Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

offer

  • 1 επιθυμιάν

    ἐπιθῡμιᾶν, ἐπιθυμία
    desire: fem gen pl (doric aeolic)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐπιθυμιᾶ̱ν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres inf act (epic doric)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres inf act (attic doric)
    ἐπιθῡμιᾶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπιθῡμιᾶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐπιθῡμιᾶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐπιθῡμιᾶ̱ν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres inf act (epic doric)
    ἐπιθῡμιᾶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > επιθυμιάν

  • 2 ἐπιθυμιᾶν

    ἐπιθῡμιᾶν, ἐπιθυμία
    desire: fem gen pl (doric aeolic)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐπιθυμιᾶ̱ν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres inf act (epic doric)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres inf act (attic doric)
    ἐπιθῡμιᾶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπιθῡμιᾶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐπιθῡμιᾶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐπιθῡμιᾶ̱ν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres inf act (epic doric)
    ἐπιθῡμιᾶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > ἐπιθυμιᾶν

  • 3 αποκηρύξει

    ἀποκήρυξις
    public announcement: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀποκηρύξεϊ, ἀποκήρυξις
    public announcement: fem dat sg (epic)
    ἀποκήρυξις
    public announcement: fem dat sg (attic ionic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind mid 2nd sg
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ποκηρύξει, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξει, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀποκηρύ̱ξει, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποκηρύ̱ξει, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind mid 2nd sg
    ἀποκηρύ̱ξει, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αποκηρύξει

  • 4 ἀποκηρύξει

    ἀποκήρυξις
    public announcement: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀποκηρύξεϊ, ἀποκήρυξις
    public announcement: fem dat sg (epic)
    ἀποκήρυξις
    public announcement: fem dat sg (attic ionic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind mid 2nd sg
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ποκηρύξει, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξει, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀποκηρύ̱ξει, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποκηρύ̱ξει, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind mid 2nd sg
    ἀποκηρύ̱ξει, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀποκηρύξει

  • 5 αποκηρύξη

    ἀποκηρύξηι, ἀποκήρυξις
    public announcement: fem dat sg (epic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj mid 2nd sg
    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd sg
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱ποκηρύξῃ, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξῃ, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀποκηρύ̱ξῃ, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj mid 2nd sg
    ἀποκηρύ̱ξῃ, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd sg
    ἀποκηρύ̱ξῃ, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > αποκηρύξη

  • 6 ἀποκηρύξῃ

    ἀποκηρύξηι, ἀποκήρυξις
    public announcement: fem dat sg (epic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj mid 2nd sg
    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd sg
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱ποκηρύξῃ, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξῃ, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀποκηρύ̱ξῃ, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj mid 2nd sg
    ἀποκηρύ̱ξῃ, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd sg
    ἀποκηρύ̱ξῃ, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀποκηρύξῃ

  • 7 αποκηρύξουσι

    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξουσι, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξουσι, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀποκηρύ̱ξουσι, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀποκηρύ̱ξουσι, ἀποκηρύσσω
    offer: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀποκηρύ̱ξουσι, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > αποκηρύξουσι

  • 8 ἀποκηρύξουσι

    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξουσι, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξουσι, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀποκηρύ̱ξουσι, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀποκηρύ̱ξουσι, ἀποκηρύσσω
    offer: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀποκηρύ̱ξουσι, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποκηρύξουσι

  • 9 αποκηρύξουσιν

    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξουσιν, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξουσιν, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀποκηρύ̱ξουσιν, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀποκηρύ̱ξουσιν, ἀποκηρύσσω
    offer: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀποκηρύ̱ξουσιν, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > αποκηρύξουσιν

  • 10 ἀποκηρύξουσιν

    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξουσιν, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποκηρύξουσιν, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀποκηρύ̱ξουσιν, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἀποκηρύ̱ξουσιν, ἀποκηρύσσω
    offer: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἀποκηρύ̱ξουσιν, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποκηρύξουσιν

  • 11 αποκηρύξω

    ἀ̱ποκηρύξω, ἀποκηρύσσω
    offer: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 1st sg
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 1st sg
    ἀ̱ποκηρύξω, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀποκηρύ̱ξω, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 1st sg
    ἀποκηρύ̱ξω, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 1st sg
    ἀποκηρύσσω
    offer: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀποκηρύ̱ξω, ἀποκηρύσσω
    offer: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αποκηρύξω

  • 12 ἀποκηρύξω

    ἀ̱ποκηρύξω, ἀποκηρύσσω
    offer: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 1st sg
    ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 1st sg
    ἀ̱ποκηρύξω, ἀποκηρύσσω
    offer: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀποκηρύ̱ξω, ἀποκηρύσσω
    offer: aor subj act 1st sg
    ἀποκηρύ̱ξω, ἀποκηρύσσω
    offer: fut ind act 1st sg
    ἀποκηρύσσω
    offer: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀποκηρύ̱ξω, ἀποκηρύσσω
    offer: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποκηρύξω

  • 13 επιθυμιά

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj mp 2nd sg
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj act 3rd sg
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind act 3rd sg (epic)
    ἐπιθῡμιᾷ, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj mp 2nd sg
    ἐπιθῡμιᾷ, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ἐπιθῡμιᾷ, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj act 3rd sg
    ἐπιθῡμιᾷ, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > επιθυμιά

  • 14 ἐπιθυμιᾷ

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj mp 2nd sg
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj act 3rd sg
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind act 3rd sg (epic)
    ἐπιθῡμιᾷ, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj mp 2nd sg
    ἐπιθῡμιᾷ, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind mp 2nd sg (epic)
    ἐπιθῡμιᾷ, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj act 3rd sg
    ἐπιθῡμιᾷ, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > ἐπιθυμιᾷ

  • 15 εναγίζετε

    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres imperat act 2nd pl
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres ind act 2nd pl
    ἐνᾱγίζετε, ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres imperat act 2nd pl
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres ind act 2nd pl
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εναγίζετε

  • 16 ἐναγίζετε

    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres imperat act 2nd pl
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres ind act 2nd pl
    ἐνᾱγίζετε, ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres imperat act 2nd pl
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres ind act 2nd pl
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐναγίζετε

  • 17 θύονθ'

    θύ̱οντα, θύω 1
    offer by burning: pres part act neut nom /voc /acc pl
    θύ̱οντα, θύω 1
    offer by burning: pres part act masc acc sg
    θύ̱οντι, θύω 1
    offer by burning: pres part act masc /neut dat sg
    θύ̱οντι, θύω 1
    offer by burning: pres ind act 3rd pl (doric)
    θύ̱οντε, θύω 1
    offer by burning: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    θύ̱ονται, θύω 1
    offer by burning: pres ind mp 3rd pl
    θύ̱οντο, θύω 1
    offer by burning: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)
    θύ̱οντα, θύω 2
    rage: pres part act neut nom /voc /acc pl
    θύ̱οντα, θύω 2
    rage: pres part act masc acc sg
    θύ̱οντι, θύω 2
    rage: pres part act masc /neut dat sg
    θύ̱οντι, θύω 2
    rage: pres ind act 3rd pl (doric)
    θύ̱οντε, θύω 2
    rage: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    θύ̱ονται, θύω 2
    rage: pres ind mp 3rd pl
    θύ̱οντο, θύω 2
    rage: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θύονθ'

  • 18 θύοντ'

    θύ̱οντα, θύω 1
    offer by burning: pres part act neut nom /voc /acc pl
    θύ̱οντα, θύω 1
    offer by burning: pres part act masc acc sg
    θύ̱οντι, θύω 1
    offer by burning: pres part act masc /neut dat sg
    θύ̱οντι, θύω 1
    offer by burning: pres ind act 3rd pl (doric)
    θύ̱οντε, θύω 1
    offer by burning: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    θύ̱ονται, θύω 1
    offer by burning: pres ind mp 3rd pl
    θύ̱οντο, θύω 1
    offer by burning: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)
    θύ̱οντα, θύω 2
    rage: pres part act neut nom /voc /acc pl
    θύ̱οντα, θύω 2
    rage: pres part act masc acc sg
    θύ̱οντι, θύω 2
    rage: pres part act masc /neut dat sg
    θύ̱οντι, θύω 2
    rage: pres ind act 3rd pl (doric)
    θύ̱οντε, θύω 2
    rage: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    θύ̱ονται, θύω 2
    rage: pres ind mp 3rd pl
    θύ̱οντο, θύω 2
    rage: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > θύοντ'

  • 19 ἀναφέρω

    ἀναφέρω fut. ἀνοίσω LXX (also Just., D. 112 al.), 2 aor. ἀνήνεγκα (late form) and ἀνήνεγκον (B-D-F §80; 81; W-S. §13, 13; Mlt-H. 263); pf. ἀνενήνοχα LXX. Pass.: fut. ἀνενεχθήσομαι LXX; aor. ἀνηνέχθην (s. φέρω; Hom.+ in var. mngs.; ins, pap, LXX; TestSol 10:9 L; TestAbr, TestJob, Test12Patr; JosAs 10:4; ParJer; GrBar 8:4; ApcSed [-φέρυσται 10:3;-φέρνεται p. 133, 36 Ja.]; ApcMos 32; ApcZeph; Philo, Aet. M. 64; Jos., Bell. 1, 234, C. Ap. 1, 232)
    to cause to move from a lower position to a higher, take, lead, bring up, of pers. ἀ. αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλόν he led them up a high mountain Mt 17:1; Mk 9:2. Pass. ἀνεφέρετο εἰς τ. οὐρανόν he was taken up into heaven (of Romulus: Plut., Numa 60 [2, 4]; of Endymion: Hes., Fgm. 148 Rz. τὸν Ἐνδυμίωνα ἀνενεχθῆναι ὑπὸ τοῦ Διὸς εἰς οὐρανόν; schol. on Apollon. Rhod. 4, 57 and 58 p. 264, 17) Lk 24:51 (MParsons, The Departure of Jesus in Luke-Acts ’87). ἀναφερόμενοι εἰς τὰ ὕψη IEph 9:1.
    to carry and hand over someth. to someone, deliver ἀνήνεγκεν τῷ ἱερεῖ (Mary) delivered to the priest her purple and scarlet embroidery work GJs 12:1 (pap; mss. v.l. ἀπ-). Of food, Syn. w. αἴρω GJs 18:2 (s. αἴρω 2b).
    to offer as a sacrifice, offer up, specif. a cultic t.t. (SIG 56, 68; Lev 17:5; 1 Esdr 5:49; Is 57:6; 2 Macc 1:18; 2:9 al.; ParJer 9:1f; Did., Gen. 219, 15) ἀ. θυσίας ὑπέρ τινος offer sacrifices for someth. Hb 7:27. ἀ. τινὰ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον (Gen 8:20; Lev 14:20; Bar 1:10; 1 Macc 4:53; Just., D. 118, 2 θυσίας) offer up someone on the altar Js 2:21. Of Jesus’ sacrifice: ἑαυτὸν ἀνενέγκας when he offered up himself Hb 7:27. τὰς ἀμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον he himself brought our sins in his body to the cross 1 Pt 2:24 (cp. Dssm., B 83ff [BS 88f]). Pol 8:1 (Is 53:12).—Fig. (schol. on Apollon. Rhod. 2, 214b χάριν=render thanks to the divinity) ἀ. θυσίαν αἰνέσεως offer up a sacr. of praise Hb 13:15 (cp. 2 Ch 29:31). ἀ. πνευματικὰς θυσίας 1 Pt 2:5. ἀ. προσευχάς offer prayers 2 Cl 2:2. ἀ. δέησιν περί τινος offer up a petition for someth. B 12:7.
    take up as a burden, take up. In Is 53:11 ἀ. is used to translate סָבַל, in vs. 12 for נָשָׂא, and in the corresponding passages in our lit. ἀ. is often rendered ‘bear’ or ‘take away’. But ἀ. seems not to have these meanings. Very often, on the contrary, it has a sense that gives ἀνα its full force: lay or impose a burden on someone, give something to someone to bear, as a rule, in fact, to someone who is not obligated to bear it (Aeschyl., Choeph. 841 ἄχθος; Polyb. 1, 36, 3; 4, 45, 9; Diod S 15, 48, 4; 32, 26, 1; Appian, Liby. 93; Syr. 41, where the other defendants were τὴν αἰτίαν ἐς τὸν Ἐπαμεινώνδαν ἀναφέροντες, i.e. putting the blame on Epaminondas. The Lex. Vind. p. 12, 3 sees in Eur., Or. 76 ἐς Φοῖβον ἀναφέρουσα τ. ἁμαρτίαν and in Procop. Soph., Ep. 7 p. 535 H. proof that ἀναφέρειν is used ἀντὶ τοῦ τὴν αἰτίαν εἰς ἕτερον τιθέναι.) In a case in which a man takes upon himself the burden that another should have borne, then ἀ.= take upon oneself (Thu. 3, 38, 3 ἡ πόλις τὰ μὲν ἆθλα ἑτέροις δίδωσιν, αὐτὴ δὲ τοὺς κινδύνους ἀναφέρει=the city gives the prizes to others, but she takes the dangers upon herself). Christ was once for all offered up in this respect (εἰς 5) that he assumed the sins of many Hb 9:28. Cp. 1 Cl 16:12, 14.—M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναφέρω

  • 20 εναγίζη

    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres subj mp 2nd sg
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres ind mp 2nd sg
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres subj act 3rd sg
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres subj mp 2nd sg
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres ind mp 2nd sg
    ἐναγίζω
    offer sacrifice to the dead: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εναγίζη

См. также в других словарях:

  • offer — of·fer / ȯ fər/ n 1: a proposal, promise, or other manifestation of willingness to make and fulfill a contract or to bargain under proposed terms with another party that has the power to accept it upon receiving it denied accepting the offer see …   Law dictionary

  • Offer — may refer to: Settlement offer, an offer to end a civil lawsuit out of court Offers, a 2005 Dutch television film Office of Electricity Regulation (OFFER), a forerunner of the current Office of Gas and Electricity Markets in Great Britain In… …   Wikipedia

  • Offer — Of fer, v. t. [imp. & p. p. {Offered}; p. pr. & vb. n. {Offering}.] [OE. offren, {AS}. offrian to sacrifice, fr. L. offerre; ob (see {OB }) + ferre to bear, bring. The English word was influenced by F. offrir to offer, of the same origin. See 1st …   The Collaborative International Dictionary of English

  • offer — vb Offer, proffer, tender, present, prefer can all mean to lay, set, or put something before another for acceptance. Offer, the most common of these words, frequently implies a putting before one something which may be accepted or rejected {there …   New Dictionary of Synonyms

  • offer — [ôf′ər, äf′ər] vt. [ME offren < OE & OFr: OE offrian < LL(Ec) offerre, to offer to God, sacrifice; OFr offrir: both < L offerre, to bring before, present, show < ob (see OB ) + ferre, to BEAR1] 1. to present to God or a god in an act… …   English World dictionary

  • Offer — Of fer, n. [Cf. F. offre, fr. offrir to offer, fr. L. offerre. See {Offer}, v. t.] 1. The act of offering, bringing forward, proposing, or bidding; a proffer; a first advance. This offer comes from mercy. Shak. [1913 Webster] 2. That which is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Offer — steht für Wirtschaftsbegriffe: Open Offer, Kaufangebot Self Liquidating Offer Cash Offer, Kapitalerhöhung Offer ist der Familienname von: Avner Offer (*?), britischer Wirtschaftshistoriker Siehe auch: Ofer …   Deutsch Wikipedia

  • offer — [n] proposal, suggestion action, attempt, bid, endeavor, essay, feeler*, hit*, overture, pass*, pitch*, presentation, proposition, propoundment, rendition, submission, tender; concepts 66,67,278 Ant. refusal, taking, withdrawal offer [v1] present …   New thesaurus

  • offer — ► VERB 1) present for acceptance, refusal, or consideration. 2) express willingness to do something for someone. 3) provide (access or opportunity). 4) present (a prayer or sacrifice) to a deity. 5) (offer up) place in the desired position for… …   English terms dictionary

  • Offer — «Offer» Sencillo de Alanis Morissette del álbum Feast on Scraps Formato Sencillo Radial Género(s) Pop Duración 4:05 Discográfica …   Wikipedia Español

  • offer — (izg. ȍfer) m DEFINICIJA bank. cijena ili tečaj po kojoj je vlasnik dionica ili deviza spreman na njihovu prodaju; zahtijevana ili najniža cijena SINTAGMA offer wanted (izg. offer vȍntid) bank. zahtjev potencijalnim prodavateljima vrijednosnih… …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»