-
81 στίλβω
Grammatical information: v.Meaning: `to shine, to gleam, to shimmer'(Il.)Other forms: Aor. στίλψαι (rare a. late) (esp. ep. poet. Il., late prose).Compounds: Also w. ἀπο- a.o.Derivatives: 1. στίλβ-η f. `lamp' (com.), Άττικοὶ δε ἔσοπτρον H. 2. - ηδών, - όνος f. `brilliance, shimmer' (Thphr., Phld. a.o.; cf. λαμπηδών). 3. στίλψις f. `the sparkling' (Tz.). 4. στιλβ-άς (γῆ) `shimmering' (late). 5. - αῖος = coloratus (gloss.). 6. - ηδόν adv. `gleaming, sparkling' (Suid.). 7. - ων, - οντος a. - ωνος m. name of the planet Mercury (Arist. a.o.; Scherer Gestirnnamen 89 f.), also PN as Στίλπων. 8. στιλβός `gleaming' (Gal.) with - ότης f. (v. l. for στιλπνότης Plu.), - όω `to make shine' (LXX, Dsc.), from which - ωσις, - ωμα, - ωθρον, - ωτής (LXX, Dsc. a..). -- Beside it στιλπνός `shining, sparkling' (Ξ 351, Arist. a.o.) with - ότης (Gal., Plu. a.o.), - όω `to polish' (Arr., Gal.) with - ωτής (Lyd.); cf. θαλπνός, τερπνός a.o.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unexplained. As a sequence - ilb\/p- for the Indo-European phonological system is unacceptable, the word can at least in this form not have been inherited. A more than uncertain combination with a Celt. word for `eye, aspect', Ir. sell, sellaim etc., in Fick 2, 313 a.o. (s. Bq and WP. 2, 646, Pok. 1035). Not better Machek Rev. et. slav. 23, 63 and Listy filol. 72, 72 f. (to Russ. blistátь `gleam'). -- Furnée 154 assumes στιλπ- beside στιλβ-, because of στιλπνός and Στίλπων. So the word seems Pre-Greek.Page in Frisk: 2,798-799Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στίλβω
-
82 γε
+ 4-72-2-76-13=167 Gn 18,13; 26,9; 37,10; Ex 35,34; Jos 9,4enclitic part. that emphasizes the preceding or following word, and often cannot be translated; at least, at any rate (limitation) Jb 30,24; ἐγώ γε see ἔγωγεafter other part.: ἄρα γε surely, then Gn 26,9; καί γε also (intensification) Jgs 1,22; even, surely JgsB 6,39; moreover 2 Sm 14,6; indeed (explanation) 2 Kgs 8,1; specifically (specification; sometimes left untranslated) Ezr 1,1; καί γε... καί γε... and... and... (enumeration) Eccl 9,11after conj.: εἴ γε really Jb 16,4; εἰ δὲ μή γε (to heighten a contrast after condition cl.) DnLXX 3,15; ὅπου γε(to heighten the contrast after a rel. cl.) 4 Mc 6,34modifying the sentence of the following part.: γέ τοι 4 Mc 2,17→NIDNTT -
83 μέτριος
I of Size, μ. ἄνδρες men of average height, Hdt.2.32; μ. πῆχυς the common cubit, Id.1.178; ἰσχὰς μ. a fair-sized fig, Diocl.Fr.140; of Time, μ. μῆκος λόγων the proper length of speech, Pl.Prt. 338b; μ. χρόνος ἀκμῆς a fair average time of maturity, Id.R. 460e.II of Number, [ἱππεῖς] μ. a reasonable number of.., X. Cyr.2.4.14.III mostly of Degree, moderate, ;μ. νῦν ἔπος εὔχου A.Supp. 1059
(lyr.);μ. χάρις E.IA 554
(lyr.);σῖτος -ώτατος X.Lac.1.3
; τὸ μ. the mean, S.OC 1212 (lyr.), cf. Pl.Lg. 719e, Plt. 284e;ὁμολογεῖται τὸ μ. ἄριστον καὶ τὸ μέσον Arist.Pol. 1295b4
;περαιτέρω τοῦ μ. X.Mem.3.13.5
;πέρα τοῦ μ. Thphr.CP6.1.4
;ἐνδοτέρω τοῦ μ. Plu.2.656f
;τὰ μ. E.Med. 125
(anap.);εἴη γ' ἐμοὶ μέτρια Id. Ion 632
;τὰ μ. κεκτῆσθαι X.Mem.2.6.22
;μ. καὶ δίκαια Ar.Nu. 1137
; μ. φιλία a friendship not too great, E.Hipp. 253 (anap.);μετρίων λέκτρων μετρίων δὲ γάμων.. κῦρσαι θνητοῖσιν ἄριστον Id.Fr. 503
(anap.); μ. ἐσθῆτι χρῆσθαι simple dress, Th.1.6; μετρία φυλακῇ not in strict custody, Id.4.30;βίος μ. καὶ βέβαιος Pl.R. 466b
; μ. σχῆμα modest apparel, Id.Grg. 511e;μ. οὐσίαν κεκτῆσθαι Arist.Pol. 1292b26
; οἱ μ. respectable people, D.18.10; later, poor,μ. καὶ δυστυχεῖς POxy.120.7
(iv A. D.), etc.: with inf., ὅσον οἰόμεθα μέτριον εἶναι πιεῖν just sufficient, Pl.Phd. 117b.2 tolerable,οἷς μὴ μ. αἰών S.Ph. 179
(lyr.);ἀπὸ τῶν μ. ἐπ' ἀμήχανον ἄλγος Id.El. 140
(lyr.);μ. ἄχθος E.Alc. 884
(anap.); ; ναύταις μ. χειμὼν φέρειν ib. 688; μετρίων δεομένῳ making a moderate request, Hdt.4.84;τυχεῖν τῶν μετρίων Lys.9.4
; τὰ μ. tolerable terms. Decr. ap. D.18.165;ἐπὶ μετρίοις Th.4.22
; μηδὲν μ. λέγειν nothing tolerably accurate, Pl.Tht. 181b; - ωτάτη ἡ δημοκρατία least intolerable, Arist.Pol. 1289b4, cf. Men.532.17 ([comp] Sup.).3 of Persons, moderate in desires and the like , temperate, Ar.Pl. 245; -ώτεροι ἐς τὰ πολιτικά Th.6.89
;μ. πρὸς τὰς ἡδονάς Pl.Lg. 816b
;σώφρων καὶ μ. πρὸς τὴν καθ' ἡμέραν δίαιταν Aeschin.3.170
;ἐν τῷ σίτῳ X.Cyr.5.2.17
; of Love, μάκαρες οἳ μ. θεοῦ (sc. Ἀφροδίτης) (lyr.), cf. Fr. 967 (lyr.);εἰ δ' ἦσθα μ. τἄλλα γ' ἡδίστη θεῶν πέφυκας Id.Hel. 1105
; also, moderate, fair, Thgn.615, Pl.R. 396c, etc.; a favourite word in democratic states,μ. καὶ φιλάνθρωπος D.21.185
; σαυτὸν -ώτερον παρέχειν ib.134; μ. πρὸς τοὺς ὑπηκόους mild towards.., Th.1.77.B Adv. μετρίως moderately, within due limits,ἀπηγήσεσθαι Hdt.2.161
; in due measure, neither exaggerating nor depreciating,εἰπεῖν Th.2.35
; ;μ. περὶ αὑτῶν διαλεχθέντες Isoc.12.171
; μ. ἔχειν to be in due proportion, neither too much nor too little, Pl.Tht. 191d; μ. ἔχειν βίου to be moderately well off, Hdt.1.32;μ. φιλοσοφίας ἔχειν Pl.Euthd. 305d
: [comp] Comp. μετριώτερον (infr. 3), also - ωτέρως Arist.HA 587a1: [comp] Sup. - ώτατα Th.6.88, etc.2 enough,μ. κεχόρευται Ar.Nu. 1511
(anap.);μ. πρὸς τὴν ἐμὴν ἀνάγκην εἰρημένα Id.Ec. 969
; moderately, pretty well,ἐν οἰκουμένῃ καὶ μ. πολιτείᾳ Pl.Lg. 936b
;σωφρονοῦσι καὶ μ. D.6.19
; μ. [λέγειν] Men.Pk. 262;ἀποδέξασθαι μ. Pl. Tht. 161b
.3 modestly, temperately, , cf. HF 709;ἀποκρίνασθαι X.An.2.3.20
;μ. βεβιωκώς Lys. 16.3
(but μ. διάγειν to be moderately off, X.Hier.1.8);πενθεῖν μ. Antiph.53.1
;φέρειν Plb.3.85.9
; on fair terms,μ. ξυναλλαγῆναι Th.4.19
, cf. 20: [comp] Comp. - ώτερον, πρός τινας φρονεῖν X.Cyr.4.3.7
.4μ. ἔχειν
to be in 'middling' health,PLips.
108.6 (ii/iii A. D.).II neut. μέτριον and μέτρια as Adv.,μέτριον ἔχειν Pl.Lg. 846c
(sed leg. μέτρον); μέτρια βασανισθείς Id.Sph. 237b
: also with Art.,τὸ μέτριον ἀποκοιμηθῆναι X.Cyr.2.4.26
;τὰ μέτρια διαφέρεσθαι Th.4.19
, cf. 8.84.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μέτριος
-
84 ἀσθενής
ἀσθεν-ής, ές,A without strength, weak,1 in body, feeble, sickly,τοὺς ἀσθενέας τῆς στρατιῆς Hdt.4.135
, cf. Hp.VM12;ἀσθενεῖ χρωτὶ βαίνων Pi.P.1.55
, etc.;ὁ παντάπασιν ἀ. τῷ σώματι D.21.165
;ἀ. περὶ τὸν ὀφθαλμόν Luc. Nigr.4
; τοὺς ἀσθενεστάτους ἐς τὰς ταλαιπωρίας least able to bear hardship, Hdt.4.134; ἀσθενέστερος πόνον ἐνεγκεῖν too weak to.., D.23.54. Adv.ἀσθενῶς, ἴσχειν Pl.Lg. 659e
, cf. OGI751.8 (Amblada, ii B.C.).2 in mind, and the like ,τὸ ἀ. τῆς γνώμης
the weakness,Th.
2.61.3 in power, weak, feeble,ἀ. δύναμις Hdt.7.9
.ά, cf. 1.58; ;πόλιν ἑνὸς-εστέραν S.OC 1033
;εἰς ὠφέλειαν ἀ. D.Ep.2.15
.4 in property, weak, poor,οἱ χρήμασιν ἀσθενέστεροι Hdt.2.88
: abs.,ὅ τ' ἀ. ὁ πλούσιός τε E.Supp. 433
; οἱ ἀσθενέστεροι the weaker sort, i.e. the poor, X.Cyr.8.1.30, cf. Lys.1.2.5 insignificant,οὐκ ἀσθενέστατος σοφιστὴς Ἑλλήνων Hdt.4.95
; paltry,ἀ. σόφισμα A.Pr. 1011
; of streams, petty, small, Hdt.2.25; of fluids, of small specific gravity, Id.3.23; ἐς ἀσθενὲς ἔρχεται comes to nothing, Id.1.120. Adv.- νῶς
feebly, without energy,Pl.
R. 528b; on slight evidence,ἀπαγγέλλεσθαι Onos.
Praef.: [comp] Comp.ἀσθενεστέρως, ἐπιθυμεῖν Pl.Phdr. 255e
; ;- έστερα Th.1.141
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀσθενής
-
85 ἐγώ
ἐγώ, I: Pron. of the first person:—[dialect] Ep. mostly [full] ἐγών before vowels (so in [dialect] Dor., before consonants, Epich.85, Sophr.81, Ar.Ach. 748, 754), rarely in Trag., A.Pers. 932 (lyr.); [dialect] Boeot. [full] ἱών A.D.Pron.51.4:— strengthd. [full] ἔγωγε,A I at least, for my part, indeed, for myself (more freq. in [dialect] Att. than in Hom.): [dialect] Dor. [full] ἐγώνγα Alcm.51, Ar.Ach. 736, Lys. 986, dat.ἐμίνγα IG22.1126.7
(Amphict. Delph.): [dialect] Boeot. [full] ἱώνγα Corinn.21; [full] ἱώνει Ead.10; [full] ἰώγα Ar.Ach. 898: [dialect] Lacon. and [dialect] Tarent. [full] ἐγώνη, Hsch., A.D.Conj.255.29.II oblique cases from a difft. root, gen. ἐμοῦ, enclit. μου; [dialect] Ion. and [dialect] Ep. ἐμέο, ἐμεῦ, μευ, alsoἐμέθεν Il.1.525
, E.Hel. 177 (lyr.); [dialect] Aeol.ἔμεθεν Sapph.Supp.23.7
;ἐμεῖο IG3.1337
;μεθέν Sophr.20
; [dialect] Dor. ἐμέος, ἐμεῦς, Epich.144; [dialect] Boeot.ἐμοῦς Corinn.37
; alsoἐμῶς, ἐμίο, ἐμίω, ἐμίως A.D.Pron.74.17
:—dat. ἐμοί, enclit. μοι (which may be compared with Skt. gen. me inκλῦθί μοι Il.5.115
, al.); (Cypr.); [dialect] Dor.ἐμίν Epich.99
, AJA29.461 (Rhodian, v B. C.), Ar.Ach. 733, Theoc.4.30; [dialect] Tarent.ἐμίνη Rhinth.13
: acc. ἐμέ, enclit. με; Cypr. μι Inscr.Cypr.59,60 H.III dual, nom. and acc., [full] νῶι, we two, Il.5.34, etc.; acc. νῶιν Zenod.ad Il.8.377; [dialect] Att.νώ Pl.Phdr. 278b
(also Il.5.219, Od.15.475);νῶε Antim.39
, Corinn. 5: gen., dat.νῶιν; νῷν S.Ant.3
; νῶι dat., Orph.L. 773; νῶιν, = ἡμῖν, Q.S.1.213, etc.IV pl., nom. ἡμεῖς ( ἡμέες f.l. in Hdt.2.6, al., rejected by A.D.Pron.93.1); [dialect] Aeol.ἄμμες Od.9.303
, Alc.18.3, Pi.P. 4.144; [dialect] Dor.ἁμές Alcm.65
, Epich.42, Ar.Lys. 168:—gen. ἡμῶν (alsoἥμων A.D.Synt.130.23
); [dialect] Ion.ἡμέων Hdt.1.112
, etc.;ἡμείων Od.24.170
, Herod.1.46; [dialect] Aeol.ἀμμέων Alc.88
, Milet.3 No.152.29; ἄμμων ib.74, A.D.Pron.95.3; [dialect] Dor.ἁμέων Alcm.66
; ἁμῶν [Epich.] 266, Ar. Lys. 168, Theoc.2.158; Cret., [dialect] Boeot. , A.D.Pron.95.21:—dat. ἡμῖν, in S. also ἡμίν ([etym.] ῐ ) (or ἧμιν Aristarch.ad Il.1.214, A.D. Pron.95.3); also rarely in Com., Phryn.Com.37, Ar.Av. 386 (dub.); [dialect] Aeol. ἄμμῐν, ἄμμῐ, Il.1.384, Alc.80, al., Pi.P.4.155, A.Th. 156 (lyr.), Milet.3 No.152;ἄμμεσιν Alc.100
; [dialect] Dor. also ἁμίν or ἇμιν, Alcm.77,78, A.Eu. 347 (lyr.), Ar.Lys. 1081; with [pron. full] ῑ, Id.Ach. 821, Theoc.7.145:—acc. ἡμᾶς (alsoἧμᾰς Od.16.372
); [dialect] Ion.ἡμέας Il.8.211
, SIG273.25 (Milet., iv B. C.);ἥμεας Od.4.294
(cf. Hdn.Gr.2.140); [dialect] Aeol.ἄμμε Il.1.59
, Sapph.115, Theocr.8.25; [dialect] Dor. (Abu Simbel, vi B. C.), Epich.173, Ar.Ach. 759 codd., Lys.95.—On these dialectic varieties, v. A.D.Pron.50 sqq. (Cf. Skt. ahám ([etym.] ἐγών), acc. pl. asmā´n; for νώ cf. Skt. nau):—freq. in answers, as an affirmative, esp. in form ἔγωγε, S.Tr. 1248, Pl.Tht. 149b, etc.; οὗτος ἐ. here am I, Pi.O. 4.26;ὅδ' ἐκεῖνος ἐ. S.OC 138
(lyr.); rarely with Art., τὸν ἐμέ myself, Pl.Tht. 166a, Sph. 239b (but ὁ ἐ. the Self, the Ego, Dam.Pr. 444); τίς ὢν οὗτος ὁ ἐγὼ τυγχάνω; Plu.2.1119a;τί ἐστι φίλος; ἄλλος ἐ. Pythag.
ap.Herm.in Phdr.p.166 A.; τί τοῦτ' ἐμοί; ἡμῖν τί τοῦτ' ἔστ'; Lat. quid mea hoc refert ? Ar.Th. 498, etc.; ἐγώ; in a question, Ar.Eq. 1336, al.; ἡμεῖς the self,ἔνθα δὴ ἡμεῖς μάλιστα Plot.1.1.7
. -
86 σπίλος 1
σπίλος 1.Grammatical information: f.Meaning: `rock, reef' (Ion. Trag., Arist., Lyχ., Peripl. M. Rubr. α.ο.);Other forms: Beside it, favoured by the metre, 1. σπιλάς, - άδος f., mostly pl. - άδες `id.' (Od.); also as attr. of πέτρα (A. R.); - αδώδης `rocky' (Str.). PN Σπιλα-δίας (Eretria IIIa; Bechtel Lex. s. σπιλάς).Compounds: διά-σπιλος (Peripl. M. Rubr.),Derivatives: σπιλώδης (Arist., Plb.) `rocky'.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: No agreement outside Greek. Formally agree except for the vowellength some Germ. words, e.g. MHG spīl m. `point of a spear', NHG dial. Speil `chip, splitter', MLG NLG. spīle `broach'. Besides in the north shortvowel forms, e.g. OWNo. spila f. `thin and small piece of wood'. Balt. word that belong here, e.g. Latv. spīle `fork, pin', Lith. spylỹs m. `spike, prickle', are suspect of being, like Čech. spíle `pin', Pol. spila `spear', loans from German or at least to have been influenced by German; s. Fraenkel s. spielóti. (On ἄσπιλος χείμαρρος see σπιλάς 1.) -- (As further cognates with varying final consonants are adduced: with r e.g. MLG spīr `point of germ, grass, tower', with k Lat. spīca `ear (of corn)', with n Lat. spīna `thorn' etc. etc.; all put together under * spei- `point, pointed piece of wood' in WP. 2, 653ff. (after Persson Beitr. 1, 397ff. a. o.) and Pok. 981. It seems quite doubtful to me that these words have enything to do with the Greek word.)Page in Frisk: 2,767-768Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπίλος 1
-
87 προτίθημι
προτίθημι 1 aor. προέθηκα LXX; 2 aor. subj. προθῶ; pf. ptc. προτεθεικώς (Just., D. 65, 3). Mid. 2 aor. προεθέμην. Pass.: 1 aor. ptc. gen. pl. προτεθέντων (Ath., R. 15 p. 65, 20); pf. ptc. προτεθειμένος LXX (Hom.+; ins, pap, LXX; TestReub 1:6 v.l.; Philo, Joseph.; Ar. 13, 5; Just.; Ath.).① to set someth. before someone as someth. to be done, set before someone as a task/duty, act. w. dat. τινί (Soph., Ant. 216; Hdt. 3, 38; 9, 27) ἐὰν σὺ σεαυτῷ προθῇς ὅτι Hm 12, 3, 5.② to set forth publicly, display publicly, make available publicly, mid. (Appian, Bell. Civ. 3, 26 §101; Just., D. 65, 3 τὸ πρόβλημα) of Christ ὸ̔ν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον Ro 3:25 (s. ἱλαστήριον). But the act., at least, seems to have had the mng. offer as well (s. SIG 708, 15 w. the editor’s note 5; 714, 16–18, and M-M.; also ZPE 3, ’68, 166 n. 9).③ to have someth. in mind beforehand, plan, propose, intend, τὶ someth., mid. (Pla., Phdr. 259d; Polyb. 6, 12, 8; Jos., Vi. 290) Eph 1:9. W. inf. foll. (Pla., Rep. 1, 352d, Leg. 1, 638c; Polyb. 8, 13, 3; 11, 7, 3; Jos., C. Ap. 2, 287, Ant. 18, 286; 19, 37) Ro 1:13 (B-D-F §392, 1a). ὁ καιρὸς ὸ̔ν θεὸς προέθετο φανερῶσαι … the time that God had appointed to reveal (as part of a comprehensive plan and design) Dg 9:2.—M-M. TW. -
88 ἀπελπίζω
ἀπελπίζω 1 aor. ἀπήλπισα LXX; pf. ptc. ἀπηλπικώς Eph 4:19 v.l., ἀφηλπικώς Hv 3, 12, 2 (as BGU 1844, 13 [I B.C.]; ἀ. τῆς ζωῆς τοῦ θεοῦ Iren. 1, 13, 7 [Harv. I 126, 5]; s. Reinhold 36) (s. ἐλπίζω; Hyperid. 5, 35; Epicurus p. 111, 13 [62, 6 Us.]; Polyb. 1, 19, 12; Diod S 17, 106, 7 et al.; SIG 1173, 7; PCairZen 642, 4 [III B.C.]; LXX; En 103:10; Jos., Bell. 4, 397; 5, 354).① despair abs. Eph 4:19 v.l. ἀ. ἑαυτόν despair of oneself Hv 3, 12, 2. Pass.: in act. sense (LXX; En 103:10) ἀπηλπισμένος (Is 29:19) despairing 1 Cl 59:3.② expect back Lk 6:35 δανείζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες, because of the contrast w. παρʼ ὧν ἐλπίζετε λαβεῖν vs. 34 (in a play on words, ‘hoping nothing back’), demands the meaning lend, expecting nothing in return (whether in kind or in other goods or services) which, although it is contrary to contemporary usage, is quotable fr. Gk. lit. at least since Chrysostom, and then introduced widely through the Vulg. W. the v.l. μηδένα without disappointing anyone (=without causing anyone to despair).—M-M. TW. Spicq. -
89 κλέος
κλέος, τό, [dialect] Dor. [full] κλέϝος GDI1537 (Crissa, = RöhlImag.3pp.87/8 No.1), only nom. and acc. sg. and pl.: [dialect] Ep. pl. κλέᾰ (before a vowel) Hom. (v. infr. 11.1), κλεῖα (nisi leg. κλέεα) Hes.Th. 100: ( κλέω A):—A rumour, report, τί δὴ κ. ἔστ' ἀνὰ ἄστυ; Od.16.461;κ. εὐρὺ φόνου 23.137
;ὄσσαν.., ἥ τε μάλιστα φέρει κ. ἀνθρώποισι 1.283
; σὸν κ. news of thee, 13.415: c. gen., μετὰ κ. ἵκετ' Ἀχαιῶν the report of their coming, Il.11.227, cf. 13.364; κείνου κατὰ κ. at the news of his coming, Pi.P.4.125;τῶν ἐμῶν κακῶν κ. S.Ph. 251
; rumour, opp. certainty,κ. οἶον ἀκούομεν οὐδέ τι ἴδμεν Il.2.486
;γυναικογήρυτον κ. A.Ag. 487
(lyr.).II goodreport, fame, freq.in Hom.,κ. ἐσθλόν Il.5.3
;ἀνδρὸς τοῦ κ. εὐρὺ καθ' Ἑλλάδα Od.1.344
: abs.,τῷ μὲν κ., ἄμμι δὲ πένθος Il.4.197
;τὸ δ' ἐμὸν κ. οὔ ποτ' ὀλεῖται 7.91
, cf. 2.325; κ. εἶναί τινι to be a glory to him, 22.514;κ. οὐρανὸν ἵκει 8.192
, Od.9.20;κ. οὐρανὸν εὐρὺν ἵκανε 8.74
;κ. ἄφθιτον Sapph.Supp. 20a
.4, Ibyc.Oxy.1790.47, GDIl.c.; κ. ἀρέσθαι, εὑρέσθαι, Pi.O.9.101, P.3.111; γίνεσθε κατὰ κ. ὧδε μαχηταί in renown, BCH24.71 (Acraeph., iii B.C.); ; κ. αἰχμᾶς glory in or for.., Pi.P.1.66;τῆς μελλοῦς κ. A.Ag. 1356
; κ. σου μαντικόν ib. 1098;μικροῦ δ' ἀγῶνος οὐ μέγ' ἔρχεται κ. S.Fr. 938
: less freq. in Prose,κ. ἀέναον Heraclit.29
;μένοντι δὲ.. κ. μέγα ἐλείπετο Hdt.7.220
; κ. καταθέσθαι to lay up store of glory, Id.9.78;τιμὴν καὶ κ. ἔσχεν Ar.Ra. 1035
;πόρρω κ. ἥκει Id.Ach. 646
;κ. οὐρανόμηκες Id.Nu. 459
;κ. ἔχειν τὰ περὶ τὰς ναῦς Th.1.25
;παρ' ἀνθρώποις ἀείμνηστον κ. ἔχει τινά X.Cyn.1.6
;κ. ἀθάνατον καταθέσθαι Pl.Smp. 208c
;κ. τε καὶ ἔπαινος πρὸς ἀνθρώπων Id.Lg. 663a
;περὶ χώρας ἀκούειν κ. μέγα Lys. 2.5
;κ. ἕξειν ἔν τινι Ath.Mech.15.4
; ποῖον κ., εἰ .. ; 1 Ep.Pet.2.20: pl., ἄειδε δ' ἄρα κλέα ἀνδρῶν the lays of their achievements, Il.9.189, cf. 524, Od.8.73;κλέα φωτῶν μνήσομαι A.R.1.1
.2 rarely in bad sense, δύσφαμον κ. ill repute, Pi.N.8.36;αἰσχρὸν κ. E.Hel. 135
, cf. Ar.Fr. 796: both senses in Th.2.45 ἧς ἂν ἐπ' ἐλάχιστον ἀρετῆς πέρι ἢ ψόγου.. κ. ᾖ of whom there is least talk either for praise or blame. (Cf. Skt. śrávas 'fame', Slav. slovo 'word', 'glory'; cogn. with κλέω (A), κλύω.) -
90 ἄπονος
ἄπονος, ον,A without toil or trouble,βίος Simon.36
;χάρμα Pi.O.10
(II).22; (lyr.); ;ἄ. ὕπνον εὕδεις Eranos13.87
; easiest,Pl.
Ti. 81e; ἄ. τινι χάρις costing one no trouble, And.2.22;ἄ. τὸ εὖ πάσχειν Arist.EN 1168a24
; -ώτερον τὸ ὀξύ, in playing the flute, Thphr.Fr.89.6; opp. μετὰ βίας, Arist.PA 668b19.2 of persons, work-shy, lazy,μαλακὸς καὶ ἄ. X.HG3.4.19
;ἄ. πρός τι Pl.R. 556b
; of the heaven, free from the necessity of labour, Arist.Cael. 284a15.b free from pain, Dsc.3.96, Aret.SA2.1; in [comp] Sup., least painful, Id.CA1.6.3 relieving pain, Id.CD2.12.II Adv.- νως Hdt.9.2
; ἀπόνως ἔχειν feel easy, of a sick person, Hp.Prog.23(but with v.l. ἀποβήσσειν ἀ.) ; ἀπόνως λιπαροί, opp. ἐπιπόνως αὐχμηροί, X.Mem.2.1.31.III irreg. [comp] Comp.ἀπονέστερος Pi.O.2.68
; regul. [comp] Comp.- ώτερος Hp.Art. 79
, cf. supr. Adv., [comp] Comp.- ώτερον Th.1.11
. -
91 ὀνίνημι
A, ὀνίνης Pl.Hp.Ma. 301c
,ὀνίνησι Il.24.45
, Hes.Th. 429, etc. ; inf. ὀνινάναι dub. in Pl.R. 600d ; part. ὀνινάς, ᾶσα Id.Phlb. 58c ([tense] impf. supplied by ὠφέλουν): [tense] fut.ὀνήσω Il.8.36
, Orac. ap. Hdt.7.141, E.Andr. 1004, etc. ; [dialect] Dor. [ per.] 3sg.ὀνασεῖ Theoc.7.36
: [tense] aor.ὤνησα Il.9.509
, Hdt.9.76, E.Tr. 933, Pl.Ap. 27c ; [dialect] Ep.ὄνησα Il.1.503
:—[voice] Med., : [tense] impf. : [tense] fut.ὀνήσομαι Il.7.173
, S.Tr. 570, E.Hel. 935, Pl.Ap. 30c : [tense] aor. I ὠνησάμην only in Gal. 2.381 (unless in AP7.484 (Diosc.) we accept ὠνάσατο [with ᾰ] for the meaningless ὠνόσατο) ; ὀνήσω (2 pers. sg.) in Porph.Marc. 10 is f.l. either for ὠνήσω or for ὤνησο : [tense] aor. 2ὠνήμην Thgn.1380
, E.Alc. 335, Pl.Men. 84c ; imper.ὄνησο Od.19.68
; part.ὀνήμενος 2.33
(cf. [pref] ἀπ-) ; alsoὠνάμην, ὤνασθε E.HF 1368
,ὤναο Call.Aet.3.1.6
, and freq. later, Luc.D Mort.12.2, etc. ;ὤνατο IG14.1389
ii 37,ὤναντο D.H.1.23
; inf. , Pl.R. 528a ; opt. ὀναίμην, which is freq. (v. infr. 11.2), may belong to either form: in Hom. ὠνάμην is the [tense] aor. I of ὄνομαι :—[voice] Pass. [full] ὀνέομαι occurs twice,ὀνεῖται Stob.4.22.62
, ὀνούμενοι Ps.-Luc.Philopatr.26: [tense] aor. inf.ὀνηθῆναι X.An.5.5.2
; [dialect] Dor.ὠνάθην Theoc.15.55
:I [voice] Act., profit, benefit, help, and sts. gratify, delight, abs.,βουλὴν.. ὑποθησόμεθ' ἥτις ὀνήσει Il.8.36
, cf. Hes.Th. 429, E.Med. 533, etc.: with neut. Adj. or Adv.,ὀ. παῦρα h.Merc. 577
;σμικρὰ ὀνήσει πόλιν E.Heracl. 705
(anap.), cf. Pl.Phlb. 58c ;μᾶλλον Simon.55
, Aret. CA1.4: c.acc. pers., Il.5.205, 7.172, Orac. ap. Hdt.7.141, E.Hipp. 314, Ar.Lys. 1033, etc.: with neut. Adj.,ἄνδρας μέγα σίνεται ἠδ' ὀνίνησι Il. 24.45
, cf. 9.509, v.l. in X.An.3.1.38, etc. ;πολλὰ ὀ. τινά Od.14.67
; ;εἴ ποτε δή τι Il.1.395
: c. dat. modi, εἴ ποτε δή σε ὄνησα ἢ ἔπει ἢ ἔργῳ ib. 503 : c. part., Ξενοφῶντα ὠνήσατε οὐχ ἑλόμενοι by not electing him, X.An.6.1.32, cf. Pl.Smp. 193d, Hp.Ma. 301c ;ὡς ὤνησας ὅτι ἀπεκρίνω Id.Ap. 27c
: c. dupl. acc., σὲ δὲ τοῦτό γε γῆρας ὀνήσει this benefit at least will thine old age bestow on thee, Od.23.24 ; also οὐδεμίαν ὤνησε κάλλος εἰς πόσιν ξυνάορον helped her in her relations with.., E.Fr.909.1.II [voice] Med., have profit or advantage, enjoy help or support, have enjoyment or delight, Il.6.260, 7.173, Od.14.415, E.Hipp. 517, etc.: c. part., have benefit from being or doing so and so, Thgn.1380, Pl.Ap. 30c, R. 380b, Men. 84c, etc.: but most freq. c. gen., have advantage from.., have delight or enjoyment of..,δαιτὸς ὄνησο Od.19.68
;λέκτρων -ήσομαι E.Med. 1348
; πρὶν σφῷν ὄνασθαι ib. 1025, cf. Alc. 335 : freq. with neut. Adj. added, τί σευ ἄλλος ὀνήσεται; what good will others have of thee, i. e. what good will you have done them? Il.16.31 ;τοσόνδ' ὀνήσῃ τῶν ἐμῶν.. πορθμῶν S.Tr. 570
, etc. ; soὄνασθαί τι ἀπό τινος Pl.R. 528a
; alsoὀ. τοῦτο ὅτι.. Luc. DMort.12.2
: also with an ironical sense, ὄναιο μέντἄν, εἴ τις ἐκπλύνειέ σε you'd be the better of it, if one were to wash you clean, Ar.Pl. 1062 ; ἁλσὶν διασμηχθεὶς ὄναιτ' ἂν οὑτοσί he'd be very nice if he were rubbed down with salt, Id.Nu. 1237 ; so ὠνάθην μεγάλως ὅτι.. lucky for me that.., Theoc.15.55 ;ὤνησο, διότι μὴ ὁ Ζεὺς ἐπήκουσέ σου Luc. Prom.20
.2 [tense] aor. opt. ὀναίμην, αιο, αιτο, in protestations, wishes, etc., ὄναιο mayst thou have profit, i. e. bless thee.., E.Or. 1677, etc.: and c. gen., ὄναιο τῶν φρενῶν bless thee for.., Id.IA 1359 ;ὄναισθε μύθων Id.IT 1078
, cf. Hel. 1418 ; οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων so may I have profit of them, in a parenthesis, Ar.Th. 469 ;οὕτως ὄναισθε τούτων D.28.20
;ὄναιντο βίου Simon.128
; μή νυν ὀναίμην, ἀλλ'.. ὀλοίμην may I not see good, but die, S.OT 644 ; ὄναιο τοῦ γενναίου χάριν bless thee for thy noble spirit, Id.OC 1042.3 [tense] aor. part. ὀνήμενος, of those to whom (or of whom) one says ὄναιο (ὄναιτο), blessed,ἐσθλός μοι δοκεῖ εἶναι, ὀνήμενος Od.2.33
: for this sense of a part. cf. ἐπίτριπτος, οὐλόμενος.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀνίνημι
-
92 Ὑπερβόρεοι
Ὑπερβόρ-εοι, οἱ,A the Hyperboreans, a people supposed to live in the extreme north, h.Hom.7.29, Pi.P.10.30, Hdt.4.32 sq., Str.15.1.57.2 Adj., τύχη ὑπερβόρεος, prov. of more than mortal fortune, A.Ch. 373 (anap.). ([full] ὑπερβόρειος is a constant v.l. in codd.; but in the poetic passages ὑπερβόρεος is either necessary or at least admissible, as in Cratin.22, and this form is found in IG22.1636.8.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ὑπερβόρεοι
-
93 γέ
γέ: enclitic particle, used to give prominence to a word or a statement; sometimes to be translated, at least, at any rate, but for the most part untranslatable, and only to be represented in English orally by the tone, in writing by italics; εἰ ζωόν γ' Αἴγισθον ἐνὶ μεγάροισιν ἔτετμεν | Ἀτρείδης, ‘had Menelāus found Aegisthus at home alive!’ Od. 3.256 ; εἴπερ γάρ τε χόλον γε καὶ αὐτῆμαρ καταπέψῃ | ἀλλά τε καὶ μετόπισθεν ἔχει κότον, ‘though he swallow his wrath... yet he retains a grudge, etc.,’ Il. 1.81; hence γε may convert a slight word into a strong one, lending, as it does, another syllable, and preserving the acute tone, ὃ becomes ὅ γε, δὲ becomes δέ γε, etc.; even by preventing elision it is a means of force, you may call it a ‘stop-gap,’ yet it is not otiose. With other particles, ἄρα γε, εἴ γε, πρίν γε, πάρος γε, ἐπεί γε, etc.; freq. in neg. sentences, where it may sometimes be translated by an interjected no, as in affirmative sentences occasionally by yes. For repetition of γέ, cf. Il. 5.287 f.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > γέ
-
94 πέρ
πέρ: enclitic particle, giving emphasis or prominence to an idea, usually to what immediately precedes it, very, at least, even, just, etc. ἐπεί μ' ἔτεκές γε μινυνθάδιόν περ ἐόντα, ‘for a very short life,’ Il. 1.352,, Il. 3.201; here belongs the use with participles denoting opposition (concession), so καίπερ, where πέρ itself of course does not mean ‘although,’ but the logical relation of the part. is emphasized, οὔ τι δυνήσεαι ἀχνύμενός περ | χραισμεῖν, ‘however distressed,’ ‘distressed tho’ you be,’ i. e. though very distressed, Il. 1.241 . πέρ is freq. appended to other particles, conditional, temporal, etc., and to all relative words, ὡς ἔσεταί περ ( ὥσπερ), ‘just as,’ Od. 19.312 ; ἔνθα περ, εἴ περ, ‘that is if’; ἐπεί περ, see ὅσπερ.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πέρ
-
95 κῖς
κῖς, gen. κιόςGrammatical information: m.Meaning: `weevil' (Pi. Fr. 222, Thphr., gramm.); on the accent Schwyzer 378 and Berger Münch. Stud. z. Sprachwiss. 3, 8; on the quantity of the ι in κιός etc. Schwyzer 571. -Compounds: ἀκιώτατοι `least damaged by weevils' (Hes.)Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unexplained. Useless IE. interpretations in Bq; also H. Petersson Griech. u. lat. Wortstud. 9f. To Skt. kīṭá- m. `worm, insect', rather MInd., s. Mayrhofer KEWA s. v. Prob. Pre-Greek.Page in Frisk: 1,858Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κῖς
-
96 λαίθαργος
Grammatical information: adj.Meaning: `guileful, secret(ly), treacherous', of dogs which bite unexpectedly (S. Fr. 885, Orac. ap. Ar. Eq. 1068); also λαιθάργῳ ποδί ( Trag. Adesp. 227), by H. explained as λαθραίῳ.Other forms: λαθαργοι κύνες κρυφίως δάκνοντες Η. (mistake for λαιθ-?)Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Considered identical with λήθαργος `forgetful, lethargic' (s. v.) and taken as a reshaping after the expressive -popular words in λαι- ( λαιδρός, λαίμαργος a. o.). No old IE. ablaut lādh-: lǝidh- (Fick BB 28, 101 f.). The word seems influenced, at least its interpretation by ληθ-, λαθ- `forget' (with ἐργ-?), which may (will) be wrong. The variation αι \/ η is rather Pre-Greek. S. also λαραργ-.Page in Frisk: 2,72Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λαίθαργος
-
97 σκέλος
σκέλος, ους, τό (Hom.+; ins, pap, LXX, EpArist, Philo; Jos., Ant. 3, 271) leg καταγνύναι τὰ ς. break the legs, of the breaking of leg-bones as a punishment, known in late Lat. as crurifragium (s. TLL s.v.). Orig. this was a separate form of capital punishment, comparable to torture on a wheel (s. κατάγνυμι and KKohler, Das Verbot d. Knochenzerbrechens: ARW 13, 1910, 153f; a servile punishment fr. at least II B.C. [Plautus, As. 474 et al.]) Phlm subscr.—J 19:31–33 it accompanied crucifixion, in order to hasten death (s. also Appian, Bell. Civ. 4, 44 §189 ἑνὸς τὸ σκέλος συντριβέντοσ= one [of the bearers] broke his leg).—GBarton, ‘A Bone of Him Shall Not Be Broken’ J 19:36: JBL 49, 1930, 13–19; SHarrison, Cicero and ‘crurifragium’: ClQ n.s. 33, ’83, 453–55.—B. 241. DELG. M-M. -
98 συγκατανεύω
συγκατανεύω 1 aor. συγκατένευσα agree, consent (Polyb. 3, 52, 6; 7, 4, 9 al.; Jos., Vi. 22; 124; abs.: Anth. Pal. 5, 287, 8; that the gesture ‘nod’ suggested by the component νεύω is to be understood in the foregoing reff. cannot be determined, at least not in Jos., Vi 22, but prob. in Anth. Pal. 5, 287, 8) Ac 18:27 D. -
99 κέρκα
Grammatical information: ?Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Fur. 127 compares κερ-κ- with α-κρ-ιδ-, comparing for the morphology γελ-γ-ιθ- beside α-γλ-ιθ-; at least doubtful. Hardly to κέρκος `tail', as Frisk has. The word will be Pre-Greek.See also: - S. κέρκος.Page in Frisk: 1,829Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κέρκα
-
100 σαννᾶς
Grammatical information: m.Meaning: Surname a. personal name, `μωρός, stupid person' (Cratin. [cf. Clark ClassRev. 69, 245 f.], Colophon), σαννίων `id.' (Arr.), σάννορος = μωρός (Rhinth.), prob. with Kaibel ad loc. for - υρος; cf. Σαννυρίων. As PN also Σάνν-ος (Hippon.), - αῖος, - ιος, - υρίων, f. -ώ (5.-4. cent); Σαννίδωρος surname for Άντίδωρος (Epicur.).Other forms: rather than -ᾱς.Derivatives: Besides σαννίον = αἰδοῖον (Eup.), σαν\<ν\> ιόπληκτος αἰδοιόπληκτος H.; σαννάδας τὰς ἀγρίας αἶγας H. (formally patronymicon of *σάννος v. t.) = NGr. (Crete) ἡ σανάδα (Hatzidakis Glotta 12, 148 f.); prob. also ἐσαθνύριζεν ᾔκαλλεν H. für ἐσαν(ν)-.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: From σαίνω (s. v.) with expressive-hypocoristic gemination; the names are, at least partly, built referring to σαννίον αἰδοῖον. Details w. rich lit. in Masson on Hippon. 118 (p. 165 f.). Lat. LW [loanword] sanna `grimace', sanniō `buffoon' (W.-Hofmann s. v.). -- The etymology should rather be rejected.Page in Frisk: 2,676Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σαννᾶς
См. также в других словарях:
The Least You Should Know About English — (ISBN 1 4130 3381 4) is a non fiction book by Paige Wilson and Teresa Ferster Glazier aiming to assist students improve in their basic spelling and grammar. It has been a highly popular classroom textbook for 30 years and is now in its tenth… … Wikipedia
The Least We Can Do Is Wave to Each Other — Infobox Album | Name = The Least We Can Do Is Wave To Each Other Type = Album Artist = Van der Graaf Generator Released = February, 1970 Recorded = Trident Studios, London, December 11 14, 1969 Genre = Progressive rock Length = 43:10 Label =… … Wikipedia
The Least Worst of the Suicide Machines — Infobox Album | Name = The Least Worst of the Suicide Machines Type = Compilation album Artist = The Suicide Machines Released = 2002 Recorded = 1995 2001 Genre = Punk rock, Ska punk, Hardcore punk Length = Label = Hollywood Records Producer =… … Wikipedia
The Least Successful Human Cannonball — Infobox Album | Name = Destruction Type = studio Artist = Destruction Released = 1998 Genre = Thrash metal Groove metal Length = Label = Last album = Them Not Me EP (1995) This album = The Least Successful Human Cannonball (1998) Next album = All … Wikipedia
At the least — Least Least (l[=e]st), a. [OE. last, lest, AS. l[=ae]sast, l[=ae]sest, superl. of l[=ae]ssa less. See {Less}, a.] [Used as the superlative of little.] Smallest, either in size or degree; shortest; lowest; most unimportant; as, the least insect;… … The Collaborative International Dictionary of English
In the least — Least Least (l[=e]st), a. [OE. last, lest, AS. l[=ae]sast, l[=ae]sest, superl. of l[=ae]ssa less. See {Less}, a.] [Used as the superlative of little.] Smallest, either in size or degree; shortest; lowest; most unimportant; as, the least insect;… … The Collaborative International Dictionary of English
To Say the Least — Infobox Television show name = To Say the Least caption = format = Game show camera = picture format = runtime = 30 minutes creator = Heatter Quigley Productions starring = Tom Kennedy, Kenny Williams (announcer) country = USA network = NBC first … Wikipedia
in the least — {adv. phr.} Even a little; in any degree or amount. Used in negative, interrogative, and conditional sentences. * /Sue did not understand physics in the least./ * /Are you in the least interested in sewing?/ * /Mother won t be upset if you come… … Dictionary of American idioms
to say the least — {v. phr.} To understate; express as mildly as possible. * /After all we did for him, his behavior toward us, to say the least, was a poor way to show his appreciation./ … Dictionary of American idioms
in the least — {adv. phr.} Even a little; in any degree or amount. Used in negative, interrogative, and conditional sentences. * /Sue did not understand physics in the least./ * /Are you in the least interested in sewing?/ * /Mother won t be upset if you come… … Dictionary of American idioms
to say the least — {v. phr.} To understate; express as mildly as possible. * /After all we did for him, his behavior toward us, to say the least, was a poor way to show his appreciation./ … Dictionary of American idioms