-
1 Segel hissen
to make sail -
2 Segel setzen
to make sail -
3 Segel
n; -s, -; sail; mit vollen Segeln under full sail; fig. (at) full tilt; die Segel hissen oder setzen make sail; unter Segel gehen set sail; die Segel streichen strike sail; fig. auch give in, throw in the towel; Wind* * *das Segelsail* * *Se|gel ['zeːgl]nt -s, -saildie Ségel setzen — to set the sails
mit vollen Ségeln — under full sail or canvas; (fig) with gusto
unter Ségel gehen (Naut) — to set sail
die Ségel streichen (Naut) — to strike sail; (fig) to give in
See:→ Wind* * *(a sheet of strong cloth spread to catch the wind, by which a ship is driven forward.) sail* * *Se·gel<-s, ->[ˈze:gl̩]nt NAUT sailmit vollen \Segeln (a. fig) under full sail, full speed ahead a. figdie \Segel hissen to hoist the sails[die] \Segel setzen [o aufziehen] to set sail [or the sails]die \Segel reffen [o streichen] to lower [or reef] the sailsunter \Segel under saildas Schiff verließ unter \Segel den Hafen the ship sailed out of the harbour* * *das; Segels, Segel: saildie Segel streichen — strike sail; (fig.) throw in the towel (vor + Dat. in the face of)
* * *mit vollen Segeln under full sail; fig (at) full tilt;setzen make sail;unter Segel gehen set sail;* * *das; Segels, Segel: saildie Segel streichen — strike sail; (fig.) throw in the towel (vor + Dat. in the face of)
* * *sail n. -
4 segel
n; -s, -; sail; mit vollen Segeln under full sail; fig. (at) full tilt; die Segel hissen oder setzen make sail; unter Segel gehen set sail; die Segel streichen strike sail; fig. auch give in, throw in the towel; Wind* * *das Segelsail* * *Se|gel ['zeːgl]nt -s, -saildie Ségel setzen — to set the sails
mit vollen Ségeln — under full sail or canvas; (fig) with gusto
unter Ségel gehen (Naut) — to set sail
die Ségel streichen (Naut) — to strike sail; (fig) to give in
See:→ Wind* * *(a sheet of strong cloth spread to catch the wind, by which a ship is driven forward.) sail* * *Se·gel<-s, ->[ˈze:gl̩]nt NAUT sailmit vollen \Segeln (a. fig) under full sail, full speed ahead a. figdie \Segel hissen to hoist the sails[die] \Segel setzen [o aufziehen] to set sail [or the sails]die \Segel reffen [o streichen] to lower [or reef] the sailsunter \Segel under saildas Schiff verließ unter \Segel den Hafen the ship sailed out of the harbour* * *das; Segels, Segel: saildie Segel streichen — strike sail; (fig.) throw in the towel (vor + Dat. in the face of)
* * *…segel n im subst:Ballonsegel spinnaker;Gaffelsegel gaff sail;Hochsegel Bermudan sail;Lateinsegel lateen sail* * *das; Segels, Segel: saildie Segel streichen — strike sail; (fig.) throw in the towel (vor + Dat. in the face of)
* * *sail n. -
5 Wind
m; -(e)s, -e1. wind; (Windstoß) gust (of wind); günstiger oder guter Wind fair wind; leichter oder sanfter Wind (gentle) breeze; schwacher bis mäßiger Wind aus Nordost light to moderate northeasterly wind; Wind und Wetter ausgesetzt sein be exposed to the weather ( oder to the elements, oder to wind and weather); bei Wind und Wetter in all weathers, no matter what the weather; dicht oder hart am Wind segeln sail close to the wind; gegen den Wind into the wind; mit dem Wind down wind2. fig.: ( schnell) wie der Wind umg. like the wind; Wind bekommen von get wind of; viel Wind machen umg. (Aufhebens machen) make a great big fuss; (angeben) talk big; viel Wind um nichts much ado about nothing; mit dem / gegen den Wind segeln sail with / against the wind; jemandem den Wind aus den Segeln nehmen umg. take the wind out of s.o.’s sails; das ist Wind in seine Segel that’s grist to his mill; in alle ( vier) Winde zerstreut scattered to the four winds; in den Wind reden waste one’s breath; in den Wind schlagen (Rat, Warnung) pay no heed to, turn a deaf ear to, ignore; (Vernunft, Vorsicht etc.) cast to the winds; frischen Wind in die Firma bringen shake the company up; daher weht ( also) der Wind! (so) that’s the way the wind blows oder is blowing; wissen, woher der Wind weht know which way the wind blows ( oder is blowing); hier weht jetzt ein anderer / frischer / schärferer Wind umg. things have changed / livened up / tightened up (a)round here now; sich (Dat) den Wind um die Nase oder Ohren wehen lassen umg. go out into the big wide world; wer Wind sät, wird Sturm ernten Sprichw. sow the wind and reap the whirlwind; ich bin so durch den Wind umg. (daneben) I’m off form ( oder under the weather), I feel really awful; Fähnchen, Mantel* * *der Windwind* * *Wịnd [vɪnt]m -(e)s, -e[-də]1) windder Wind dreht sich — the wind is changing direction; (fig) the climate is changing
wissen/merken, woher der Wind weht or bläst (fig) — to know/notice the way the wind is blowing
seither weht or bläst ein anderer/frischer Wind (fig) — things have changed since then
bringen (fig) — to breathe new life into sth
mach doch nicht so einen Wind (inf) — don't make such a to-do (inf)
viel Wind um etw machen (inf) — to make a lot of fuss or to-do (inf) about sth
gegen den Wind segeln (lit) — to sail into the wind; (fig) to swim against the stream, to run against the wind (US)
den Mantel or das Mäntelchen or die Fahne or das Fähnchen nach dem Wind hängen or drehen or richten — to trim one's sails to the wind, to swim with the tide
etw in den Wind schlagen (Warnungen, Rat) — to turn a deaf ear to sth; Vorsicht, Vernunft to throw or cast sth to the winds
wer Wind sät, wird Sturm ernten (Prov) — sow the wind and reap the whirlwind (prov)
2) (Himmelsrichtung) wind (direction)in alle (vier) Winde zerstreut sein (fig) — to be scattered to the four corners of the earth or to the four winds
3) (MED = Blähung) windeinen Wind fahren or streichen lassen — to break wind, to fart (inf)
von jdm/etw Wind nehmen or bekommen — to take or get the wind of sb/sth
von etw Wind bekommen or kriegen/haben (fig inf) — to get/have wind of sth
* * *((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) wind* * *<-[e]s, -e>[vɪnt, pl ˈvɪndə]mder \Wind schlägt um the wind is changing; (fig) it's turning for the worseein glücklicher \Wind hat sie hierher getrieben (fig) a lucky chance brought her heredem \Wind abgekehrt NAUT downwind, leeward[hart] am \Wind NAUT close to the windgünstiger/widriger \Wind NAUT fair/foul [or adverse] wind\Wind von hinten/vorn tailwind/headwindmit dem \Wind with the wind in one's back; NAUT before the windden \Wind im Rücken haben to have the wind in one's backbei [o in] \Wind und Wetter in all weathers4. (Darmgas) flatulence no art, no pl, flatus no art, no pl form, BRIT also wind no art, no pl, AM also gas no art, no pl5.▶ in alle [vier] \Winde in all directionsin alle [vier] \Winde zerstreut scattered to the four winds [or corners of the earth]▶ sich dat den \Wind um die Nase wehen [o um die Ohren wehen [o pfeifen]] lassen (fam) to see a bit of life [or the world]▶ der \Wind pfeift [jetzt] aus einem anderen Loch (fam) the wind is [now] blowing from another quarter▶ in den \Wind reden [o sprechen] to waste one's breathalles war in den \Wind gesprochen it was all in vain▶ etw in den \Wind schlagen (nicht hören) to turn a deaf ear to sth; (nicht achten) to throw [or cast] sth to the wind▶ etw in den \Wind schreiben (fam) to kiss sth goodbye, to kiss goodbye to sth fam, to write sth off▶ gegen den/mit dem \Wind segeln to swim against/with the tidein der Firma weht jetzt ein anderer/frischer/schärferer \Wind things have now changed/changed for the better/tightened up in the company▶ merken/spüren/wissen, woher der \Wind weht (fam) to notice/feel/know which way the wind is blowing▶ daher weht [also] der \Wind! so that's the way the wind is blowing!* * *der; Wind[e]s, Winde1) wind[schnell] wie der Wind — like the wind
2) (fig.)wissen/merken, woher der Wind weht — (ugs.) know/notice which way the wind's blowing
Wind machen — (ugs.) brag
viel Wind um etwas machen — (ugs.) make a great fuss about something
Wind von etwas bekommen — (ugs.) get wind of something
jemandem den Wind aus den Segeln nehmen — (ugs.) take the wind out of somebody's sails
etwas in den Wind schlagen — turn a deaf ear or pay no heed to something
in alle [vier] Winde — in all directions
* * *1. wind; (Windstoß) gust (of wind);guter Wind fair wind;sanfter Wind (gentle) breeze;schwacher bis mäßiger Wind aus Nordost light to moderate northeasterly wind;Wind und Wetter ausgesetzt sein be exposed to the weather ( oder to the elements, oder to wind and weather);bei Wind und Wetter in all weathers, no matter what the weather;hart am Wind segeln sail close to the wind;gegen den Wind into the wind;mit dem Wind down wind2. fig:(schnell) wie der Wind umg like the wind;Wind bekommen von get wind of;viel Wind um nichts much ado about nothing;mit dem/gegen den Wind segeln sail with/against the wind;jemandem den Wind aus den Segeln nehmen umg take the wind out of sb’s sails;das ist Wind in seine Segel that’s grist to his mill;in alle (vier) Winde zerstreut scattered to the four winds;in den Wind reden waste one’s breath;in den Wind schlagen (Rat, Warnung) pay no heed to, turn a deaf ear to, ignore; (Vernunft, Vorsicht etc) cast to the winds;frischen Wind in die Firma bringen shake the company up;daher weht (also) der Wind! (so) that’s the way the wind blows oder is blowing;wissen, woher der Wind weht know which way the wind blows ( oder is blowing);hier weht jetzt ein anderer/frischer/schärferer Wind umg things have changed/livened up/tightened up (a)round here now;sich (dat)Ohren wehen lassen umg go out into the big wide world;wer Wind sät, wird Sturm ernten sprichw sow the wind and reap the whirlwind;ich bin so durch den Wind umg (daneben) I’m off form ( oder under the weather), I feel really awful; → Fähnchen, Mantelstreichen lassen umg blow off* * *der; Wind[e]s, Winde1) wind[schnell] wie der Wind — like the wind
2) (fig.)wissen/merken, woher der Wind weht — (ugs.) know/notice which way the wind's blowing
Wind machen — (ugs.) brag
viel Wind um etwas machen — (ugs.) make a great fuss about something
Wind von etwas bekommen — (ugs.) get wind of something
jemandem den Wind aus den Segeln nehmen — (ugs.) take the wind out of somebody's sails
etwas in den Wind schlagen — turn a deaf ear or pay no heed to something
in alle [vier] Winde — in all directions
* * *-e m.wind n. -
6 fahren
das Fahrendriving* * *fah|ren ['faːrən] pret fuhr [fuːɐ] ptp gefahren [gə'faːrən]1. INTRANSITIVES VERB1) = sich fortbewegen (aux sein) (Fahrzeug, Fahrgast) to go; (Autofahrer) to drive; (Zweiradfahrer) to ride; (Schiff) to sail; (Kran, Kamera, Rolltreppe etc) to movemit dem Rad fahren — to cycle, to go by bike
mit dem Motorrad/Taxi fahren — to go by motorbike/taxi
mit dem Bus fahren — to go by bus, to ride the bus (US)
mit dem Aufzug fahren — to take the lift, to ride or take the elevator (US)
ich fuhr mit dem Fahrrad/Auto in die Stadt — I cycled/drove into town, I went into town on my bike/in the car
möchtest du lieber mit dem Fahrrad oder mit dem Auto fahren? — would you rather go by bike or by car?
wir sind mit dem Auto gekommen, und meine Frau ist gefahren — we came by car and my wife drove
links/rechts fahren — to drive on the left/right
wie lange fährt man von hier nach Basel? — how long does it take to get to Basle from here?
ich fahre mit dem Auto nach Schweden — I'm taking the car to Sweden, I'm going to Sweden by car
mein Chor fährt nächstes Jahr wieder nach Schottland — next year my choir is going to Scotland again
wie fährt man von hier zum Bahnhof? — how do you get to the station from here?
wie fährt man am schnellsten zum Bahnhof? — what is the quickest way to the station?
über den See fahren — to cross the lake
die Lok fährt elektrisch/mit Dampf — the engine is powered by electricity/is steam-driven
der Wagen fährt sehr ruhig — the car is very quiet
fahr zur Hölle or zum Teufel! (old) — the devil take you! (old)
2) = losfahren (aux sein) (Verkehrsmittel, Fahrer, Mitfahrer) to go, to leavewann fährt der nächste Bus nach Bamberg? — when does the next bus to Bamberg go or leave?
wann fährst du morgen nach Glasgow? fährst du früh? — when are you leaving for Glasgow tomorrow? are you leaving early in the morning?
einen fahren lassen (inf) — to let off (inf)
3)= verkehren (
aux sein) es fahren täglich zwei Fähren — there are two ferries a dayfahren Sie bis Walterplatz? — do you go as far as Walterplatz?
der Bus fährt alle fünf Minuten — there's a bus every five minutes
4)= rasen, schießen (
aux sein) es fuhr ihm durch den Kopf, dass... — the thought flashed through his mind that...die Katze fuhr ihm ins Gesicht — the cat leapt or sprang at his face
der Hexenschuss fuhr ihm durch den Rücken — a twinge of lumbago shot up his back
5)mit etw gut fahren — to be OK with sth (inf)
mit ihm sind wir gut/schlecht gefahren — we made a good/bad choice when we picked him
mit diesem teuren Modell fahren Sie immer gut — you'll always be OK with this expensive model (inf)
mit der Billigreise nach Tunesien sind wir schlecht gefahren — the cheap trip to Tunisia turned out badly
(bei etw) gut/schlecht fahren — to do well/badly (with sth)
6)= streichen (
aux sein or haben) er fuhr mit der Hand/einem Tuch über den Tisch — he ran his hand/a cloth over the tableihre Hand fuhr sanft über sein Haar — she gently ran her hand over his hair
jdm/sich durchs Haar fahren — to run one's fingers through sb's/one's hair
mit der Hand über die Stirn fahren — to pass one's hand over one's brow
2. TRANSITIVES VERB1) = lenken (aux haben) Auto, Bus, Zug etc to drive; Fahrrad, Motorrad to rideschrottreif or zu Schrott fahren (durch Unfall) — to write off; (durch Verschleiß) to drive into the ground
2) = benutzen: Straße, Strecke etc (aux sein) to takewelche Strecke fährt die Linie 59? — which way does the number 59 go?
einen Umweg fahren — to go a long way round, to go out of one's way
wir sind die Umleitung gefahren — we followed the diversion or detour
ich fahre lieber Autobahn — I prefer (driving on) motorways (Brit) or freeways (US)
diesen steilen Berg musst du im ersten Gang fahren — you have to go up or take this steep hill in first gear
eine so gebirgige Strecke darfst du im Winter nicht ohne Schneeketten fahren — you shouldn't drive such a mountainous route in winter without snow chains
3) = benutzen: Kraftstoff etc (aux haben) to use; Reifen to drive onjemanden ins Krankenhaus fahren — to take sb to hospital
die Spedition fährt Fisch von der Nordsee nach Nürnberg — the haulage firm transports or takes fish from the North Sea to Nuremberg
jdn in den Tod fahren (geh) — to kill sb
5) Geschwindigkeit (aux sein) to doer fuhr über 80 km/h — he did over 80 km/h, he drove at over 80 km/h
in der Stadt darf man nur Tempo 50 fahren — in town the speed limit is 50 km/h
7) TECH (aux haben) (= steuern, betreiben) to run; (= senden) to broadcast; (= durchführen) Überstunden to do, to work; Angriff to launchein Experiment fahren — to run an experiment
eine Sonderschicht fahren — to put on an extra shift
3. REFLEXIVES VERBdiams; sich gut fahren
mit diesem Wagen fährt es sich gut — it's good driving this carbei solchem Wetter/auf dieser Straße fährt es sich gut — it's good driving in that kind of weather/on this road
der neue Wagen fährt sich gut —
mit dem neuen Belag fährt sich die Straße gut — the road is good to drive on since it's been resurfaced
* * *1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) drive2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) drive3) (to travel by car: We motored down to my mother's house at the weekend.) motor4) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) put5) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) roll6) (to travel or be carried (in a car, train etc or on a bicycle, horse etc): He rides to work every day on an old bicycle; The horsemen rode past.) ride7) (to (be able to) ride on and control (a horse, bicycle etc): Can you ride a bicycle?) ride8) (to move smoothly: Trains run on rails.) run9) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) run10) (to go from place to place; to journey: I travelled to Scotland by train; He has to travel a long way to school.) travel* * *fah·ren[ˈfa:rən]1.<fährt, fuhr, gefahren>mit dem Bus/der Straßenbahn/dem Taxi/dem Zug \fahren to go by bus/tram/taxi/trainerster/zweiter Klasse \fahren to travel [or go] first/second class; (als Fahrer) to drivezur Arbeit \fahren to drive to work; (mit dem Fahrrad) to cycle to workmit dem Auto \fahren to drive, to go by carmit dem [Fahr]rad/Motorrad fahren to cycle/motorcycle, to go by bike/motorcyclelinks/rechts \fahren to drive on the left/rightgegen einen Baum/eine Wand \fahren to drive [or go] into a tree/wallwie fährt man von hier am besten zum Bahnhof? what's the best way to the station from here?wer fährt? who's driving?\fahren Sie nach Heidelberg/zum Flughafen? are you going to Heidelberg/to the airport?\fahren wir oder laufen wir? shall we go by car/bus etc. or walk?wie lange fährt man von hier nach München? how long does it take to get to Munich from here?; (auf Karussell, Achterbahn)ich will nochmal \fahren! I want to have another ride!fahr doch bitte langsamer! please slow down!sie fährt gut she's a good driverich fahre lieber auf der Autobahn I prefer to drive on the motorwaymein Auto fährt nicht my car won't goheutzutage \fahren alle Bahnen elektrisch all railways are electrified these daysdie Rolltreppe fährt bis in den obersten Stock the escalator goes up to the top floor; s.a. Teufel2.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (losfahren) to go, to leavewir \fahren in 5 Minuten we'll be going [or leaving] in 5 minuteswann fährst du morgen früh? when are you leaving tomorrow morning?3.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (verkehren) to runwann fährt der nächste Zug nach Berlin? when is the next train to Berlin?der nächste Bus fährt [erst] in 20 Minuten the next bus [only] leaves in twenty minutesdie Bahn fährt alle 20 Minuten the train runs [or goes] every 20 minutesvon Lübeck nach Travemünde \fahren täglich drei Busse there are three busses a day from Lübeck to Travemündediese Fähre fährt zwischen Ostende und Dover this ferry runs between Ostend and Doverauf der Strecke Berlin-Bremen fährt ein ICE a high speed train runs between Berlin and Bremendieser Bus fährt nur bis Hegelplatz this bus only goes as far as Hegelplatzder Intercity 501 fährt heute nur bis Köln the intercity 501 will only run as far as Cologne today4.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (reisen)in [den] Urlaub \fahren to go on holidayins Wochenende \fahren to leave for the weekend; (tatsächlich wegfahren) to go away for the weekendfährst du mit dem Auto nach Italien? are you taking the car to Italy?, are you going to Italy by car?fahrt ihr nächstes Jahr wieder nach Norwegen? are you going to Norway again next year?5.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (bestimmtes Fahrverhalten haben)dieser Wagen fährt sehr schnell this car can go very fast, this car is a real goer famdas Auto hier fährt sehr ruhig this car is a very quiet runner6.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (blitzschnell bewegen)aus dem Bett \fahren to leap out of bedin die Höhe \fahren to jump up with a startjdm an die Kehle fahren Hund to leap at sb's throatin die Kleider \fahren to dress hastilyaus dem Schlaf \fahren to wake with a startblitzartig fuhr es ihm durch den Kopf, dass... the thought suddenly flashed through his mind that...diese Idee fuhr mir durch den Kopf, als ich die Bilder sah that idea came to me when I saw the picturesder Schreck fuhr ihr durch alle Glieder the shock made her tremble all overwas ist denn in dich gefahren? what's got into you?es fuhr mir in den Rücken suddenly I felt a stabbing pain in my back7.<fährt, fuhr, gefahren>sie fuhr mit dem Tuch über den Tisch she ran the cloth over the tablesie fuhr sich mit der Hand durchs Haar she run her fingers through her hair8.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (zurechtkommen)mit dieser Methode sind wir immer gut gefahren this method has always worked well for usmit jdm gut \fahren to get on all right with sb, to fare well with sbmit jdm schlecht \fahren to not fare [or get on] very well with sbmit ihr sind wir ganz schlecht gefahren she was a total loserII. TRANSITIVES VERB1.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (lenken)▪ etw \fahren to drive sthein Auto \fahren to drive a carein Fahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbikewer von Ihnen hat das Auto gefahren? who drove?sie fährt einen roten Jaguar she drives a red Jaguar2.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (sich mit etw fortbewegen)▪ etw \fahren to drive sthAuto \fahren to drive [a car]Bus \fahren to ride on a busFahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbikeSchlitten \fahren to go tobogganingSchlittschuh fahren to skateSki \fahren to skiZug \fahren to go on a train3.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (verwenden)ich fahre nur Diesel I only use dieselfährst du noch immer Sommerreifen? are you still using [or driving on] normal tyres4.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (befördern, mitnehmen)▪ jdn \fahren to take [or drive] sbjdn ins Krankenhaus \fahren to take sb to hospitalich fahre noch schnell die Kinder in die Schule I'll just take the kids to schoolich fahr' dich nach Hause I'll take [or drive] you home, I'll give you a lift home▪ etw \fahren Sand, Mist, Waren to take [or transport] sth5.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (eine Strecke zurücklegen)eine Umleitung \fahren to follow a diversioneinen Umweg \fahren to make a detourder 84er fährt jetzt eine andere Strecke the 84 takes a different route nowdiese Strecke darf man nur mit Schneeketten \fahren you need snow chains to drive on this route6.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (mit bestimmter Geschwindigkeit)90 km/h \fahren to be doing 90 km/hhier darf man nur 30 km/h \fahren the speed limit here is 30 km/hdieser Wagen hier fährt 240 km/h this car will do 240 km/hwas/wie viel fährt der Wagen denn Spitze? what's the car's top speed?7.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein o haben SPORTein Rennen \fahren to take part in a racedie beste Zeit \fahren to do [or clock] the best timemit nur 4 Stunden fuhr er Bestzeit his time of only four hours was the bestdie Rennfahrerin fuhr einen neuen Weltrekord the racing driver set a new world recorddie Wagen \fahren jetzt die achte Runde the cars are now on the eighth lap8.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben TECH▪ etw \fahren to operate stheinen Hochofen \fahren to control a blast furnace9.<fährt, fuhr, gefahren>ein Angebot/Sortiment nach oben/unten \fahren to increase/reduce an offer/a product rangedie Produktion mit 50 % \fahren to run production at 50%die Produktion nach oben/unten \fahren to step up/cut down productionein neues Programm \fahren to start [or launch] a new programme [or AM -gram10.<fährt, fuhr, gefahren>eine Sonderschicht in der Fabrik \fahren to put on an extra shift at the factoryÜberstunden \fahren to do overtime11.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben RADIO▪ etw \fahren to broadcast sth12.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (kaputt machen)13.▶ einen harten Kurs \fahren to take a hard lineIII. REFLEXIVES VERB<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: habendieser Wagen/dieses Fahrrad fährt sich gut [o mit diesem Wagen/Fahrrad fährt es sich gut] it's nice to drive this car/to ride this bicyclebei solch einem Wetter fährt es sich herrlich it's wonderful to drive in that kind of weathermit einer Servolenkung fährt es sich viel leichter it's much easier to drive with power steering* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ridemit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car
mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle
mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.
links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right
langsam fahren — drive/ride slowly
2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hikeerster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price
ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses
3) (reisen) go4) (losfahren) go; leaveder Aufzug fährt heute nicht — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today
6) (verkehren) runder Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz
von München nach Passau fährt ein D-Zug — there's a fast train from Munich to Passau
7) (betrieben werden)mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline
mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered
8) (schnelle Bewegungen ausführen)in die Höhe fahren — jump up [with a start]
sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair
was ist denn in dich gefahren? — (fig.) what's got into you?
der Schreck fuhr ihm in die Glieder — (fig.) the shock went right through him
jemandem über den Mund fahren — (fig.) shut somebody up
aus der Haut fahren — (ugs.) blow one's top (coll.)
etwas fahren lassen — (loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something
2.gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something
unregelmäßiges transitives VerbAuto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter
Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.
Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing
Rollschuh fahren — [roller-]skate
Schlittschuh fahren — [ice-]skate
Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator
Sessellift fahren — ride in a/the chairlift
U-Bahn fahren — ride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway
2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion
3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring4) mit sein80 km/h fahren — do 80 k.p.h.
hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here
1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time
7)ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground
8) (als Treibstoff benutzen) use < diesel, regular>3.1)sich gut fahren — < car> handle well, be easy to drive
2) unpersin dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train
* * *fahren; fährt, fuhr, gefahrenA. v/i (ist)1. Person: (auch reisen) go (mit dem Aufzug/Bus etcich fahre öffentlich (mit öffentlichen Verkehrsmitteln) I use ( oder go by) public transport (US transportation);an den Straßenrand fahren pull over to the side of the road;nach Köln fährt man sieben Stunden mit dem Auto: it’s a seven-hour drive to Cologne; mit dem Zug: it’s a seven-hour train journey to Cologne, it’s seven hours on the train to Cologne;langsamer/schneller fahren slow down/accelerate;über einen Fluss/Platz etcfahren cross a river/square etc;ich will noch mal fahren auf Karussell etc: I want another ride2. (abfahren) leave, go;wir fahren in fünf Minuten we’re leaving in five minutessie fährt gut/schlecht she’s a good/bad driver5. (verkehren) run;das Boot/der Zug fährt zweimal am Tag the boat/train goes twice a day, there are two sailings/two trains a daydas Auto fährt ruhig the car is quiet(-running);mit Benzin/Diesel fahren Fahrzeug: run on petrol (US gas)/diesel; Person: have a petrol-(US gas)/diesel-engine car;mit Strom fahren be driven by electric power;mit Dampf fahren be steam-driven7.mit der Hand etcdurch/über etwas (akk)fahren run one’s hand etc through/over sth8.in etwas (akk)in die Kleider fahren slip into ( oder slip on) one’s clothes;9.etwas fahren lassen (loslassen) let go of sth;alle Hoffnung etc10. BERGB:in die Grube/aus der Grube fahren go down the pit/coe up out of the pit11. fig:gut/schlecht mit oderbei etwas fahren do well/badly out of sth;er ist sehr gut/schlecht damit gefahren he did very well/badly out of it;was ist nur in ihn gefahren? what’s got into him?;mir fuhr der Gedanke durch den Kopf, dass … it suddenly occurred to me that …;B. v/ter hat das Auto gegen den Zaun gefahren he drove the car into the fence;ein Auto zu Schrott fahren drive a car into the ground; bei einem Unfall: write a car off, US total a car;ein Schiff auf Grund fahren run a ship aground;jemanden über den Haufen fahren umg knock sb down, run sb over3. (ist) (Aufzug, Skilift) ride in; (Karussell, U-Bahn etc) ride on; (Segelboot) sail; (Ruderboot) row;Boot fahren go boating;Rad fahren cycle;Roller fahren scooter; (Motorroller) ride a scooter;Rollschuh fahren roller-skate;Schlittschuh fahren skate;Ski fahren ski4. (hat oder ist) (Strecke) cover, travel; (Kurve, anderen Weg etc) take; (Umleitung) follow; (Rennen) take part in;einen Umweg fahren make a detour;sie fuhren eine andere Strecke they took a different route;Kurven fahren weave about (US back and forth);Slalom fahren do a slalomwir fuhren gerade 100 km/h, als … we were doing 62 mph when …;8. (Sonderschicht) workC. v/r (hat):auf dieser Straße fährt es sich gut this is a good road to drive on* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ridemit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car
mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle
mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.
links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right
langsam fahren — drive/ride slowly
2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hikeerster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price
ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses
3) (reisen) go4) (losfahren) go; leave5) <motor vehicle, train, lift, cable-car> go; < ship> sailder Aufzug fährt heute nicht — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today
6) (verkehren) runder Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz
mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline
mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered
in die Höhe fahren — jump up [with a start]
sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair
was ist denn in dich gefahren? — (fig.) what's got into you?
der Schreck fuhr ihm in die Glieder — (fig.) the shock went right through him
jemandem über den Mund fahren — (fig.) shut somebody up
aus der Haut fahren — (ugs.) blow one's top (coll.)
etwas fahren lassen — (loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something
2.gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something
unregelmäßiges transitives VerbAuto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter
Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.
Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing
Rollschuh fahren — [roller-]skate
Schlittschuh fahren — [ice-]skate
Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator
Sessellift fahren — ride in a/the chairlift
U-Bahn fahren — ride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway
2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion
3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring4) mit sein80 km/h fahren — do 80 k.p.h.
hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here
1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time
7)ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground
8) (als Treibstoff benutzen) use <diesel, regular>3.1)sich gut fahren — < car> handle well, be easy to drive
2) unpersin dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train
* * *v.(§ p.,pp.: fuhr, ist/hat gefahren)= to drive v.(§ p.,p.p.: drove, driven)to navigate v.to ply between expr.to ride v.(§ p.,p.p.: rode, ridden) -
7 ablegen
(trennb., hat -ge-)I vt/i1. (Hut, Kleider) take one’s coat etc. off; bitte legen Sie doch ab please make yourself comfortable, may I take your coat?; abgelegtII v/t.1. (weglegen) (Tasche etc.) put down; (Akten etc.) file; Einkäufe auf dem Tisch ablegen put the shopping on the table; eine Maske ablegen throw ( oder take) off a mask2. fig. (aufgeben) (Gewohnheit, Namen etc.) give up, drop; (Titel etc.) give up; seine Fehler ablegen mend one’s ways; er hat seinen Akzent abgelegt he got rid of his accent; sie hat ihre Scheu ihm gegenüber abgelegt she lost ( oder has overcome) her shyness toward(s) him3. fig. (Eid, Gelübde, Prüfung etc.) take; (Prüfung erfolgreich auch) pass; (Beichte, Geständnis etc.) make; eine Probe seines Könnens ablegen show what one can do, show what one is made of; jemandem Rechenschaft (über etw. [Dat]) ablegen account to s.o. (for s.th.); Zeugnis ablegen testify ( oder give evidence); (für / gegen for/against)4. ZOOL., ORN. (Eier etc.) lay5. AGR. (Bienenvolk) divide a hive6. AGR. (Triebe) (absenken) layer, propagate by layeringIII v/i Schiff: (set) sail, cast off* * *(Akten) to file; to file away;(Kleidung) to put off; to take off;(Spielkarten) to meld;(weglegen) to lay down; to discard* * *ạb|le|gen sep1. vt2) (= abheften) Schriftwechsel, Dokumente to file (away); (COMPUT ) Daten to store; (bei Drag Drop) to drop; (in Zwischenablage) to put4) (= nicht mehr tragen) Anzug, Kleid to discard, to cast off; Trauerkleidung, Ehering to take off; Orden, Auszeichnungen to renounce5) (= aufgeben) Misstrauen, Scheu, Stolz to lose, to shed, to cast off (liter); schlechte Gewohnheit to give up, to get rid of; kindische Angewohnheit to put aside; Namen to give up6) (= ableisten, machen) Schwur, Eid to swear; Gelübde to make; Zeugnis to give; Bekenntnis, Beichte, Geständnis to make; Prüfung to take, to sit; (erfolgreich) to pass7) (CARDS) to discard, to throw down2. vi2) (Schriftwechsel ablegen) to file3) (Garderobe ablegen) to take one's things offwenn Sie ablegen möchten... — if you would like to take your things or your hats and coats off...
3. vt impersgeh = absehen)* * *1) ((a piece of clothing etc) no longer needed: cast-off clothes; I don't want my sister's cast-offs.) cast-off2) (to take off (a piece of clothing): Please remove your hat.) remove4) (to take off very quickly: He threw off his coat and sat down.) throw off* * *ab|le·genI. vt1. (deponieren, an einen Ort legen)2. (archivieren)▪ etw \ablegen to file sth [away]3. (ausziehen und weglegen)Sie können Ihren Mantel dort drüben \ablegen you can put your coat over there4. (aufgeben)schlechte Gewohnheiten/seinen Namen \ablegen to give up one's bad habits/one's namesein Misstrauen/Schüchternheit \ablegen to lose one's mistrust/shyness5. (ausrangieren)seinen Ehering \ablegen to take off one's wedding ring6. (absolvieren, vollziehen, leisten) to takedie Beichte \ablegen to confesseinen Eid \ablegen to take an oath, to swear [an oath]ein Geständnis \ablegen to confess, to make a confessioneine Prüfung \ablegen to pass an exam7. KARTEN▪ etw \ablegen to discard sth8. ZOOL▪ etw \ablegen to lay sthFrösche legen ihren Laich im Wasser ab frogs like to spawn in waterII. vi1. NAUT, RAUM to [set] sail, to cast offdie Fähre legt gleich ab the ferry's just leaving [or departing* * *1.transitives Verb1) (niederlegen) lay or put down; lay < egg>2) (Bürow.) file3) (nicht mehr tragen) stop wearingabgelegte Kleidung — old clothes pl.; cast-offs pl.
5) (machen, leisten) swear < oath>; sit < examination>; make < confession>; s. auch Bekenntnis 1); Rechenschaft2.transitives, intransitives Verb1) (ausziehen) take off3.[vom Kai] ablegen — cast off
* * *ablegen (trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i1. (Hut, Kleider) take one’s coat etc off;B. v/tEinkäufe auf dem Tisch ablegen put the shopping on the table;eine Maske ablegen throw ( oder take) off a maskseine Fehler ablegen mend one’s ways;er hat seinen Akzent abgelegt he got rid of his accent;3. fig (Eid, Gelübde, Prüfung etc) take; (Prüfung erfolgreich auch) pass; (Beichte, Geständnis etc) make;eine Probe seines Könnens ablegen show what one can do, show what one is made of;über etwas [dat])ablegen account to sb (for sth);Zeugnis ablegen testify ( oder give evidence); (für/gegen for/against)4. ZOOL, ORN (Eier etc) lay* * *1.transitives Verb1) (niederlegen) lay or put down; lay < egg>2) (Bürow.) file3) (nicht mehr tragen) stop wearingabgelegte Kleidung — old clothes pl.; cast-offs pl.
5) (machen, leisten) swear < oath>; sit < examination>; make < confession>; s. auch Bekenntnis 1); Rechenschaft2.transitives, intransitives Verb1) (ausziehen) take off3.[vom Kai] ablegen — cast off
* * *(Briefe usw.) v.to file v. v.to discard v. -
8 Fahrt
Präs. fahren* * *die Fahrtride; tour; journey; drive; travel; voyage; cruise; seaway; run* * *[faːɐt]f -, -en1) (= das Fahren) journey"während der Fáhrt nicht hinauslehnen" — " do not lean out of the window while the train/bus etc is in motion"
nach zwei Stunden Fáhrt — after travelling (Brit) or traveling (US) for two hours; (mit dem Auto auch) after two hours' drive
See:→ frei2) (= Fahrgeschwindigkeit) speed30 Knoten Fáhrt machen — to do 30 knots
Fáhrt aufnehmen — to pick up speed
jdn in Fáhrt bringen — to get sb going
in Fáhrt kommen or geraten/sein — to get/have got going
3) (= Reise) journeywas kostet eine Fáhrt/eine einfache Fáhrt nach London? — how much is it/is a one-way ticket or a single (Brit) to London?
gute Fáhrt! —
eine Fáhrt machen — to go on a trip
für große/kleine Fáhrt zugelassen sein — to be licensed for long/short voyages
* * *die1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) drive2) (a usually short period of riding on or in something: Can I have a ride on your bike?) ride* * *<-, -en>[fa:ɐ̯t]f1. (das Fahren) journey„während der \Fahrt nicht hinauslehnen“ “do not lean out of the window while the train is in motion”halbe/volle/wenig \Fahrt machen to sail at half/full/reduced speedvolle/halbe \Fahrt voraus! full/half speed ahead!\Fahrt aufnehmen to pick up speed\Fahrt machen to make headwaymit voller \Fahrt AUTO, BAHN at full [or top] speed3. (Reise) journeygute \Fahrt! bon voyage!, [have a] safe journey!eine einfache \Fahrt a single [or one-way] [ticket [or fare]]was kostet eine \Fahrt/eine einfache \Fahrt nach Stuttgart? how much is it/a single [ticket] to Stuttgart?, what is the fare/the single fare to Stuttgart?eine \Fahrt/ \Fahrten machen to go on a trip/tripseine \Fahrt ins Blaue a mystery tour4. (Kamerafahrt) tracking shot5.▶ in \Fahrt kommen [o geraten] /sein (fam: wütend werden/sein) to get/be riled [up] fam; (in Schwung kommen) to get/have got going* * *die; Fahrt, Fahrten1) o. Pl. (das Fahren) journeyfreie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light
2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hikeeine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]
eine Fahrt ins Blaue machen — (mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour
auf Fahrt gehen — (veralt.) go hiking
4) o. Pl. (Bewegung)Fahrt machen — (Seemannsspr.) make way
die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate
Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed
in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up
* * *1. (Reise) journey, trip; (Ausflug) outing; im Wagen: drive, ride; auf Skiern: run; im Schiff, Boot: trip; im Karussell etc: ride;gute Fahrt! have a good trip;eine Fahrt nach Rom machen make ( oder go on) a trip to Rome;während der Fahrt nicht aus dem Fenster lehnen etc while the train ( oder bus etc) is in motion ( oder moving);auf der Fahrt nach X on the way to X;in Fahrt kommen get under way;die Fahrt verlangsamen/beschleunigen slow down/speed up, accelerate;Fahrt aufnehmen pick up ( oder gather) speed;in voller Fahrt (at) full speed;kleine Fahrt machen SCHIFF go slowly;20 Knoten Fahrt machen SCHIFF be doing 20 knots3. umg fig:in Fahrt kommen get going;jemanden/etwas4. obs (Wanderung) hike5. SCHIFF:große/kleine Fahrt long/short voyages pl, overseas/coastal trade* * *die; Fahrt, Fahrten1) o. Pl. (das Fahren) journeyfreie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light
2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hikeeine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]
eine Fahrt ins Blaue machen — (mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour
auf Fahrt gehen — (veralt.) go hiking
4) o. Pl. (Bewegung)Fahrt machen — (Seemannsspr.) make way
die Fahrt verlangsamen — slow down; decelerate
die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate
Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed
in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up
* * *-en f.drive n.journey n.ride n.run n. -
9 fährt
Präs. fahren* * *die Fahrtride; tour; journey; drive; travel; voyage; cruise; seaway; run* * *[faːɐt]f -, -en1) (= das Fahren) journey"während der Fáhrt nicht hinauslehnen" — " do not lean out of the window while the train/bus etc is in motion"
nach zwei Stunden Fáhrt — after travelling (Brit) or traveling (US) for two hours; (mit dem Auto auch) after two hours' drive
See:→ frei2) (= Fahrgeschwindigkeit) speed30 Knoten Fáhrt machen — to do 30 knots
Fáhrt aufnehmen — to pick up speed
jdn in Fáhrt bringen — to get sb going
in Fáhrt kommen or geraten/sein — to get/have got going
3) (= Reise) journeywas kostet eine Fáhrt/eine einfache Fáhrt nach London? — how much is it/is a one-way ticket or a single (Brit) to London?
gute Fáhrt! —
eine Fáhrt machen — to go on a trip
für große/kleine Fáhrt zugelassen sein — to be licensed for long/short voyages
* * *die1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) drive2) (a usually short period of riding on or in something: Can I have a ride on your bike?) ride* * *<-, -en>[fa:ɐ̯t]f1. (das Fahren) journey„während der \Fahrt nicht hinauslehnen“ “do not lean out of the window while the train is in motion”halbe/volle/wenig \Fahrt machen to sail at half/full/reduced speedvolle/halbe \Fahrt voraus! full/half speed ahead!\Fahrt aufnehmen to pick up speed\Fahrt machen to make headwaymit voller \Fahrt AUTO, BAHN at full [or top] speed3. (Reise) journeygute \Fahrt! bon voyage!, [have a] safe journey!eine einfache \Fahrt a single [or one-way] [ticket [or fare]]was kostet eine \Fahrt/eine einfache \Fahrt nach Stuttgart? how much is it/a single [ticket] to Stuttgart?, what is the fare/the single fare to Stuttgart?eine \Fahrt/ \Fahrten machen to go on a trip/tripseine \Fahrt ins Blaue a mystery tour4. (Kamerafahrt) tracking shot5.▶ in \Fahrt kommen [o geraten] /sein (fam: wütend werden/sein) to get/be riled [up] fam; (in Schwung kommen) to get/have got going* * *die; Fahrt, Fahrten1) o. Pl. (das Fahren) journeyfreie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light
2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hikeeine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]
eine Fahrt ins Blaue machen — (mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour
auf Fahrt gehen — (veralt.) go hiking
4) o. Pl. (Bewegung)Fahrt machen — (Seemannsspr.) make way
die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate
Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed
in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up
* * ** * *die; Fahrt, Fahrten1) o. Pl. (das Fahren) journeyfreie Fahrt haben — have a clear run; (fig.) have been given the green light
2) (Reise) journey; (Schiffsreise) voyage3) (kurze Reise, Ausflug) trip; (Wanderung) hikeeine Fahrt [nach/zu X] machen — go on or take a trip [to X]
eine Fahrt ins Blaue machen — (mit dem Auto) go for a drive; (Veranstaltung) go on a mystery tour
auf Fahrt gehen — (veralt.) go hiking
4) o. Pl. (Bewegung)Fahrt machen — (Seemannsspr.) make way
die Fahrt verlangsamen — slow down; decelerate
die Fahrt beschleunigen — speed up; accelerate
Fahrt aufnehmen — gather speed; pick up speed
in Fahrt kommen od. geraten — (ugs.) get going; (böse werden) get worked up
* * *-en f.drive n.journey n.ride n.run n. -
10 aufblähen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Backen) blow out, puff out; (Nasenflügel) flare; (Bauch etc.) puff up; MED. distend; (Segel) billow, fill, bellow out; (Gefieder) ruffle up2. fig. (Verwaltungsapparat, Preise, Währung) inflate; ein aufgeblähter Beamtenapparat an overblown bureaucracyII v/refl1. Backen: balloon, puff out; Bauch: swell; MED. distend; Frosch: puff itself up; Segel: fill, belly out2. fig. puff o.s. up, make o.s. important* * *to distend* * *auf|blä|hen sep1. vtto blow out; Segel auch to fill, to billow out, to belly out; (MED) to distend, to swell; (fig) to inflate2. vrto blow out; (Segel auch) to billow or belly out; (MED) to become distended or swollen; (fig pej) to puff oneself up* * *auf|blä·henI. vt1. (füllen)▪ aufgebläht inflated▪ etw \aufblähen to distend sth▪ aufgebläht distended, swollen3. (aufbauschen)▪ etw \aufblähen to inflate sth▪ aufgebläht inflatedbis ins Groteske aufgebläht blown out of all recognition pred4. (übersteigern)▪ aufgebläht [sein] [to be] inflatedaufgeblähter Verwaltungsapparat bloated administrative machineryII. vr1. (sich füllen) to fill▪ aufgebläht puffed-up* * *1.transitives Verb distend < body, stomach>; puff out <cheeks, feathers>; flare < nostrils>; billow, fill, belly [out] < sail>; (fig.): (vergrößern) over-inflate2.reflexives Verb1) < sail> billow or belly out; <balloon, lungs, chest> expand; < stomach> swell up, become swollen or distended2) (abwertend): (sich aufspielen) puff oneself up* * *aufblähen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Backen) blow out, puff out; (Nasenflügel) flare; (Bauch etc) puff up; MED distend; (Segel) billow, fill, bellow out; (Gefieder) ruffle up2. fig (Verwaltungsapparat, Preise, Währung) inflate;ein aufgeblähter Beamtenapparat an overblown bureaucracyB. v/r1. Backen: balloon, puff out; Bauch: swell; MED distend; Frosch: puff itself up; Segel: fill, belly out2. fig puff o.s. up, make o.s. important* * *1.transitives Verb distend <body, stomach>; puff out <cheeks, feathers>; flare < nostrils>; billow, fill, belly [out] < sail>; (fig.): (vergrößern) over-inflate2.reflexives Verb1) < sail> billow or belly out; <balloon, lungs, chest> expand; < stomach> swell up, become swollen or distended2) (abwertend): (sich aufspielen) puff oneself up* * *v.to inflate v. -
11 hart
firm; oppressive; austere; stern; hard-line; hard; tough; severe* * *hạrt [hart]1. adj comp - er['hɛrtɐ] superl -este(r, s) ['hɛrtəstə]1) (= nicht weich, nicht sanft) hard; Matratze, Bett, Federung, Apfelschale hard, firm; Aufprall, Ruck violent, hard; Wind strong; Ei hard-boiledhart werden — to get hard, to harden
er hat einen harten Leib (Med old) — he is constipated
ein hartes Herz haben (fig) — to have a hard heart, to be hard-hearted
hart wie Stahl/Stein — as hard as steel/stone
2) (= scharf) Konturen, Kontrast, Formen sharp; (PHOT ) Negativ sharp; (Gesichts)züge, Konsonant hard; Licht harsh, hard; Klang, Ton, Aussprache, Akzent harsh3) (= rau) Spiel, Gegner rough; (fig ) Getränke strong; Droge hard; Porno hard-core; Kriminalfilm etc, Western tough4) (= widerstandsfähig, robust) toughgelobt sei, was hart macht (prov, usu iro) — treat 'em rough, make 'em tough! (inf)
in harten Dollars — in hard dollars
6) (= streng, gnadenlos, kompromisslos) Mensch, Kampf hard; Wort strong, harsh; Winter, Frost, Vertragsbedingung hard, severe; Strafe, Urteil, Kritik severe, harsh; Maßnahmen, Gesetze, Politik, Kurs tough; Auseinandersetzung violentder harte Kern einer Vereinigung — the hard core of an organization
hart bleiben — to stand or remain firm
hart mit jdm sein — to be hard on sb, to be harsh with sb
7) (= schwer zu ertragen) Los, Schicksal, Tatsache hard, cruel; Verlust cruel; Wirklichkeit, Wahrheit harshes war sehr hart für ihn, dass er... — it was very hard for him to...
oh, das war hart! (inf: Witz etc) — oh, that was painful!
8) (= mühevoll, anstrengend) Arbeit, Leben, Zeiten hard, tough10) (COMPUT) Trennung, Zeilenumbruch hard2. adv comp -er,superl am -esten1) (= nicht weich) harder schläft gern[e] hart — he likes sleeping on a hard surface/bed
hart gefroren — frozen, frozen stiff pred, frozen solid pred
hart gekocht or gesotten (Aus) (Ei) — hard-boiled; Mensch hard-baked (inf), hard-boiled
2) (= scharf) kontrastiert sharplyhart klingen (Sprache) — to sound hard; (Bemerkung) to sound harsh
hart bedrängt sein — to be put under pressure
hart einsteigen (Sport) — to go hard at it
jdn hart anfahren — to bite sb's head off (inf)
jdm hart zusetzen — to give sb a hard time
etw trifft jdn hart (lit, fig) — sth hits sb hard
hart spielen (Sport) — to play rough
4) (= streng) severely, harshlyhart durchgreifen — to take tough or rigorous action
jdn hart anfassen — to be hard on sb, to treat sb harshly
5) (= mühevoll) hardes kommt mich hart an (geh) — I find it hard
6) (= nahe) close (an +dat to)das ist hart an der Grenze der Legalität/des Zumutbaren — that's pushing legality/reasonableness to its (very) limit(s), that's on the very limits of legality/of what's reasonable
das ist hart an der Grenze zum Kriminellen/zum Kitsch — that's very close to being criminal/kitsch
wir fuhren hart am Abgrund vorbei (fig) — we were (very) close to disaster, we were on the (very) brink of disaster
* * *1) harshly2) ((of people, discipline etc) very strict; cruel: That is a very harsh punishment to give a young child.) harsh3) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) hard4) (not feeling or showing kindness: a hard master.) hard5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) hard6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) hard7) (with great effort: He works very hard; Think hard.) hard8) rough9) ((often with with) severe: Don't be so sharp with the child!; She got a sharp reproach from me.) sharp* * *< härter, härteste>[hart]I. adj1. (opp: weich) hard; (straff) firm; KOCHK (fest im Zustand) hard; Bett hard; Matratze firm; Ei hard-boileddiese Früchte haben eine sehr \harte Schale these fruits have a very hard skineine Decke auf dem Fußboden wird ein \hartes Nachtlager sein a blanket on the floor will be a hard surface to sleep on; s.a. Nuss2. (heftig) severeein \harter Aufprall/Ruck a severe impact/jolt3. (unmelodisch) harsher spricht mit einem \harten Akzent he has a harsh accent4. FOTO, KUNST, MUS\harte Farben harsh colours\harte Formen sharp forms\hartes Licht harsh [or hard] lightdie Tarifverhandlungen werden härter als gewohnt werden wage negotiations will be tougher than usualdas war der härteste Film, den ich je gesehen habe that was the most violent film I have ever seen8. (abgehärtet, robust) toughSöldner sind \harte Kerle mercenaries are tough fellows▪ \hart werden to become tough [or hardened9. (stabil, sicher) stable\harte Währung hard currencyseine Mutter ist immer eine \harte Frau gewesen his mother has always been a hard womandas sind aber \harte Worte! those are harsh words!ein \harter Winter a severe [or harsh] winter▪ \hart mit jdm sein to be hard on sb11. (schwer zu ertragen) cruel, hardder Tod ihres Mannes war für sie ein \harter Schlag the death of her husband was a cruel blow for her\harte Zeiten hard timesdie \harte Realität/Wahrheit the harsh reality/truth▪ \hart für jdn sein, dass... to be hard on sb that...12. (mühevoll) hard, tough\harte Arbeit hard work13. (kalkhaltig)\hartes Wasser hard water14.wir werden keinen Deut nachgeben, auch wenn es \hart auf \hart geht we're not going to give an inch, even if it comes to the crunch▶ \hart im Nehmen sein (beim Boxen) to be able to take a lot of punishment; (in Bezug auf Schicksalsschläge) to be resilient▶ durch eine \harte Schule gegangen sein to have learnt it the hard wayII. adv1. (nicht weich) hardich schlafe lieber \hart I prefer to sleep on a firm surfaceder Boden ist bis in zwei Meter Tiefe \hart gefroren the ground is frozen solid to a depth of two metres\hart gekocht attr hard-boiled\hart gesotten hard-bitten2. (heftig)bei dem Sturz ist er so \hart gefallen, dass er sich das Bein brach he had such a severe fall that he broke his legsie prallte \hart auf die Windschutzscheibe auf she hit the windscreen with tremendous force3. (rau) harshlydie Sprache klingt in europäischen Ohren ganz \hart the language sounds quite harsh to a European ear4. (streng) severelydu verhältst dich ihr gegenüber zu \hart you're behaving too harshly towards her5. (mühevoll) hard\hart arbeiten to work hard6. (unmittelbar) closedas Auto kam \hart an dem steilen Abhang zum Stehen the car came to a halt just before the steep slope7.▶ jdn \hart anfassen to treat sb severelyauch wenn es mich \hart ankommt, ich muss bei meiner Entscheidung bleiben even if I find it hard I must stick by [or to] my decision▶ \hart durchgreifen to take tough [or rigorous] action▶ \hart gesotten hardeneder ist ein \hart gesottener Geschäftsmann, der alle Tricks kennt he's a hardened businessman who knows all the tricks▶ jdn \hart treffen to hit sb hardder Tod seiner Frau hat ihn doch \hart getroffen the death of his wife has hit him very hard▶ jdm \hart zusetzen to press sb hard* * *1.; härter, härtest... Adjektiv1) hardharte/hart gekochte Eier — hard-boiled eggs
hart gefroren — frozen solid; s. auch Nuss 1)
2) (abgehärtet) toughhart im Nehmen sein — (Schläge ertragen können) be able to take a punch; (Enttäuschungen ertragen können) be able to take the rough with the smooth
3) (schwer erträglich) hard <work, life, fate, lot, times>; tough <childhood, situation, job>; harsh <reality, truth>ein harter Schlag für jemanden sein — be a heavy or severe blow for somebody
4) (streng) severe, harsh < penalty, punishment, judgement>; tough <measure, law, course>; harsh < treatment>; severe, hard < features>6) (rau, scharf) rough <game, opponent>; hard, severe < winter, frost>; harsh <accent, contrast>2.1) (mühevoll) < work> hard2) (streng) severely; harshly3) (heftig)jemandem hart zusetzen, jemanden hart bedrängen — press somebody hard
4) (nahe) close (an + Dat. to)hart am Wind segeln — (Seemannsspr.) sail near or close to the wind
* * *hart; härter, am härtestenA. adj1. allg, auch Bleistift, Wasser: hard; Brot: auch stale; Ei: hard-boiled; (fest) firm, solid; (steif) rigid;hart wie Stahl/Stein hard as steel/a rock,hart und geschwollen hard and swollen;hart werden harden; Zement etc: auch set;der Reis ist noch ganz hart the rice is still quite hardharter Bursche hard man;hart im Nehmen sein be able to take it, be tough;gelobt sei, was hart macht etwa when the going gets tough, the tough get going; treat them rough, make them tough4. fig seelisch: hard; (gefühllos) auch hard-hearted, unfeeling; (streng) severe, tough umg; (unerbittlich) relentless; Stimme, Strafe etc: severe, harsh; Worte: harsh;zu jemandem hart sein be hard on sb;er blieb hart he was adamant, he wouldn’t relent;harte Auseinandersetzung violent argument;ein hartes Spiel SPORT a tough game;die Enttäuschungen hatten ihn hart gemacht he was a man hardened by disappointments5. fig (schwer) hard, tough umg; Winter: auch severe;harte Arbeit hard work;hartes Los hard lot;harter Schlag/Verlust heavy blow/loss;harte Zeiten hard times;das war ein harter Kampf it was a hard fight;auf eine harte Probe stellen put severely to the test;einen harten Stand haben have a hard time (of it);6. fig Drogen, Konsonant, Strahlen, Tatsachen, Währung: hard; Licht, Ton, Aussprache, Gegensätze etc: harsh; Kontrast, Konturen, Negativ etc: sharp; Krimi, Western etc: hard-bitten; Porno: hard(-core);B. adv1.hart gekocht hard-boiled;ich schlafe gerne hart I like sleeping on a hard mattress2.hart aneinandergeraten come to blows, go at each other hammer and tongs umg;jemanden hart anfassen be firm (umg tough) with sb;es kommt ihn hart an it’s hard on him, he’s finding it hard;hart arbeiten work hard;jemandem hart zusetzen put sb under a lot of pressure;hart durchgreifen take stern ( oder tough) measures;es ging hart auf hart it was a pitched battle; bei Verhandlungen: auch both sides were driving a hard bargain;wenn es hart auf hart kommt when it comes to the crunch;jemanden hart treffen hit sb hard;hart umkämpft hotly contested3.hart an der Grenze des Erlaubten/Machbaren etc very close to the limit of what is permissible/feasible;hart an der Grenze zur Beleidigung etc very close to being an insult;hart vorbeistreifen an (+dat) graze;hart am Wind segeln sail close to the wind;* * *1.; härter, härtest... Adjektiv1) hardharte/hart gekochte Eier — hard-boiled eggs
hart gefroren — frozen solid; s. auch Nuss 1)
2) (abgehärtet) toughhart im Nehmen sein — (Schläge ertragen können) be able to take a punch; (Enttäuschungen ertragen können) be able to take the rough with the smooth
3) (schwer erträglich) hard <work, life, fate, lot, times>; tough <childhood, situation, job>; harsh <reality, truth>ein harter Schlag für jemanden sein — be a heavy or severe blow for somebody
4) (streng) severe, harsh <penalty, punishment, judgement>; tough <measure, law, course>; harsh < treatment>; severe, hard < features>6) (rau, scharf) rough <game, opponent>; hard, severe <winter, frost>; harsh <accent, contrast>2.1) (mühevoll) < work> hard2) (streng) severely; harshly3) (heftig)jemandem hart zusetzen, jemanden hart bedrängen — press somebody hard
4) (nahe) close (an + Dat. to)hart am Wind segeln — (Seemannsspr.) sail near or close to the wind
* * *(Wasser) adj.hard adj. adj.callous adj.firm adj.hard adj.rigorous adj.severe adj. adv.callously adv.hardly adv.rigorously adv.toughly adv. -
12 umfahren
ụm|fah|ren ['ʊmfaːrən]1. vt sep(= überfahren) to run over or down, to knock down (esp Brit)2. vi aux sein (inf)to go out of one's way (by mistake)er ist 5 Kilometer umgefahren — he went 5 kilometres (Brit) or kilometers (US) out of his way
* * *um|fah·ren1[ˈʊmfa:rən]irreg vt (fam)1. (überfahren)▪ etw \umfahren to hit sth▪ umgefahren werden to be hit by a vehicleum·fa·hren *2[ʊmˈfa:rən]▪ etw \umfahren2. (Umweg fahren) to make a detour around sth* * *Iunregelmäßiges transitives Verb knock over or downIIunregelmäßiges transitives Verb go round; make a detour round <obstruction, busy area>; (im Auto) drive or go round; (im Schiff) sail or go round; (auf einer Umgehungsstraße) bypass <town, village, etc.>* * *um'fahren v/t (irr, untrennb, hat) drive (SCHIFF sail) (a)round; (Kap) auch round; (vermeiden) bypass;das Zentrum/den Stau etc* * *Iunregelmäßiges transitives Verb knock over or downIIunregelmäßiges transitives Verb go round; make a detour round <obstruction, busy area>; (im Auto) drive or go round; (im Schiff) sail or go round; (auf einer Umgehungsstraße) bypass <town, village, etc.>* * *v.to drive round v. -
13 Flagge
f; -, -n flag; MIL. auch colo(u)rs Pl.; siehe auch Fahne 1; die Flagge hissen oder aufziehen hoist the flag ( oder colo[u]rs Pl.); die Flagge einholen lower the flag ( oder colo[u]rs Pl.); die Flagge streichen auch fig. strike the flag ( oder colo[u]rs Pl.) (auch fig. kapitulieren); die britische Flagge the British flag, the Union Jack; die amerikanische Flagge the American flag, the Stars and Stripes, Old Glory; unter fremder Flagge ( fahren oder segeln) (sail) under a foreign flag; unter falscher Flagge fig. under false colo(u)rs; Flagge zeigen fig. make a stand* * *die Flaggeflagstone; flag; banner; colours; ensign* * *Flạg|ge ['flagə]f -, -nflagdie belgische Flagge führen — to fly the Belgian flag or colours (Brit) or colors (US)
die Flagge streichen (lit) — to strike the flag; (fig) to capitulate, to show the white flag
Flagge zeigen — to nail one's colours (Brit) or colors (US) to the mast
* * *Flag·ge<-, -n>[ˈflagə]f flagdie englische/französische \Flagge führen to fly the English/French flag [or BRIT colours] [or AM colors]die \Flagge streichen to strike the flag▶ \Flagge zeigen to nail one's colours [or AM -ors] to the mast* * *die; Flagge, Flaggen flagdie Flagge streichen — (fig.) strike the flag (fig.)
Flagge zeigen — (fig.) show one's colours
* * *die britische Flagge the British flag, the Union Jack;die amerikanische Flagge the American flag, the Stars and Stripes, Old Glory;segeln) (sail) under a foreign flag;unter falscher Flagge fig under false colo(u)rs;Flagge zeigen fig make a stand* * *die; Flagge, Flaggen flagdie Flagge streichen — (fig.) strike the flag (fig.)
Flagge zeigen — (fig.) show one's colours
* * *-n f.colours n.ensign n.flag n. -
14 abfertigen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Sendungen) get ready for dispatch; beim Zoll: clear; (Auftrag etc.) deal with; (Flugpassagier) check in; (Zug) start; wir wurden an der Grenze sehr schnell abgefertigt we got through customs very quickly2. (unfreundlich behandeln) jemanden kurz abfertigen give s.o. short shrift, snub s.o.; jemanden ( schon) an der Tür abfertigen turn s.o. away without (even) letting him, her etc. in; damit lasse ich mich nicht abfertigen I’m not going to be fobbed off with that, you can’t get rid of me that easily* * *to attend; to dispatch* * *ạb|fer|ti|gen sepvt1) (= versandfertig machen) Pakete, Waren to prepare for dispatch, to make ready or get ready for dispatch, to process (form); Gepäck to check (in); (= be- und entladen) Flugzeug to service, to make ready for takeoff; Schiff to make ready to saildie Schauerleute fertigen keine Schiffe aus Chile mehr ab — the dockers won't handle any more ships from Chile
2) (= bedienen) Kunden, Antragsteller, Patienten to attend to, to deal with; (inf SPORT) Gegner to deal withich lasse mich doch nicht mit 10 Euro abfertigen — I'm not going to be fobbed off (esp Brit) with 10 euros
3) (= kontrollieren) Waren, Reisende to clearbeim Zoll/an der Grenze abgefertigt werden — to be cleared by customs/at the border
die Zöllner fertigten ( die Reisenden) sehr zügig ab — the customs officers dealt with the travellers (Brit) or travelers (US) very quickly
die Zollbeamten hatten den Zug fast abgefertigt, als... — the customs officials had almost finished checking the train when...
* * *ab|fer·ti·genI. vt▪ etw \abfertigen Waren, Post to prepare sth for dispatch▪ etw \abfertigen lassen to have sth processed2. (Flughafen)sein Gepäck/Passagiere \abfertigen to check in one's baggage/passengers3. (be- und entladen)ein Flugzeug \abfertigen to prepare an aircraft for take-offeinen Lastwagen \abfertigen to clear a lorry for departureein Schiff \abfertigen to prepare a ship to sail4. (bedienen)die Kunden \abfertigen to attend to the customers5. (kontrollieren und passieren lassen)▪ jdn \abfertigen to clear sb, to check sb through7. (behandeln)II. vi to conduct clearanceder Zoll hat heute sehr langsam abgefertigt customs clearance was very slow today* * *transitives Verb1) handle, dispatch < mail>; deal with <applicant, application>; deal with, handle < passengers>; serve < customer>; clear < ship> for sailing; clear < aircraft> for take-off; clear < lorry> for departure; (kontrollieren) clear; check2) (ugs.): (unfreundlich behandeln)jemanden [grob/barsch] abfertigen — [roughly/rudely] turn somebody away
* * *abfertigen v/t (trennb, hat -ge-)1. (Sendungen) get ready for dispatch; beim Zoll: clear; (Auftrag etc) deal with; (Flugpassagier) check in; (Zug) start;wir wurden an der Grenze sehr schnell abgefertigt we got through customs very quicklyjemanden kurz abfertigen give sb short shrift, snub sb;damit lasse ich mich nicht abfertigen I’m not going to be fobbed off with that, you can’t get rid of me that easily* * *transitives Verb1) handle, dispatch < mail>; deal with <applicant, application>; deal with, handle < passengers>; serve < customer>; clear < ship> for sailing; clear < aircraft> for take-off; clear < lorry> for departure; (kontrollieren) clear; check2) (ugs.): (unfreundlich behandeln)jemanden [grob/barsch] abfertigen — [roughly/rudely] turn somebody away
* * *v.to dispatch v.to ship v. -
15 abgehen
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist)1. EISENB., FLUG. leave; Schiff: auch sail; Post: go; das Schreiben geht mit der nächsten Post ab the letter will go out with the next post; und ab geht die Post! umg., fig. here we go!, get a move on!; da geht was ab! Jugendspr. (ist viel los) it’s a really cool ( oder wild) place2. von der Bühne: make one’s exit (auch fig.); Anweisung: ... geht ( gehen) ab exit (exeunt)...; von der Schule: leave school; mit Abschluss Am. auch: graduate; vom rechten Wege abgehen leave the straight and narrow3. (sich lösen) Knopf etc.: come off; Farbe auch: come out (von etw. of s.th.); Schuss: go off, be fired; der Fleck will nicht abgehen I, they etc. can’t get rid of the stain ( oder can’t get the stain out)6. MED. (abgesondert werden) Fötus: be aborted; Stein: pass; Würmer: be discharged; Blähungen abgehen lassen break wind; ihm ist einer abgegangen vulg. he shot his load ( oder wad)7. (abgezogen werden) von einem Betrag etc.: be deducted, be taken off (von etw. from s.th.)8. umg. (fehlen): er geht mir sehr ab I miss him a lot; mir geht jegliches Verständnis dafür ab I simply fail to understand that; geht hier nicht was ab? isn’t there something missing?9. (abweichen): von einem Vorhaben abgehen give up a plan; von einer Meinung abgehen change one’s mind ( oder views); nicht von etw. abgehen persist in s.th., (bestehen auf) insist on s.th.; davon gehe ich nicht ab nothing’s going to change my mind about that; er geht nicht davon ab auch he won’t give up10. (verlaufen) go; das wird nicht ohne Probleme abgehen that won’t be straightforward ( oder so easy); auch umg. it won’t be a bed of roses; es ging alles gut ab everything went ( oder passed off) well oder smoothly1. (abmessen) pace out2. (überwachen) patrol* * *(abfahren) to leave;(abweichen) to deviate;(abzweigen) to fork; to branch off;(sich loslösen) to come off; to come loose* * *ạb|ge|hen sep irreg aux sein1. vi2) (SPORT = abspringen) to jump downer ging mit einem Doppelsalto vom Barren ab — he did a double somersault down from or off the bars
3) (THEAT = abtreten) to exit, to make one's exit4) (= ausscheiden) (von der Schule old aus einem Amt) to leavevon der Schule abgehen —
mit dem Tode or mit Tod abgehen (old form) — to die in office
5) (MED sl = sterben) to die6) (= sich lösen) to come off; (= herausgehen Farbe etc) to come out or offan meiner Jacke ist ein Knopf abgegangen — a button has come off my jacket
ihm ist einer abgegangen (sl) — he shot or came off (sl)
8) (=losgehen Schuss) to be fired, to be loosed off9) (= abgesandt werden) to be sent or dispatched; (Funkspruch) to be sent10) (inf = fehlen)jdm geht Verständnis/Taktgefühl ab — sb lacks understanding/tact
11) (= abgezogen werden) (vom Preis) to be taken off; (von Verdienst) to be taken off, to be deducted; (vom Gewicht) to come off(von etw) abgehen (von Preis) — to be taken off (sth); (von Verdienst auch) to be deducted (from sth); (von Gewicht) to be taken off (sth)
davon gehen 5% ab — 5% is taken off that
13)von seiner Meinung abgehen —
davon kann ich nicht abgehen — I must insist on that; (bei Versprechungen etc) I can't go back on that
14) (= verlaufen) to gogut/glatt/friedlich abgehen — to go well/smoothly/peacefully
es ging nicht ohne Streit ab — there was an argument
15) (sl)da geht aber was ab — it's a really happening place (inf)
was geht ab? — what's doing? (inf)
2. vt1) (= entlanggehen) to go or walk along; (hin und zurück) to walk or go up and down; (MIL) Gebäudekomplex, Gelände to patrol; (= inspizieren) to inspect2) (= messen) to pace out3)(
SCH inf = verweisen) abgegangen werden — to be thrown or chucked (inf) out* * *1) (to go away: The tour departed from the station at 9 a.m.) depart2) (to fall off: Her shoe came off.) come off3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) go* * *ab|ge·hen1I. vi Hilfsverb: sein1. (sich lösen)davon gehen noch 10 % ab 10 % will be taken off that3. (abgeschickt werden) to be sent [off]▪ \abgehend outgoing4. (abzweigen)5. (abfahren)▪ [von irgendwo] \abgehen to leave [or depart] [from somewhere]der Zug ging pünktlich in Berlin ab the train left Berlin on time6. (abweichen)von einem Vorhaben \abgehen to drop a planvon seiner Meinung nicht \abgehen to stick [or hold fast] to one's opinion▪ jdm geht etw ab sb lacks sthdir geht ja jegliches Taktgefühl ab you have absolutely no tact whatsoeverdie Fähigkeit, sich in andere hineinzudenken, geht ihr völlig ab she is completely unable to put herself in sb else's positionvon einem Amt \abgehen to leave [or retire from] an officevon der Schule \abgehen to leave [or pej drop out of] schoolII. vt Hilfsverb: sein1. (entlanggehen und abmessen)▪ etw \abgehen to pace sth out▪ etw \abgehen to inspect sthab|ge·hen2vi irreg Hilfsverb: sein1. (verlaufen) to goglatt/gut \abgehen to go smoothly/wellwenn die zwei aufeinandertreffen, geht es nie ohne Ärger ab there's always trouble when those two meet2. impers to be happeningauf der Party ist irre 'was abgegangen (sl) the party was really happening* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (ausscheiden) leave3) (abfahren) <train, ship, bus> leave, depart4) (abgeschickt werden) < message, letter> be sent [off]5) (abzweigen) branch off; (in andere Richtung) turn off7) (Turnen) dismount9) (fehlen)jemandem geht etwas [völlig] ab — somebody is [totally] lacking in something
10)ihm ging einer ab — (derb) he shot his load (coarse)
* * *abgehen (irr, trennb, -ge-)A. v/i (ist)das Schreiben geht mit der nächsten Post ab the letter will go out with the next post;und ab geht die Post! umg, fig here we go!, get a move on!;vom rechten Wege abgehen leave the straight and narrow4. SPORT, vom Barren, Reck etc: jump down5. (abzweigen) branch off (nach towards); (sich gabeln) auch forkBlähungen abgehen lassen break wind;7. (abgezogen werden) von einem Betrag etc: be deducted, be taken off (von etwas from sth)8. umg (fehlen):er geht mir sehr ab I miss him a lot;mir geht jegliches Verständnis dafür ab I simply fail to understand that;geht hier nicht was ab? isn’t there something missing?9. (abweichen):von einem Vorhaben abgehen give up a plan;von einer Meinung abgehen change one’s mind ( oder views);nicht von etwas abgehen persist in sth, (bestehen auf) insist on sth;davon gehe ich nicht ab nothing’s going to change my mind about that;er geht nicht davon ab auch he won’t give up10. (verlaufen) go;das wird nicht ohne Probleme abgehen that won’t be straightforward ( oder so easy); auch umg it won’t be a bed of roses;1. (abmessen) pace out2. (überwachen) patrol* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (sich entfernen) leave; go away or off; (Theater) exit; go off2) (ausscheiden) leave3) (abfahren) <train, ship, bus> leave, depart4) (abgeschickt werden) <message, letter> be sent [off]5) (abzweigen) branch off; (in andere Richtung) turn off7) (Turnen) dismount9) (fehlen)jemandem geht etwas [völlig] ab — somebody is [totally] lacking in something
10)ihm ging einer ab — (derb) he shot his load (coarse)
-
16 ansegeln
(trennb., -ge-)I v/i2. (hat) open the sailing seasonII v/t (hat) (Hafen) make for* * *ạn|se|geln sep1. vt(= zusegeln auf) to sail for or toward(s), to make for; (= anlegen in) Hafen to put into2. vi aux seinangesegelt kommen (inf: lit, fig) — to come sailing along or (auf einen zu) up
* * *an|se·gelnvt▪ etw \ansegeln to sail to[wards] stheinen Hafen \ansegeln to put into a harbour [or AM -or]eine Stadt \ansegeln to head for a city* * *ansegeln (trennb, -ge-)A. v/iangesegelt kommen) come sailing along (auch umg, fig)2. (hat) open the sailing seasonB. v/t (hat) (Hafen) make for -
17 einholen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (jemanden, Auto etc.) catch up with2. verlorene Zeit / Versäumtes einholen make up for lost time / what one has missed; einen Rückstand einholen catch up with one’s (arrears of) work4. (Auskunft, Genehmigung) get, obtain; Rat einholen take advice ( bei from); bei jemandem: auch consult s.o.; Informationen einholen seek information, make enquiries5. umg. (einkaufen) pick up* * *to catch up; to come up with; to overtake* * *ein|ho|lenvt sep2) Rat, Gutachten, Erlaubnis to obtainbei jdm Rat éínholen — to obtain sb's advice or advice from sb
3) (= erreichen, nachholen) Laufenden, Auto to catch up; Vorsprung, Versäumtes, Zeit to make up; Verlust to make goodder Alltag/die Vergangenheit hat mich eingeholt — the daily routine/the past has caught up with me
4)See:= einkaufen* * *(to come level (with): We caught him up at the corner; Ask the taxi-driver if he can catch up with that lorry; We waited for him to catch up; She had a lot of schoolwork to catch up on after her illness.) catch up* * *ein|ho·lenI. vt1. (einziehen)eine Fahne/ein Segel \einholen to lower [or sep take down] a flag/sail2. (anfordern)▪ etw \einholen to ask for [or seek] stheine Baugenehmigung \einholen to apply for planning permission [or a building permit3. (erreichen, nachholen)▪ jdn/etw \einholen to catch up with sb/sth4. (wettmachen)▪ etw [wieder] \einholen to make up sth [again]▪ [etw] \einholen to go shopping [for sth]* * *1.transitives Verb1) (erreichen)jemanden/ein Fahrzeug einholen — catch up with somebody/a vehicle
2) (ausgleichen) make up <arrears, time>2.intransitives Verb (ugs.)* * *einholen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (jemanden, Auto etc) catch up with2.verlorene Zeit/Versäumtes einholen make up for lost time/what one has missed;einen Rückstand einholen catch up with one’s (arrears of) work4. (Auskunft, Genehmigung) get, obtain;Rat einholen take advice (Informationen einholen seek information, make enquiries5. umg (einkaufen) pick upB. v/i: umg:einholen gehen go shopping* * *1.transitives Verb1) (erreichen)jemanden/ein Fahrzeug einholen — catch up with somebody/a vehicle
2) (ausgleichen) make up <arrears, time>2.intransitives Verb (ugs.)* * *v.to catch up v. -
18 hochziehen
(unreg., trennb.)I v/t (hat hochgezogen)2. FLUG. pull up3. die Nase hochziehen sniff4. (Mauer etc.) build, erectII v/refl (hat)1. pull o.s. up (an + Dat by)III v/i (ist) Gewitter: come up* * *to hoist; to raise* * *hoch|zie|hen sep1. vt1) Gegenstand to pull up; Hosen etc auch to hitch up; Fahne to run up; Augenbrauen to raise, to lifter zog die Knie bis unters Kinn hoch — he drew his knees up toward(s) his chin
2) (inf = bauen) to throw up (inf)2. vrto pull oneself uphóchziehen — to climb up sth; (fig inf) to get a kick out of sth (inf)
* * *(to pull up or raise with a sudden short pull: He hitched up his trousers.) hitch up* * *hoch|zie·henI. vt▪ etw \hochziehen* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pull up; pull up, raise <shutters, blind>; hoist, raise, run up < flag>; hoist < sail>die Schultern/Brauen hochziehen — hunch one's shoulders/raise one's eyebrows
die Nase hochziehen — sniff [loudly]
2)2.ein Flugzeug hochziehen — put an aircraft into a steep climb
sich [an etwas (Dat.)] hochziehen — pull oneself up [by hanging on to something]
sich an etwas (Dat.) hochziehen — (fig.) latch on to something
* * *hochziehen (irr, trennb)A. v/t (hat hochgezogen)2. FLUG pull up3.die Nase hochziehen sniff4. (Mauer etc) build, erectB. v/r (hat)1. pull o.s. up (an +dat by)2. umg, fig:C. v/i (ist) Gewitter: come up* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pull up; pull up, raise <shutters, blind>; hoist, raise, run up < flag>; hoist < sail>die Schultern/Brauen hochziehen — hunch one's shoulders/raise one's eyebrows
die Nase hochziehen — sniff [loudly]
2)3) (bauen) put up, build <wall, building>2.sich [an etwas (Dat.)] hochziehen — pull oneself up [by hanging on to something]
sich an etwas (Dat.) hochziehen — (fig.) latch on to something
* * *n.hoisting n. -
19 anschlagen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. hit, knock (an + Dat against); sich (Dat) den Ellbogen etc. (an etw.) anschlagen knock one’s elbow etc. on ( oder against) s.th.; angeschlagen2. (befestigen) (an + Dat) fasten (to), fix (onto), nail (to); (Zettel etc.) stick up (to), put up (on), post (on); die Öffnungszeiten sind am Tor angeschlagen the opening times are posted on the door3. (Tasten, Saiten) hit, strike, touch; (Glocke) sound, ring; (Stunden) strike; den Ton anschlagen give the note; fig. set the tone; den richtigen Ton anschlagen fig. strike the right note; einen frechen ( sarkastischen) Ton anschlagen fig. start to get cheeky (sarcastic)5. (schätzen) estimate8. (befestigen) NAUT. (Leine, Segel) bend ( oder bring to); BERGB. fasten ( oder secure) before hoisting9. geh. (einschätzen) estimate, assess11. (Maschen) cast onII v/i1. (ist): anschlagen an (+ Akk) hit ( Wellen: break) against; mit dem Kopf an die Wand anschlagen hit one’s head against the wall2. (hat) Hund: bark4. (hat) Arznei: take effect5. (hat) (das Gewicht erhöhen) make s.o. put on weight, be fattening; bei mir schlägt jedes Stück Kuchen an every little piece of cake tells with me* * *(Laut geben) to give tongue;(berühren) to touch; to hit; to strike;(plakatieren) to post* * *ạn|schla|gen sep1. vt1) (= befestigen) to fix on (an +acc to); (mit Nägeln) to nail on ( an +acc to); (= aushängen) Plakat to put up, to post ( an +acc on)eine schnellere Gangart anschlagen (fig) — to strike up a faster pace, to speed up
ein anderes Thema/einen anderen Ton anschlagen (fig) — to change the subject/one's tune
einen weinerlichen/frechen Ton anschlagen — to adopt a tearful tone/cheeky (Brit) or fresh (US) attitude
3) (= beschädigen, verletzen) Geschirr to chipSee:→ auch angeschlagenden Ball seitlich anschlagen — to chip the ball
5) (Aus = anzapfen) Fass to tap6) (= vormarkieren) Baum to mark (for felling)7) (= aufnehmen) Maschen to cast on8) (NAUT) to fasten; Segel, Tau to bend2. vi1) (Welle) to beat (an +acc against)anschlagen — to strike or knock sth against/on sth
2) (SPORT) (TENNIS ETC) to serve; (beim Schwimmen) to touch3) (Glocke) to ring4) (= Taste betätigen) to strike the keys6) (=wirken Arznei etc) to work, to take effect7) (inf = dick machen)bei jdm anschlagen — to make sb put on weight
* * *1) (in knitting, to make the first row of stitches.) cast on3) (to (make something) sound: He struck a note on the piano/violin; The clock struck twelve.) strike* * *an|schla·gen1I. vt Hilfsverb: habensich dat das Knie/den Kopf an der Wand \anschlagen to knock one's knee/head against [or on] the wall3. (anbringen, befestigen)etw [mit Reißnägeln/Pins] \anschlagen to pin up sth sep4. (niederdrücken)eine Taste \anschlagen to strike a keyeinen Akkord/eine Taste \anschlagen to strike a chord/keyeine Melodie/einen Ton \anschlagen to play a melody [or tune]/a note6. (durch Klang anzeigen)die Stunde/halbe Stunde/Viertelstunde \anschlagen to strike the hour/half hour/quarter hour7. (wechseln zu)ein anderes Thema/einen anderen Ton \anschlagen to change the subject/one's tuneeinen schnelleren Gang [o eine schnellere Gangart] \anschlagen to speed up8. (zielen)ein Waffe [auf jdn/etw] \anschlagen to aim [or level] a weapon [at sb/sth]ein Fass \anschlagen to tap a barrel10. TENNISeinen Ball \anschlagen to hit a ball; (seitlich) to chip a ball11. NAUTein Segel \anschlagen to fasten a sail12. FORSTeinen Baum \anschlagen to mark a tree for fellingII. vi▪ [an etw akk o dat] \anschlagen to knock [or bump] on [or against] sth; (heftiger) to strike on [or against] sth▪ mit etw dat [an etw akk o dat] \anschlagen (verletzen) to knock sth [against [or on] sth]; (beschädigen) to bump into sth with sthpass auf, dass du mit den Möbeln nicht am Türrahmen anschlägst make sure you don't bump into the doorframe with the furnituremit dem Kopf an die [o der] Wand \anschlagen to knock one's head against [or on] the wall[am Beckenrand] \anschlagen to touchan|schla·gen21. (wirken)▪ [bei jdm/etw] \anschlagen to have an effect [on sb/sth]bei jdm/etw gut/schlecht \anschlagen to have a good/bad effect on sb▪ bei jdm \anschlagen to make sb put on [weight]Sahnetorten schlagen bei mir sofort an cream cakes make me put weight on immediately* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (aushängen) put up, post <notice, announcement, message> (an + Akk. on)2) (beschädigen) chip2.unregelmäßiges intransitives Verb mit seinan etwas (Akk.) anschlagen — knock against something
3.mit dem Knie/Kopf an etwas (Akk.) anschlagen — knock one's knee/head on something
* * *anschlagen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. hit, knock (an +dat against);sich (dat)den Ellbogen etc2. (befestigen) (die Öffnungszeiten sind am Tor angeschlagen the opening times are posted on the doorden Ton anschlagen give the note; fig set the tone;den richtigen Ton anschlagen fig strike the right note;einen frechen (sarkastischen) Ton anschlagen fig start to get cheeky (sarcastic)4. (Gewehr)anschlagen auf (+akk) aim at5. (schätzen) estimate7.ein schnelleres Tempo anschlagen quicken one’s pace, speed up8. (befestigen) SCHIFF (Leine, Segel) bend ( oder bring to); BERGB fasten ( oder secure) before hoisting9. geh (einschätzen) estimate, assess11. (Maschen) cast onB. v/i1. (ist):mit dem Kopf an die Wand anschlagen hit one’s head against the wall2. (hat) Hund: bark3. (hat) Schwimmen: touch;am Beckenrand anschlagen touch the edge of the pool4. (hat) Arznei: take effectbei mir schlägt jedes Stück Kuchen an every little piece of cake tells with me* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (aushängen) put up, post <notice, announcement, message> (an + Akk. on)2) (beschädigen) chip2.unregelmäßiges intransitives Verb mit seinan etwas (Akk.) anschlagen — knock against something
3.mit dem Knie/Kopf an etwas (Akk.) anschlagen — knock one's knee/head on something
sich (Dat.) das Knie usw. anschlagen — knock one's knee etc. (an + Dat. on)
* * *v.to bump v.to chip v.to hit v.(§ p.,p.p.: hit)to put up v. -
20 aufbauschen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (auch v/refl) swell (out), puff up2. fig. exaggerate, play up* * *auf|bau|schen sep1. vtto blow out; Segel auch to (make) billow out, to belly out; (fig) to blow up, to exaggerate2. vrto blow out; (Segel auch) to billow (out), to belly (out); (fig) to blow up (zu into)* * *auf|bau·schenI. vt1. (übertreibend darstellen)2. (blähen)mit aufgebauschten Segeln in [or under] full sail* * *transitives Verb1) billow; billow, belly [out] < sail>2) (fig.) blow up (coll.); exaggerate* * *aufbauschen v/t (trennb, hat -ge-)2. fig exaggerate, play up* * *transitives Verb1) billow; billow, belly [out] < sail>2) (fig.) blow up (coll.); exaggerate* * *v.to exaggerate v.
См. также в других словарях:
make sail Sailing — spread a sail or sails. ↘start a voyage. → make … English new terms dictionary
make sail — ► make sail spread a sail or sails, especially to begin a voyage. Main Entry: ↑make … English terms dictionary
make sail — phrasal 1. a. : to raise or spread sail b. : to set additional sail 2. : to set out on a voyage * * * make sail 1. To increase the quantity of sail 2. To set sail • • • Ma … Useful english dictionary
To make sail — make make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To… … The Collaborative International Dictionary of English
To make sail — Sail Sail, n. [OE. seil, AS. segel, segl; akin to D. zeil, OHG. segal, G. & Sw. segel, Icel. segl, Dan. seil. [root] 153.] 1. An extent of canvas or other fabric by means of which the wind is made serviceable as a power for propelling vessels… … The Collaborative International Dictionary of English
make sail — phrasal 1. to raise or spread sail 2. to set out on a voyage … New Collegiate Dictionary
make sail — set sail, depart on a boat cruise … English contemporary dictionary
set or make sail — naut. navig. idi set or make sail, to start a voyage … From formal English to slang
make sail — (Naut.) Set the sails, hoist the sails, spread the sails … New dictionary of synonyms
make — make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To cause to … The Collaborative International Dictionary of English
Sail — Sail, n. [OE. seil, AS. segel, segl; akin to D. zeil, OHG. segal, G. & Sw. segel, Icel. segl, Dan. seil. [root] 153.] 1. An extent of canvas or other fabric by means of which the wind is made serviceable as a power for propelling vessels through… … The Collaborative International Dictionary of English