in town, on one's estate, on the land, in distant lands, etc.) поселиться /обосноваться/ в деревне и т.д.; settle in a cottage (in a new house, etc.) поселиться /устроиться/ в коттедже и т.д.3) settle on smth., smb. a bird settled on a bough (on a branch, on a tree, etc.) птичка села на ветку и т.д.; the show settled on the branches снег покрыл ветви [деревьев]; the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak последние лучи солнца на мгновение осветили вершину горы; the inflammation settled on his lungs у него воспаление легких; the cold has settled on my chest у меня заложило грудь; silence (gloom, darkness, etc.) settled on the wood тишина и т.д. окутала лес; despair settled on the crowd отчаяние охватило толпу4) settle to smth. settle to the bottom осесть на дно; wait until the tea leaves settle to the bottom подождите, пока чаинки не осядут на дно: the boat settled to the bottom of the river лодка затонула /погрузилась на дно реки/; settle out of smth. the solids will settle out of the liquid из жидкости выпадут твердые вещества [в виде осадка]5) settle to smth. settle to one's work (to dinner, to reading, etc.) приступить к работе и т.д., приняться за работу и т.д.; settle in /to/ smth. settle in the practice of law посвятить себя юриспруденции; at last he settled to trade наконец он остепенился и занялся торговлей6) settle for smb. will you settle for me? вы заплатите за меня?; settle with smb., smth. settle with one's creditors (with the bank, etc.) рассчитаться /расплатиться/ с кредиторами и т.д.; I have an account to settle with you я должен с вами рассчитаться; settle with smb. for smth. I told you that I should settle with you for your cruelty! я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость!8. XXI11) settle smth. among /between /smb. settle the matter among /between/ ourselves уладить /урегулировать/ дело между собой; settle smth. by smth. settle the issue by vote решать спорный вопрос голосованием; settle a controversy by mutual concession решать спор при помощи взаимных уступок; settle smth. upon (in, etc.) smth. settle the matter upon a sound basis решать вопрос на разумной основе; settle a thing in one's heart решить что-л. в душе || settle the matter out of court решить /не доводить/ дело до суда2) settle smth. with smb. settle Australia with English people (this colony with army veterans, Ulster with families from Scotland, etc.) заселять Австралию англичанами и т.д.; settle smb. in some place settle them in urban area размещать /расселять/ их в городских районах; she went to settle her son in his new quarters она поехала устраивать сына на новом-месте3) settle smb., smth. in (to) (on, under, etc.) smth. settle her into a chair (on a seat, in a corner, in the saddle, on pillows, under the shade of a tree, etc.) [удобно] устраивать ее в кресле /усаживать ее в кресло/ и т.д.; settle the plant's roots well into the ground посадить корни глубоко в землю; settle one's hat on one's head натянуть шапку на голову; settle smth. in smth. settle one's feet in the stirrups вдеть ноги в стремена; settle smb. for smth. settle a invalid (a child) for the night устроить больного (ребенка) на ночь; she settled herself for a nap она уселась /устроилась/ поудобнее, чтобы вздремнуть; settle smb. to smth. she settled herself to her work она уселась /устроилась/ и принялась за работу4) settle smth. (up)on smb. settle one's property (all one's money, one's estate, an annuity, etc.) (up)on smb. завещать всю собственность и т.д. кому-л.; her husband settled quite a sum on her муж обеспечил ее крупной суммой (денег)5) settle smb. in smth. settle one's son (a young man, etc.) in business (in trade. etc.) пристроить своего сына и т.д. к делу и т.д.; settle smb. by smth. settle a daughter by marriage устроить дочь, выдав ее замуж6) settle smth. with smb., smth. settle accounts with smb. (the bill with the hotel, etc.) платить кому-л. по счету и т.д. -
17 cable
['keɪbl] 1. сущ.1) канат, тросcable way — канатная дорога, фуникулёр
2) мор. якорная цепьI want to get rid of this house - cut cables and drift about. — Я хочу избавиться от этого дома - порвать все связи и уехать.
3) кабельelectric / power cable — электрический кабель
to lay / string cable — протягивать кабель
4) мор. кабельтов ( одна десятая морской мили)5) телеграмма; каблограмма- cable expenses
- cable transfer
- by cableSyn:6) = cable television кабельное телевидение7) архит. витой орнаментSyn:••2. гл.to cut / slip one's cable — отдать концы, умереть
1) закреплять, привязывать канатом, тросомCountry areas will not be cabled. — В сельских районах не будут проводить кабельное телевидение.
We cabled the message to them. — Мы отправили им телеграмму.
We cableed them to return home immediately. — Мы незамедлительно вызвали их домой телеграммой.
She cabled (us) that the manuscript had arrived. — Она телеграфировала нам, что рукопись получена.
They cabled (us) where to meet. — Они сообщили нам телеграммой о том, где мы должны встретиться.
Syn:4) архит. украшать витым орнаментом -
18 wire
['waɪə] 1. сущ.1) проволока- razor wire4) телеграфный или телефонный проводI ripped out the telephone wire that ran through to his office. — Я вырвал телефонный провод, который шёл в его кабинет.
Syn:5) амер.; разг.а) телеграфI'll reply by wire. — Я отвечу телеграммой.
б) телеграмма6) ( wires)б) тайные пружины, скрытые механизмы7)а) финиш, линия финишаб) решающий момент, финал••to get one's wires crossed — разг. неправильно понять, перепутать (что-л.), ошибиться (в чём-л.)
to get in under the wire — разг. едва успеть, чуть не опоздать
2. гл.to give smb. the wire — тайно предупредить кого-л.
The explosives were wired to the door. — Взрывчатка была привязана к двери.
2) = wire up устанавливать или монтировать провода3) = wire up подключать ( при помощи проводов)One in every five homes with television are wired to a cable system. — Из каждых пяти домов, в которых есть телевизор, один подключён к системе кабельного телевидения.
The patients are wired up to different machines for tests. — Пациентов для диагностики подключают к различным машинам.
The auditorium was wired for sound. — Аудитория была обеспечена звукоаппаратурой.
4) телеграфировать, посылать, отправлятьWe wired the money to her. — Мы послали ей деньги.
She wired home for some money. — Она телеграфировала домой, чтобы ей выслали денег.
We wired them to return home immediately. — Мы телеграфировали им, чтобы они немедленно возвращались домой.
She wired us that the manuscript had arrived. — Она сообщила нам телеграммой, что рукопись пришла.
Syn:5) воен. устраивать проволочные заграждения; окружать проволокой•- wire in -
19 wire
I ['waɪə] n1) проволока- iron wire- fine wire
- barbed wire2) провод (электрический, телеграфный, телефонный)I ripped out the telephone wire that ran through to his office. — Я вырвал телефонный провод, который шел в его кабинет
- bare wire- electric wires
- cut the wires II ['waɪə] vWe wired them to return home immediately. — Мы телеграфировали им, чтобы они немедленно возвращались домой.
She wired us that the manuscript had arrived. — Она сообщила нам телеграммой, что рукопись пришла
-
20 misconduct penalty
дисциплинарный штраф
Десятиминутный штраф, назначенный хоккеисту, который оскорбил судью или совершил другое нарушение. Игрок удаляется с площадки, но команда нарушителя имеет право немедленно выпустить на лед другого игрока. По истечении штрафного времени оштрафованный игрок может вернуться на лед при первой же остановке игры, если не были назначены другие штрафы. Далее нарушитель отстраняется от следующей игры своей команды, и есть вероятность более серьезного наказания.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
misconduct penalty
10-minute penalty assessed to a hockey player who verbally abuses an official or commits another foul. The offending player will remain off ice, but the team may immediately substitute another player on the ice. The player may return to the ice field at the first stoppage in play following the expiration of the penalty (unless other penalties were assessed). Further the offending player is suspended from their team's next match, and there is possibility of a more serious punishment.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > misconduct penalty
См. также в других словарях:
immediately — [i mē′dē itlē] adv. in an immediate manner; specif., a) without intervening agency or cause; directly b) without delay; at once; instantly conj. Chiefly Brit. at the very moment that; as soon as [return immediately you are done] … English World dictionary
Return of Heracles — is an adventure game for the Atari 8 bit, Commodore 64 and Apple II computers, originally written by Stuart Smith and published by Quality Software. Built on an engine that was a precursor to Adventure Construction Set , Return of Heracles is set … Wikipedia
Return of the Living Dead (film series) — Return of the Living Dead is a series of films that was produced between 1985 2005. The series came about as a dispute between John Russo and George A. Romero over how to handle sequels to their 1968 film, Night of the Living Dead . The two… … Wikipedia
Return of capital — (ROC) refers to payments back to capital owners (shareholders, partners, unitholders) that exceed the growth (net income/taxable income) of a business. It should not be confused with return on capital which measures a rate of return . The ROC… … Wikipedia
Return to Halloweentown — DVD cover Distributed by Disney Channel … Wikipedia
Return of the Flying Tigers (Buck Danny) — Return of the Flying Tigers is the ninth story arc in the Franco Belgian comic book series Buck Danny, published by Jean Michel Charlier and Victor Hubinon. Publication History Like all of the Buck Danny stories, the Return of the Flying Tigers… … Wikipedia
Return to Castle Wolfenstein — Infobox VG width = title = Return to Castle Wolfenstein caption = aspect ratio = resolution = developer = id Software Gray Matter Interactive Nerve Software publisher = Activision (Windows, Xbox) Aspyr Media, Inc. (Mac OS) Virgin Interactive… … Wikipedia
Return statement — In computer programming, a return statement causes execution to leave the current subroutine and resume at the point in the code immediately after where the subroutine was called known as its return address. The return address is saved, usually… … Wikipedia
Return to Labyrinth — Infobox original English manga name = Return to Labyrinth imagesize = 200 caption = Cover, Return to Labyrinth volume 1, artist Kouyu Surei genre = Fantasy = y author = Jake Forbes illustrator = Chris Lie, Kouyu Surei (cover art) publisher =… … Wikipedia
return — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 coming/going back; giving sth back ADJECTIVE ▪ complete, full ▪ a full return to health ▪ gradual ▪ eventual ▪ … Collocations dictionary
return — re|turn1 W1S2 [rıˈtə:n US ə:rn] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(go back)¦ 2¦(give back)¦ 3¦(feeling/situation)¦ 4¦(do the same)¦ 5¦(answer)¦ 6¦(ball)¦ 7¦(elect)¦ 8 return a verdict 9¦(profit)¦ Phrasal verbs … Dictionary of contemporary English