-
1 the Big Board
Дипломатический термин: нью-йоркская фондовая биржа -
2 the Big Board
-
3 the Big Board
-
4 big
-
5 Board
-
6 board
сущ.1) общ. доскаSee:2)а) общ., устар. обеденный стол ( накрытый)б) эк. питание (обеспечение питанием в течение рабочего дня работников предприятия, участников мероприятия, путешествия и т. д.)See:3) упр. совет, комитет; коллегия, комиссия; министерство, ведомство; правление (группа людей, принимающих основные управленческие решения в какой-л. организации или контролирующая деятельность в какой-л. области)to appoint a board of directors — назначить [утвердить\] совет директоров
board director — директор-член правления, член совета директоров
Syn:See:marketing board, board of auditors, board of directors, public body, administrative board, board of administration, board of trustees, advisory board, economic board, board interview, board meeting, Board of Education, Board of Inland Revenue, board of review, Board of Tax Appeals, Board of Trade, Board of Veterans Appeals, Broadcasting Board of Governors, Cost Accounting Standards Board, county board, Defense Nuclear Facilities Safety Board, Export Administration Review Board, Federal Housing Finance Board, Federal Retirement Thrift Investment Board, governing board, Governmental Accounting Standards Board, industrial training board, Merit Systems Protection Board, Municipal Securities Rulemaking Board, National Labor Relations Board, National Mediation Board, National Transportation Safety Board, President's Foreign Intelligence Advisory Board, Public Works Loan Board, Railroad Retirement Board, school board, Securities and Investment Board, Social Security Board, statutory board, Surface Transportation Board, tax board of appeal, Workers' Compensation Board, marketing board, board of directors, board meeting, management board, supervisory board, Board of Customs and Excise, Board of General Appraisers, Board of Trade 1), 2), British Overseas Trade Board, currency board, Federal Reserve Board, Board of Governors of the Federal Reserve System, Fed's Board of Governors, Board of Governors of the FRS, Foreign Trade Zones Board, FTZ Board, International Accounting Standards Board, marketing board, Simpler Trade Procedures Board, United Nations System Chief Executives Board for Coordination4) общ. борт (корабля, самолета)to come [go\] on board — сесть на корабль [самолет\]
to go by the board — упасть за борт; быть выброшенным за борт
5)а) бирж. табло, информационный дисплейThe information is displayed on a board. — Информация отражается на табло.
б) бирж., разг. "табло" (обозначение фондовой биржи, особенно Нью-Йоркской)See:
* * *
1) совет (директоров, попечителей); 2) фондовая биржа; см. Big Board; 3) министерство, департамент; 4) торговая палата.* * *. . Словарь экономических терминов . -
7 board
1. n1) правление; совет; коллегия2) брит. министерство3) борт (корабля)4) доска; щит
- administration board
- advertising board
- advisory board
- Big Board
- big board
- broker's board
- council board
- editorial board
- equalization board
- examining board
- executive board
- fact-finding board
- fascia board
- Federal Farm Loan Board
- Federal Maritime Board
- Federal Reserve Board
- full board
- government patent board
- harbour board
- judicial board
- management board
- managerial board
- managing board
- marketing board
- municipal board
- National Industrial Conference Board
- product-control board
- product-quality board
- publicity board
- quotation board
- railway board
- supervisory board
- Technical Assistance Board
- Trade and Development Board
- board of administration
- Board of Admiralty
- board of appeals
- board of arbitration
- board of auditors
- board of brokers
- Board of Banking Supervision
- board of complaint
- board of creditors
- Board of Customs and Excise
- board of directors
- board of equalization
- board of examiners
- board of governors
- Board of Governors of the Federal System
- Board of Health
- Board of Inland Revenue
- board of justices
- board of management
- board of supervisors
- Board of Trade
- board of trustees
- board and lodging
- on board
- free on board
- on board a ship
- join the board
- place on board
- put up on the board
- sit on the board as a representative of the bank
- take on board2. vсадиться на корабль; амер. садиться в поезд, на самолет -
8 board
[̈ɪbɔ:d]administrative board административный совет administrative board правление advisory board комиссия экспертов arbitration board арбитражная комиссия bare board вчт. пустая плата board доска; bed of boards нары board борт (судна); on board на корабле, на пароходе, на борту; амер. тж. в вагоне (железнодорожном, трамвайном) board ист. брать на абордаж board мор. галс; to make boards лавировать board граница board департамент board доска; bed of boards нары board полигр. крышка переплета board крышка переплета board мор. лавировать board министерство board настилать пол; обшивать досками board уст. стол, особ. обеденный; groaning board стол, уставленный яствами board орган управления board панель board питание, харчи, стол; board and lodging квартира и стол; пансион board вчт. плата board полигр. плотный картон board pl подмостки, сцена; to go on the boards стать актером; to tread boards быть актером board полка board правление; совет; коллегия; департамент; министерство; board of Directors правление; board of trustees совет попечителей board правление board предоставлять питание (жильцу и т. п.) board пульт board сесть на корабль; амер. тж. сесть в поезд, в трамвай, на самолет board совет, комитет, управление, департамент, коллегия, министерство, правление board совет board столоваться (with - у кого-л.) board управление board горн. широкая выработка в угольном пласте board щит Board: Board: Big board Нью-Йоркская фондовая биржа board: board: bulletin board доска для афиш Board: Board: Environmental Appeal board Комиссия по рассмотрению жалоб на загрязнение окружающей среды board: board: evaluation board вчт. макет платы Board: Board: National Housing board Национальное управление по жилищному строительству board: board: nature conservancy board управление охраны природы Board: Board: Traffic Accident board Управление по разбору дорожно-транспортых происшествий board: board: two-sided board двусторонняя плата board питание, харчи, стол; board and lodging квартира и стол; пансион board and lodging пансион board and lodging стол и квартира board and management правление и руководители board of administration совет администрации board of administrators дирекция board of appeal апелляционный совет board of arbitration арбитражная комиссия board of assessment комитет по налогообложению board правление; совет; коллегия; департамент; министерство; board of Directors правление; board of trustees совет попечителей board of directors правление board of directors правление директоров board of directors совет директоров, правление board of directors совет директоров board of education министерство просвещения (в Великобритании) board of Education уст. министерство просвещения board of Education амер. (местный) отдел народного образования; board of Health отдел здравоохранения board of examiners совет экзаменаторов board of examiners экзаменационная комиссия board of governors совет управляющих board of health отдел здравоохранения board of Education амер. (местный) отдел народного образования; board of Health отдел здравоохранения board of investigation управление по расследованиям board of management отдел управления board of management правление board of management совет директоров board of managers совет менеджеров board of representatives совет представителей board of social affairs and health управление (дирекция, секретариат) по социальным вопросам и здравоохранению board of supervision орган надзора board of trade торговая палата board of Trade министерство торговли (в Англии) board of Trade торговая палата (в США) board правление; совет; коллегия; департамент; министерство; board of Directors правление; board of trustees совет попечителей board of trustees опекунский совет board of trustees попечительский (опекунский) совет board of trustees совет доверенных лиц trustee: trustee член правления (совета и т. п.); Board of trustees совет попечителей board: bulletin board доска для афиш bulletin board доска объявлений bulletin: board attr.: board board доска объявлений caution board предупреждающая (об опасности) надпись central board центральное правление chip board вчт. плата с кристаллами chip board вчт. плата с микросхемами circuit board вчт. монтажная плата city executive board городское правительство; мэрия to come (или to go) on board сесть на корабль; to go by the board падать за борт; перен. быть выброшенным за борт conciliation board согласительный совет consumer complaint board управление по разбору жалоб потребителей consumers' complaints board бюро претензий потребителей control board контрольный орган control board орган надзора district board окружной совет diving board трамплин для прыжков в воду double-sided board вчт. двухсторонняя плата draft board призывная комиссия edge board вчт. плата с печатным соединителем edge-connector board вчт. плата с печатным соединителем board: evaluation board вчт. макет платы executive board исполнительный комитет executive board руководящий орган executive: board board правление expanded board вчт. расширительная плата extender board вчт. удлинительная плата gage board приборная доска to come (или to go) on board сесть на корабль; to go by the board падать за борт; перен. быть выброшенным за борт board pl подмостки, сцена; to go on the boards стать актером; to tread boards быть актером board уст. стол, особ. обеденный; groaning board стол, уставленный яствами guardianship board попечительский совет industrial development board совет по промышленному развитию input/output board вчт. плата ввода-вывода instrument board приборная доска interconnect board вчт. соединительная плата interface board вчт. интерфейсная плата junction board тел. коммутатор junction board коммутатор known-good board вчт. контрольная плата labour market board совет рынка труда listing board электронное табло с данными о курсах ценных бумаг local board местный совет local board (амер.) участковая призывная комиссия local: board board амер. участковая призывная комиссия local building board местное строительное управление local government board местный орган власти local government board муниципальный совет local government board совет местного управления; исполнительный орган местного управления local: Local Government Board департамент, ведающий местным самоуправлением board мор. галс; to make boards лавировать managing board правление marketing board совет по маркетингу memory board вчт. плата памяти mother board вчт. объединительная плата multifunction board вчт. многофункциональная плата municipal board муниципальный совет national board национальное управление national board национальный совет board: nature conservancy board управление охраны природы notice board доска объявлений board борт (судна); on board на корабле, на пароходе, на борту; амер. тж. в вагоне (железнодорожном, трамвайном) parole board комиссия по условно-досрочному освобождению patch board коммутационная доска peg board штекерная панель plotting board вчт. планшет plug-in board вчт. схемная плата plug-in board вчт. съемная плата populated board вчт. плата с интегральными схемами present board действующее правление printed-wiring board вчт. плата с печатным монтажом problem board коммутационная доска prototyping board макетная плата provincial board провинциальный совет, провинциальный орган управления quotation board табло с курсом биржевых акций random logic board вчт. плата с произвольной логикой rent control board орган регулирования арендной платы returning board счетная комиссия (при выборах) revocation board комиссия по аннулированию патентов sandwich board комбинированный рекламный щит school board школьный совет single-sided board односторонняя плата spare board запасная плата stock-exchange board правление фондовой биржи supervisory board контрольная комиссия supervisory board контрольный совет supervisory board наблюдательный совет to sweep the board карт. забрать все ставки to sweep the board завладеть всем system board вчт. системная плата tack board доска объявлений trade board комиссия по вопросам заработной платы Trade: Trade Board комиссия по вопросам заработной платы (в какой-л. отрасли промышленности) trade development board совет по развитию торговли board pl подмостки, сцена; to go on the boards стать актером; to tread boards быть актером board: two-sided board двусторонняя плата voluntary appeals board добровольный апелляционный совет wire board коммутационная панель wire board монтажная панель wire board монтажная плата wiring board монтажная панель woven circuit board вчт. плата с тканой матрицей -
9 board
n1) доска2) коллегия ( министерства), правление, совет, комиссия•- appeal board
- bank's executive board
- Big Board
- Board of Education
- Board of Exchequer
- Board of Executive Directors
- board of officers
- Board of Treasury
- board of trustees
- chief editorial board
- city board of education
- Coal Board
- Copyright Board
- counting board
- editorial board
- Federal Reserve Board
- INCB
- industrial injury assessment board
- Inter-Agency Consultative Board
- International Narcotics Control Board
- mediation board
- National Labor Relations Board
- Prices and Incomes Board
- referee's board
- technical assistance board
- the BBC's Board of Governors
- The Trade and Development Board
- UN Pension Board -
10 board
1) правление; совет; коллегия2) брит. министерство• -
11 big
1) большо́йbig city — большо́й го́род
2) ста́ршийmy big sister — моя́ ста́ршая сестра́
3) ва́жныйthe big match — ва́жный матч
- Big Apple- Big Board
- Big Brother
- big deal!
- Big Dipper
- big gun
- big mouth
- big shot
- big toe
- Big Tomato
- big top -
12 board
а) общ. табло, информационный дисплей*The information is displayed on a board. — Информация отражается на табло.
б) бирж., амер., разг. "табло"* (обозначение фондовой биржи, особенно Нью-Йоркской)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > board
-
13 board
̈ɪbɔ:d
1. сущ.
1) плоский предмет из дерева а) доска;
планка, плашка;
паркетина Floor boards ought to be an inch in thickness. ≈ Половые доски должны быть дюйм в толщину. - sandwich-board board man black board skirting board bulletin board notice board cutting board dart board diving board - drawing board emery board ironing board bulletin board system BBS bed of boards б) деревянный противень в) стенд г) полка, полочка
2) доска (игровое поле в различных настольных играх)
3) мн. подмостки, сцена To gain a footing upon the theatrical boards. ≈ Завоевать себе место на театральных подмостках. go on the boards tread boards
4) изделие из бумаги а) толстая картонка;
обложка б) мн. сл. карт. карты
5) обеденный, накрытый стол;
уст. стол (любой) ;
столик (выдвижной, туалетный и т.п.) groaning board sweep the board
6) правление, руководство, совет, коллегия (и любая организация, управление которой связано с заседаниями, группа людей, участвующая в таких заседаниях и т.п.) Board of Directors board of arbitration board of control board of trustees Board of Education Board of Health Board of Trade school board Syn: staff, college
7) питание, стол, харчи (как оплата за работу, как часть такой оплаты, как вид дополнительной услуги) board and lodging
8) борт судна( морского, также воздушного) starboard
1. - weather-board come/go on board go by the board on board larboard lay on board board by board
9) траверс (направление, перпендикулярное курсу судна)
10) горн. выработка в угольном пласте, поперечная направлению пластов породы
2. гл.
1) мор. идти на абордаж, становиться борт о борт
2) садиться на корабль, всходить на борт (любого судна) ;
садиться в поезд, трамвай( и любой другой вид транспорта)
3) мор. лавировать;
идти против ветра( сменяя галсы)
4) настилать пол;
обшивать досками, забирать досками
5) переплетать книгу
6) столоваться;
останавливаться, жить, проживать;
предоставлять жилье и питание за плату Jim is boarding with Mrs King while he's in town. ≈ Джон остановился у миссис Кинг.
7) помещать в пансион, отправлять жить к кому-л. The boys were boarded among the dames of the village. ≈ Мальчиков расселили по домам местных дам.
8) вызывать на какую-л. комиссию (медицинскую, призывную и т.п.) He has never been boarded. ≈ На комиссии он еще никогда не был. ∙ board in board out board up доска;
- ironing * гладильная доска;
- bed of *s нары( специальное) доски шириной более 20 см и толщиной до 5 см подмостки, сцена;
- to go on the *s пойти на сцену, стать актером;
- to tread the *s быть актером (специальное) подмости классная доска доска для серфинга полка плотный картон крышка переплета (австралийское) настил, на котором стригут овец (разговорное) картина, которая продается на улице стол ;
- groaning * стол, уставленный явствами;
- hospitable * хлебосольство, гостеприимство;
- a simple * of meat and potatoes нехитрое блюдо из мяса и картошки пища, питание, стол;
- * and lodging стол и квартира, пансион;
- * bill (американизм) плата за пансион;
- how much do you pay for bed and *? сколько вы платите за стол и квартиру? борт( корабля) ;
- on * на корабле, на пароходе;
на борту;
(американизм) в вагоне;
на самолете;
- to come on * сесть на корабль, на самолет;
- to go by the * упасть за борт;
быть выброшенным за борт (морское) галс бортик коммутатор( техническое) приборная доска, панель прибора;
- on * в рабочем положении планшет (электроника) (компьютерное) (монтажная) плата;
- bare * пустая плата > above * честно;
> under * подло;
> * and *, * by * рядом;
> to sweep the * (карточное) забрать все ставки, выиграть;
преуспеть, добиться решающего успеха;
> to bet across the * (сленг) ставить сразу на несколько условий( на бегах) настилать пол;
обшивать досками забивать, заколачивать досками столоваться;
- to * with smb. столоваться у кого-л предоставлять питание или полный пансион;
- she *s two boys у нее на пансионе два мальчика сесть на корабль (американизм) сесть в поезд, в трамвай, на самолет (разговорное) обращаться, приставать;
заигрывать прижать к бортику (в хоккее) (разговорное) проводить медосмотр новобранцев;
- he was *ed yesterday and passed for general service вчера он прошел комиссию и был признан годным к службе (морское) лавировать (морское) брать на абордаж правление;
совет;
коллегия;
департамент;
министерство;
- * of directors правление;
совет директоров;
- * of governors правление;
- * of trustees совет опекунов;
- a school * попечительский совет administrative ~ административный совет administrative ~ правление advisory ~ комиссия экспертов arbitration ~ арбитражная комиссия bare ~ вчт. пустая плата ~ доска;
bed of boards нары board борт (судна) ;
on board на корабле, на пароходе, на борту;
амер. тж. в вагоне (железнодорожном, трамвайном) ~ ист. брать на абордаж ~ мор. галс;
to make boards лавировать ~ граница ~ департамент ~ доска;
bed of boards нары ~ полигр. крышка переплета ~ крышка переплета ~ мор. лавировать ~ министерство ~ настилать пол;
обшивать досками ~ уст. стол, особ. обеденный;
groaning board стол, уставленный яствами ~ орган управления ~ панель ~ питание, харчи, стол;
board and lodging квартира и стол;
пансион ~ вчт. плата ~ полигр. плотный картон ~ pl подмостки, сцена;
to go on the boards стать актером;
to tread boards быть актером ~ полка ~ правление;
совет;
коллегия;
департамент;
министерство;
~ of Directors правление;
board of trustees совет попечителей ~ правление ~ предоставлять питание (жильцу и т. п.) ~ пульт ~ сесть на корабль;
амер. тж. сесть в поезд, в трамвай, на самолет ~ совет, комитет, управление, департамент, коллегия, министерство, правление ~ совет ~ столоваться (with - у кого-л.) ~ управление ~ горн. широкая выработка в угольном пласте ~ щит Board: Board: Big ~ Нью-Йоркская фондовая биржа board: board: bulletin ~ доска для афиш Board: Board: Environmental Appeal ~ Комиссия по рассмотрению жалоб на загрязнение окружающей среды board: board: evaluation ~ вчт. макет платы Board: Board: National Housing ~ Национальное управление по жилищному строительству board: board: nature conservancy ~ управление охраны природы Board: Board: Traffic Accident ~ Управление по разбору дорожно-транспортых происшествий board: board: two-sided ~ двусторонняя плата ~ питание, харчи, стол;
board and lodging квартира и стол;
пансион ~ and lodging пансион ~ and lodging стол и квартира ~ and management правление и руководители ~ of administration совет администрации ~ of administrators дирекция ~ of appeal апелляционный совет ~ of arbitration арбитражная комиссия ~ of assessment комитет по налогообложению ~ правление;
совет;
коллегия;
департамент;
министерство;
~ of Directors правление;
board of trustees совет попечителей ~ of directors правление ~ of directors правление директоров ~ of directors совет директоров, правление ~ of directors совет директоров ~ of education министерство просвещения (в Великобритании) ~ of Education уст. министерство просвещения ~ of Education амер. (местный) отдел народного образования;
~ of Health отдел здравоохранения ~ of examiners совет экзаменаторов ~ of examiners экзаменационная комиссия ~ of governors совет управляющих ~ of health отдел здравоохранения ~ of Education амер. (местный) отдел народного образования;
~ of Health отдел здравоохранения ~ of investigation управление по расследованиям ~ of management отдел управления ~ of management правление ~ of management совет директоров ~ of managers совет менеджеров ~ of representatives совет представителей ~ of social affairs and health управление (дирекция, секретариат) по социальным вопросам и здравоохранению ~ of supervision орган надзора ~ of trade торговая палата ~ of Trade министерство торговли( в Англии) ~ of Trade торговая палата (в США) ~ правление;
совет;
коллегия;
департамент;
министерство;
~ of Directors правление;
board of trustees совет попечителей ~ of trustees опекунский совет ~ of trustees попечительский (опекунский) совет ~ of trustees совет доверенных лиц trustee: trustee член правления( совета и т. п.) ;
Board of trustees совет попечителей board: bulletin ~ доска для афиш bulletin ~ доска объявлений bulletin: ~ attr.: ~ board доска объявлений caution ~ предупреждающая (об опасности) надпись central ~ центральное правление chip ~ вчт. плата с кристаллами chip ~ вчт. плата с микросхемами circuit ~ вчт. монтажная плата city executive ~ городское правительство;
мэрия to come( или to go) on ~ сесть на корабль;
to go by the board падать за борт;
перен. быть выброшенным за борт conciliation ~ согласительный совет consumer complaint ~ управление по разбору жалоб потребителей consumers' complaints ~ бюро претензий потребителей control ~ контрольный орган control ~ орган надзора district ~ окружной совет diving ~ трамплин для прыжков в воду double-sided ~ вчт. двухсторонняя плата draft ~ призывная комиссия edge ~ вчт. плата с печатным соединителем edge-connector ~ вчт. плата с печатным соединителем board: evaluation ~ вчт. макет платы executive ~ исполнительный комитет executive ~ руководящий орган executive: ~ board правление expanded ~ вчт. расширительная плата extender ~ вчт. удлинительная плата gage ~ приборная доска to come (или to go) on ~ сесть на корабль;
to go by the board падать за борт;
перен. быть выброшенным за борт ~ pl подмостки, сцена;
to go on the boards стать актером;
to tread boards быть актером ~ уст. стол, особ. обеденный;
groaning board стол, уставленный яствами guardianship ~ попечительский совет industrial development ~ совет по промышленному развитию input/output ~ вчт. плата ввода-вывода instrument ~ приборная доска interconnect ~ вчт. соединительная плата interface ~ вчт. интерфейсная плата junction ~ тел. коммутатор junction ~ коммутатор known-good ~ вчт. контрольная плата labour market ~ совет рынка труда listing ~ электронное табло с данными о курсах ценных бумаг local ~ местный совет local ~ (амер.) участковая призывная комиссия local: ~ board амер. участковая призывная комиссия local building ~ местное строительное управление local government ~ местный орган власти local government ~ муниципальный совет local government ~ совет местного управления;
исполнительный орган местного управления local: Local Government Board департамент, ведающий местным самоуправлением ~ мор. галс;
to make boards лавировать managing ~ правление marketing ~ совет по маркетингу memory ~ вчт. плата памяти mother ~ вчт. объединительная плата multifunction ~ вчт. многофункциональная плата municipal ~ муниципальный совет national ~ национальное управление national ~ национальный совет board: nature conservancy ~ управление охраны природы notice ~ доска объявлений board борт (судна) ;
on board на корабле, на пароходе, на борту;
амер. тж. в вагоне (железнодорожном, трамвайном) parole ~ комиссия по условно-досрочному освобождению patch ~ коммутационная доска peg ~ штекерная панель plotting ~ вчт. планшет plug-in ~ вчт. схемная плата plug-in ~ вчт. съемная плата populated ~ вчт. плата с интегральными схемами present ~ действующее правление printed-wiring ~ вчт. плата с печатным монтажом problem ~ коммутационная доска prototyping ~ макетная плата provincial ~ провинциальный совет, провинциальный орган управления quotation ~ табло с курсом биржевых акций random logic ~ вчт. плата с произвольной логикой rent control ~ орган регулирования арендной платы returning ~ счетная комиссия (при выборах) revocation ~ комиссия по аннулированию патентов sandwich ~ комбинированный рекламный щит school ~ школьный совет single-sided ~ односторонняя плата spare ~ запасная плата stock-exchange ~ правление фондовой биржи supervisory ~ контрольная комиссия supervisory ~ контрольный совет supervisory ~ наблюдательный совет to sweep the ~ карт. забрать все ставки to sweep the ~ завладеть всем system ~ вчт. системная плата tack ~ доска объявлений trade ~ комиссия по вопросам заработной платы Trade: Trade Board комиссия по вопросам заработной платы (в какой-л. отрасли промышленности) trade development ~ совет по развитию торговли ~ pl подмостки, сцена;
to go on the boards стать актером;
to tread boards быть актером board: two-sided ~ двусторонняя плата voluntary appeals ~ добровольный апелляционный совет wire ~ коммутационная панель wire ~ монтажная панель wire ~ монтажная плата wiring ~ монтажная панель woven circuit ~ вчт. плата с тканой матрицей -
14 off-board
сущ.фин. внебиржевые операции (операции, осуществляемые на внебирживом рынке, т. е географически рассредоточенными дилерами, которые связываются друг с другом по телефону или посредством компьютерной сети)See:
* * *
внебиржевой: о сделках с ценными бумагами вне организованной биржи, включая бумаги, котируемые на фондовой бирже (США); термин происходит от названия Нью-Йоркской фондовой биржи - "Big Board"; = over-the-counter; см. Third market.* * * -
15 time
taɪm
1. сущ.
1) а) время in/on one's own time ≈ в свободное время on time амер. ≈ точно, вовремя make time б) обыкн. мн. времена, эпоха before (behind) the times (или one's time) ≈ передовой (отсталый) по взглядам
2) а) срок to do time разг. ≈ отбывать тюремное заключение serve one's time б) век, жизнь;
возраст в) рабочее время
3) а) раз times out of( или without) number ≈ бесчисленное количество раз б) муз. темп, такт keep time в) спорт интервал между раундами (в боксе) г) тайм, период и другие соответствующие название частей цельного матча в различных играх ∙ to sell time амер. ≈ предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату), предоставлять эфирное время (за плату на радио или телевидении) lost time is never found again посл. ≈ потерянного времени не воротишь
2. гл.
1) а) удачно выбирать время, приурочивать б) назначать время, рассчитывать( по времени)
2) спорт показывать такое-то время (на круге, в гонке, заезде и т. п.)
3) танцевать в такт, играть в такт и т.п. время - absolute * абсолютное время - space and * пространство и время - with *, in (the) course of *, in (the) process of *, as * goes с течением времени;
по мере того, как идет время;
в конце концов - from the beginning of * с сотворения мира - to the end of * до скончания века, до конца мира - in the retrospect of * сквозь призму времени /прошлого/ - in the mists of * во мраке времени;
канувший в Лету - the accumulation of prejudices over * рост предрассудков на протяжении( многих) веков - as old as * старый как мир - to bear the test of * выдерживать испытание временем - * will show время покажет;
поживем - увидим - * alone could answer the question только время могло дать ответ на этот вопрос - * flies время бежит - * presses /is short/ время не терпит - * hangs heavy on one's hands время медленно тянется - * is precious время дорого - the unity of * (театроведение) единство времени время (мера длительности, система отсчета) - Moscow * московское время - Greenwich * время по Гринвичу, среднеевропейское время - mean * среднее (солнечное) время - astronomical * астрономическое время - ship's * время на борту( корабля) - sidereal * звездное время - daylight-saving /summer/ * летнее время время выполнения( чего-л.) - average * среднее время( выполнения операции) - estimated * расчетное время - real * реальный масштаб времени - countdown * время обратного счета (при запуске ракеты и т. п.) - machine * (компьютерное) машинное время - to sell (machine) * продавать машинное время период времени - a long * длительное время - he was there a long * он пробыл там долго - a long * ago много лет тому назад - after a long * много времени спустя - it took him a long * to do it /in doing it/, he took a long * doing it /over it/ ему потребовалось /у него ушло/ немало времени, чтобы сделать это;
он немало с этим провозился - what a long * he's taking! как долго он копается!;
сколько же можно копаться? - some * некоторое время - I didn't see him at the club for some * некоторое время я не встречал его в клубе - all the *, the whole * все( это) время, всегда - they were with us all the * /the whole */ они все время были с нами - all the * we were working в течение всего времени, что мы работали - he does it all the * он всегда /постоянно/ это делает - he's been watching us all the * /the whole */ он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду - one * and another одно время;
время от времени - running * (of a film) (кинематографический) время демонстрации (фильма) - lead * время с начала разработки( оружия) до ввода в боевой состав - reaction * время (остающееся) для пуска ракет (при ядерном ударе) - idle * простой, перерыв в работе;
свободное время - * of orbiting (астрономия) время обращения искусственного спутника - after a * через некоторое время - at the /that/ * в это /в то/ время - I was ill at the * я тогда болел - I didn't know it at the * тогда я (еще) не знал об этом - at the present * в настоящее время - at this * of (the) day в это время дня - at one * одно время, когда-то - at one * this book was very popular некогда /было время, когда/ эта книга была очень популярна - at no * никогда - for a * на некоторое время, временно;
некоторое время - for vacation * на время каникул - for the * на это время - for the * being пока, до поры до времени - in * со временем - I think that we may win in * думаю, что со временем нам удастся победить - in a short * в скором времени - in no *, in less than /next to/ no * очень быстро, мигом, в два счета - I'll come back in no * я моментально вернусь;
я обернусь в два счета - in the same flash of * в то же мгновение, в тот же миг - in two weeks' * через две недели - written in three hours' * написанный за три часа - within the required * в течение требуемого времени - to give smb. * to do smth. /for smth./ дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. /для чего-л./ - to give smb. * to turn round дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку - the patient has her good * more often now теперь больная чаще чувствует себя хорошо - it is his daily * for rest в это время он ежедневно отдыхает - it takes * это требует времени, это скоро не сделаешь сезон, пора, время - sowing * время /пора/ сева, посевной период, посевная - holiday * время каникул - at this * of the year в это время года - for this * of year на это время года - autumn is a good * of year to be in the country в осеннюю пору хорошо пожить за городом долгое время - he was gone * before you got there он ушел задолго до того, как вы туда явились - what a * it took you! долго же вы возились!;
неужто нельзя было побыстрее? час, точное время - what *, at what * в какое время, в котором часу;
когда - to fix /to appoint/ a * назначить время - to show * показывать время (о часах) - to tell * (американизм) определять время по часам - teach the child to tell * научите ребенка определять время по часам - to look at the * посмотреть на часы - to forget the * of the appointment забыть время свидания /встречи/ - to keep (good) * хорошо идти( о часах) - to lose * отставать( о часах) - what is the *?, what * is it? сколько времени?, который час? - what * do you make it? сколько (времени) на ваших часах?, сколько сейчас, по-вашему /по-твоему/, времени? момент, мгновение;
определенный момент, определенное время - some * в какой-то момент, в какое-то время - I'll drop in some * next month я (к тебе) загляну как-нибудь в следующем месяце - some * (or other) когда-нибудь рано или поздно - this * last year в это (самое) время в прошлом году - this * tomorrow завтра в это же время - at *s по временам, время от времени - at the /that/ * в тот момент, в то время - at the * of delivery в момент родов - at the * I didn't notice it в тот момент я этого не заметил - at a given * в определенный момент - at the fixed * в назначенное время - at one * одновременно - at the same * в то же самое время, одновременно;
в тот же момент - you can't be in two places at the same * нельзя быть в двух местах одновременно - at any * you like в любой момент /в любое время/, когда вам будет удобно - he may turn up (at) any * он может появиться в любой момент - at any other * в любое другое время - at the proper *, when the * comes в свое время, когда придет время - we shall do everything at the proper * мы все сделаем, когда нужно;
всему свое время - between *s иногда, временами - by the * к этому времени - by this * к этому времени - by that * we shall be old в это время мы уже будем стариками - you ought to be ready by this * к этому времени вы должны быть готовы - it will be nearly two by the * you get down вы приедете не раньше двух часов - from that * (onwards) с этого времени - the * has come when... пришло время /наступил момент/, когда... время прибытия или отправления (поезда и т. п.) - to find out the *s of the London trains узнать расписание лондонских поездов срок, время - in * в срок, вовремя - on * в срок, вовремя - to arrive exactly on * приехать /прибыть/ минута в минуту /точно в назначенный час/ - in due * в свое время, своевременно - to be in * for smth. поспеть точно к чему-л. - to arrive in * for dinner поспеть как раз к обеду - I was just in * to see it я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это - ahead of *, before one's * раньше срока - behind *, out of * поздно, с опозданием - to be ten minutes behind * опоздать на десять минут - the train was running (half an hour) behind * поезд опаздывал (на полчаса) - to ask for an extension of * просить отсрочки( платежей) - to make * (американизм) прийти вовремя /по расписанию/ - (it is) high * давно пора, самое время - it's about * пора - it is * to go to bed /you went to bed/ пора ложиться спать - *! время вышло!, ваше время истекло /вышло/ - the * is up срок истек - * is drawing on времени остается мало, срок приближается - she is near her * она скоро родит - my * has come мой час пробил;
пришло время умирать - see that you are up to * смотри не опоздай - the * for feeding is nearing, it's nearing the * for feeding приближается /подходит/ время /срок/ кормления подходящий момент, подходящее время - now is the * to go on strike /for going on strike/ теперь самое время начать забастовку - this is no * /not the */ to reproach /for reproaching/ me сейчас не время упрекать меня времена, пора;
эпоха, эра - the good old *s добрые старые времена - our *(s) наше время, наши дни - the product of our *s продукт нашей эпохи - hard *(s) тяжелые времена - peace * мирное время - the * of Shakespeare эпоха Шекспира - the * of universal peace эра всеобщего мира - the *s we live in наши дни;
время, в котором мы живем - a sign of the *(s) знамение времени - at all *s, (американизм) all the * всегда, во все времена - at all *s and in all places всегда и везде - for its * для своего времени - a book unusual for its * книга, необычная для своего /того/ времени - from the earliest *s с давних времен - from * immemorial /out of mind/ с незапамятных времен, испокон веку /веков/;
искони, исстари - (in) past *(s) (в) прежнее время - (in) old /ancient, (устаревшее) olden/ *(s) (в) старое время;
в древности, в стародавние времена, во время оно - in prehistoric *s в доисторическую эпоху - in happier *s в более счастливые времена, в более счастливую пору - in *s to come в будущем, в грядущие времена - abreast of the *s вровень с веком;
не отставая от жизни - to be abreast of the *s, to move /to go/ with the *s стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем - ahead of the /one's/ *(s) опередивший свою эпоху, передовой - behind one's /the/ *(s) (разговорное) отстающий от жизни, отсталый - to serve the * приспосабливаться - other *s, other manners иные времена - иные нравы - born before one's *(s) опередивший свою эпоху - to change with the *s изменяться вместе с временем - these achievements will outlast our * эти достижения переживут нас /наше время/ - * was /there was a */ when... было время, когда... - as *s go (разговорное) по нынешним временам - the * is out of joint( Shakespeare) распалась связь времен возраст - at his * of life в его возрасте, в его годы - I have now reached a * of life when... я достиг того возраста, когда... период жизни, век - it will last my * этого на мой век хватит - all these things happened in my * все это произошло на моей памяти - it was before her * это было до ее рождения;
она этого уже не застала - he died before his * он безвременно умер;
он умер в расцвете сил - if I had my * over again если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/ - in my * such things were not done в мое время так не поступали - this hat has done /served/ its * эта шляпка отслужила свое /отжила свой век/ свободное время;
досуг - to have * иметь время - to have much /plenty of, (разговорное) loads of, (разговорное) heaps of, (разговорное) oceans of/ *, to have * on one's hands иметь много /уйму/ (свободного) времени - to have no *, to be hard pressed for * совершенно не иметь времени, торопиться - I have no * to spare у меня нет лишнего времени - I have no * for such nonsense мне недосуг заниматься такой ерундой /чепухой/ - to find * to read books находить время для чтения книг - to pass the * away in knitting проводить время за вязаньем - to beguile /to while away/ the * коротать время - to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one's * даром /попусту/ терять время - to lose * терять время - to make up for lost * наверстать упущенное;
компенсировать потери времени - there's no * to lose /to be lost/ нельзя терять ни минуты - to play for * пытаться выиграть время;
тянуть /оттягивать/ время - to save * экономить время, не терять попусту времени - to take one's * не торопиться, выжидать;
(ироничное) мешкать, копаться - I need * to rest мне нужно время, чтобы отдохнуть - my * was my own я был хозяином своего времени - my * wasn't my own у меня не было свободного времени - he did it in his own * он сделал это в нерабочее время - * enough to attend to that tomorrow у нас будет время заняться этим завтра - a lot of *, effort and money has been spent было потрачено много времени, усилий и денег время (с точки зрения того, как оно проводится) ;
времяпровождение - to have a good /a fine/ * (of it) хорошо провести время, повеселиться - not to have much of a * неважно провести время - to have the * of one's life переживать лучшую пору своей жизни;
повеселиться на славу;
отлично провести время - to have a high old * переживать лучшую пору своей жизни - to have a bad /rough/ * (of it) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя;
повидать всякое;
пережить несколько неприятных минут - he had a rough * (of it) ему пришлось туго /нелегко/ - she had a bad /rough/ * (of it) with her baby у нее были трудные роды - to give smb. a rough * заставить кого-л. мучиться;
заставить кого-л. потерпеть, доставить кому-л. несколько неприятных минут - what a * I had with him! с ним пришлось немало помучиться;
уж как он изводил меня! - the patient had a bad * for three hours before the medicine worked больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство рабочее время - task * время для выполнения какой-л. работы - full * полный рабочий день - to work full * работать полный рабочий день - to turn to writing full * (образное) полностью посвятить себя писательству - by * на условиях почасовой оплаты - to be paid by * получать сдельно - to work /to be/ on short * работать сокращенную рабочую неделю, быть частично безработным - my normal * is 8 hours a day обычно я работаю 8 часов в день плата за работу - double * двойная плата за сверхурочную работу - to collect one's * получить зарплату - we offer straight * for work up to 40 hours and * and a half for Saturdays мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам (удобный) случай, (благоприятная) возможность - to watch /to bide/ one's * ждать благоприятного момента - now's your * (разговорное) теперь самое время вам действовать и т. п. (спортивное) время - the winner's * время победителя - to keep * with one's stop watch засекать время с помощью секундомера - some wonderful *s were put up многие показали отличное время - he is making excellent * он идет с отличным временем интервал между раундами (бокс) - to call * давать сигнал начать или кончить схватку тайм;
период, половина игры (футбол) скорость, темп;
такт;
размер;
ритм - simple * (музыкальное) простой размер - compound * (музыкальное) сложный размер - waltz * ритм вальса - in * ритмичный;
ритмично - out of * неритмичный;
неритмично - to get out of * сбиться с ритма - to march in quick * идти быстро - to keep /to beat/ * отбивать такт;
выдерживать такт /ритм/ - to break into quick * ускорить шаг, перейти на ускоренный шаг - to quicken the * убыстрять /ускорять/ темп (стихосложение) мора (библеизм) год раз, случай - six *s шесть раз - a dozen *s много раз - every * каждый раз - last * в прошлый раз - this * (на) этот раз - next * (в) следующий раз - four *s running четыре раза подряд /кряду/ - he lost five *s running он проиграл пять раз подряд - the first * (в) первый раз - this is the third * he has come вот уже третий раз, как он приходит - another * (в) другой раз - the one * I got good cards единственный раз, когда у меня были хорошие карты - at a * разом, сразу одновременно - to do one thing at a * делать по очереди, не браться за все сразу - to do two things at a * делать две вещи одновременно /зараз/ - * after * повторно;
тысячу раз - *s out of /without/ number бесчисленное количество раз - * and again, * and * again снова и снова - he said it * and again он не раз говорил это;
он не уставал повторять это - I had to prove it * and again мне приходилось доказывать это вновь и вновь /снова и снова, бессчетное количество раз/ - from * to * время от времени, от случая к случаю - nine *s out of ten в девяти случаях из десяти;
в большинстве случаев - I've told you so a hundred *s я тебе это говорил сто раз раз - three *s six is /are/ eighteen трижды шесть - восемнадцать каждый раз;
каждый случай;
каждая штука - it costs me 3 pounds a * to have my hair done каждый раз я плачу три фунта за укладку волос - pick any you like at 5 dollars a * (разговорное) выбирайте любую по 5 долларов штука - at a * за (один) раз, за (один) прием - to run upstairs two at a * бежать вверх по лестнице через две ступеньки - to read a few pages at a * читать не больше нескольких страниц за раз /за один присест/ раз, крат - a hundred *s greater во сто крат больше - twenty *s less в двадцать раз меньше - many *s as large во много раз больше - three *s as wide в три раза /втрое/ шире - three *s as much /as many/ втрое больше - they were five *s fewer их было в пять раз меньше - you'll get two *s your clock я заплачу вам вдвое больше, чем по счетчику (предложение таксисту) > (old) Father T. дедушка-время > the big * верхушка лестницы, верхушка пирамиды;
сливки общества > to be in the big *, to have made the big * принадлежать к сливкам общества, входить в элиту > the * of day положение вещей /дел/;
последние сведения /данные/ > at this * of day так поздно;
на данном этапе;
после того, что произошло > to know the * of day быть настороже;
быть искушенным (в чем-л.) > to give smb. the * of day обращать внимание на кого-л. (особ. с отрицанием) ;
здороваться с кем-л. > to pass the * of day with smb. здороваться с кем-л. > that's the * of day! такие-то дела!;
значит, дело обстоит так! > against * в пределах установленного времени;
с целью побить рекорд;
с целью выиграть время;
в большой спешке > to talk against * стараться соблюсти регламент > to work against * стараться уложить /кончить работу/ в срок > to run against * стараться побить ранее установленный рекорд > to talk against * говорить с целью затянуть время (при обструкции в парламенте) > at the same * тем не менее, однако > your statement is not groundless;
at the same * it is not wholly true ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно > in good * со временем, с течением времени;
своевременно;
заранее, заблаговременно > you'll hear from me in good * со временем я дам о себе знать > to start in good * отправиться заблаговременно > come in good *! не опаздывай! > all in good * все в свое время > in bad * не вовремя;
поздно, с опозданием > on * (американизм) в рассрочку > to buy a Tv set on * купить в кредит телевизор > once upon a * давным-давно;
во время оно;
когда-то > once upon a * there lived a king давным-давно жил-был король > to buy * выигрывать время;
оттягивать /тянуть/ время, канителить > to have a thin * переживать неприятные минуты;
переживать трудности > to have a * переживать бурное время;
испытывать большие трудности > to have no * for smb. плохо выносить кого-л. > I have no * for him он меня раздражает > to kill * убивать время > to make * поспешить, поторопиться > we'll have to make * to catch the train нам нужно поспешить, чтобы не /если мы не хотим/ опоздать на поезд > to make good * быстро преодолеть какое-л. расстояние > to make a * about /over/ smth. (американизм) волноваться, суетиться по поводу чего-л.;
шумно реагировать на что-л. > to mark * шагать на месте;
оттягивать /тянуть/ время;
выполнять что-л. чисто формально, работать без души > to do * отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок > to serve /to complete/ one's * отслужить свой срок (в период ученичества) ;
отбыть срок (в тюрьме) > to near the end of one's * заканчивать службу (о солдате) ;
заканчивать срок (о заключенном) > to sell * (американизм) предоставлять за плату возможность выступить по радио или телевидению > to take /to catch/ * by the forelock действовать немедленно;
воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент > to go with the *s плыть по течению > there's no * like the present теперь самое подходящее время (для какого-л. дела) ;
лучше не откладывай;
лови момент > * works wonders время делает /творит/ чудеса > * cures all things время - лучший лекарь > * and tide wait for no man время не ждет > it beats my * (американизм) это выше моего понимания > lost * is never found again (пословица) потерянного времени не воротишь > a stitch in * saves nine (пословица) один стежок сделанный вовремя, сберегает десять > * is money (пословица) время - деньги связанный с временем - * advantage( спортивное) преимущество во времени снабженный часовым механизмом - * lock замок с часовым механизмом связанный с покупками в кредит или с платежами в рассрочку подлежащий оплате в определенный срок выбирать время;
рассчитывать (по времени) - to * oneself well удачно выбрать время прихода /приезда/ - to * one's blows skilfully искусно выбирать момент для (нанесения) удара - to * one's march through the city выбрать время для марша по улицам города - the publication of the book was well *d книга была опубликована в самый подходящий момент - the remark was well *d замечание было сделано очень кстати назначать или устанавливать время;
приурочивать - he *d his arrival for six o'clock он намечал свой приезд на шесть часов - the train was *d to reach London at 8 a.m. поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра ставить (часы) - to * all the clocks in the office according to the radio поставить все часы в конторе /в бюро/ по радио - to * one's watch by the time signal ставить часы по сигналу точного времени - * your watch with mine поставьте свои часы по моим - the alarm-clock was *d to go off at nine o'clock будильник был поставлен на девять часов задавать темп;
регулировать( механизм и т. п.) отмечать по часам;
засекать;
определять время;
хронометрировать - to * the speed of work хронометрировать трудовой процесс - to * a worker on a new job хронометрировать работу новичка - to * the horse for each half mile засекать время лошади на каждой полумиле - to * how long it takes to do it засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это - I *d his reading я следил за его чтением /за скоростью его чтения/ по часам рассчитывать, устанавливать продолжительность - clockwork apparatus *d to run for forty-eight hours часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы выделять время для определенного процесса - to * one's exposure correctly( фотографическое) сделать /поставить/ нужную выдержку (to, with) делать в такт - to * one's steps to the music танцевать в такт музыке - to * one's footsteps to a march шагать в ритме марша (редкое) совпадать, биться в унисон( техническое) синхронизировать access ~ вчт. время доступа access ~ момент допуска across-the-board ~ фиксированный момент движения цен на фондовой бирже, затрагивающего все акции action ~ рабочее время active ~ активное время active ~ продолжительность обслуживания actual ~ фактическое время add ~ вчт. время сложения air ~ время выхода в эфир in good ~ заранее, заблаговременно;
all in good time все в свое время;
in bad time не вовремя, с опозданием, поздно all-in ~ произ. стандартный срок allowed ~ допустимое время arrival ~ вчт. время входа times to come будущее;
as times go по нынешним временам at a ~ одновременно at my ~ of life в мои годы, в моем возрасте at ~s временами;
some time or other когда-нибудь;
at no time никогда at one ~ одновременно to make ~ амер. ехать на определенной скорости;
on time амер. точно, вовремя;
at one time некогда at the same ~ в то же самое время at the same ~ вместе с тем;
тем не менее;
for the time being пока, до поры до времени at the ~ в то время at the ~ of во время at ~s временами;
some time or other когда-нибудь;
at no time никогда attended ~ вчт. время обслуживания available ~ полезное время in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно ~ муз. темп;
такт;
to beat time отбивать такт to keep ~ = to beat time before one's ~ до (кого-л.) ;
до (чьего-л.) рождения before (behind) the times (или one's ~) передовой (отсталый) по взглядам in no ~ необыкновенно быстро, моментально;
before time слишком рано big ~ разг. успех bit ~ вчт. такт передачи broadcasting ~ время трансляции build-up ~ вчт. время нарастания очереди calculating ~ вчт. время счета changeover ~ время перехода к выпуску новой продукции closing ~ время закрытия closing ~ время окончания работы compensation ~ время компенсации compile ~ вчт. время трансляции computation ~ вчт. время вычислений computer ~ машинное время computer ~ вчт. машинное время computing ~ вчт. время вычмсления connect ~ вчт. продолжительность сеанса связи cooling ~ время охлаждения critical ~ предельное время cutoff ~ время прекращения data ~ вчт. время обмена данными daylight saving ~ летнее время debug ~ вчт. время отладки debugging ~ вчт. время отладки deceleration ~ вчт. время останова delay ~ время задержки delay ~ вчт. время задержки delay ~ время запаздывания delay ~ выдержка времени delivery ~ срок поставки ~ срок;
it is time we were going нам пора идти;
time is up срок истек;
to do time разг. отбывать тюремное заключение double ~ ускоренный марш down ~ вчт. время неисправного состояния down ~ вчт. простой dwell ~ вчт. время пребывания в системе effective ~ полезное время effective waiting ~ вчт. эффективное время ожидания elapsed ~ астрономическое время работы elapsed ~ истекшее время elapsed ~ общее затраченное время elapsed ~ фактическая продолжительность entry ~ вчт. момент входа event ~ вчт. момент появления события fetch ~ вчт. время выборки flexible working ~ гибкий рабочий график in a short ~ в скором времени;
for a short time на короткое время, ненадолго ~ время;
what is the time? который час?;
the time of day время дня, час;
from time to time время от времени to give (smb.) the ~ of day, to pass the ~ of day (with smb.) здороваться;
обмениваться приветствиями giving ~ предоставленное время to go with the ~s не отставать от жизни;
идти в ногу со временем handling ~ время перемещения handling ~ время переработки handling ~ время транспортировки ~ (часто pl) эпоха, времена;
hard times тяжелые времена;
time out of mind с незапамятных времен;
Shakespeare's times эпоха Шекспира to have a good ~, to make a ~ of it хорошо провести время to while away the ~ коротать время;
to have time on one's hands иметь массу свободного времени idle ~ вчт. время простоя idle ~ нерабочий период idle ~ перерыв в работе idle ~ период бездействия idle ~ простой idle ~ вчт. простой in a short ~ в скором времени;
for a short time на короткое время, ненадолго in good ~ заранее, заблаговременно;
all in good time все в свое время;
in bad time не вовремя, с опозданием, поздно in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно in good ~ заранее, заблаговременно;
all in good time все в свое время;
in bad time не вовремя, с опозданием, поздно in good ~ точно, своевременно there is no ~ to lose нельзя терять ни минуты;
in (или on) one's own time в свободное время in ~ вовремя;
to be in time поспеть, прийти вовремя;
in course of time со временем;
out of time несвоевременно ineffective ~ вчт. время простоя inoperable ~ нерабочее время instruction ~ вчт. время выполнения команды interaction ~ вчт. время взаимодействия ~ attr. повременный;
it beats my time это выше моего понимания;
to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) ~ срок;
it is time we were going нам пора идти;
time is up срок истек;
to do time разг. отбывать тюремное заключение ~ жизнь, век;
it will last my time этого на мой век хватит to keep (good) ~ идти хорошо( о часах) ;
to keep bad time идти плохо (о часах) to keep ~ = to beat time to keep ~ выдерживать ритм to keep ~ идти верно( о часах) to keep (good) ~ идти хорошо (о часах) ;
to keep bad time идти плохо (о часах) knocking-off ~ рын.тр. время окончания работы lag ~ продолжительность запаздывания latency ~ вчт. время ожидания lead ~ время между принятием решения и началом действия lead ~ время на освоение новой продукции, на выполнение нового заказа lead ~ время подготовки к выпуску продукции lead ~ время протекания процесса lead ~ время реализации заказа lead ~ задержка, затягивание lead ~ срок разработки новой продукции load ~ время загрузки load ~ вчт. время загрузки loading ~ время погрузки local ~ местное время lost ~ потерянное время lost ~ is never found again посл. потерянного времени не воротишь;
one (two) at a time по одному (по двое) maintenance ~ продолжительность технического обслуживания to have a good ~, to make a ~ of it хорошо провести время to make ~ амер. ехать на определенной скорости;
on time амер. точно, вовремя;
at one time некогда to make ~ амер. спешить, пытаясь наверстать упущенное make-ready ~ подготовительное время times outof (или without) number бесчисленное количество раз;
many a time часто, много раз mean ~ between failures среднее время безотказной работы mean ~ to repair среднее время восстановления minimum ~ минимальное время multiplication ~ вчт. время умножения negotiated working ~ нормированное рабочее время negotiated working ~ согласованное рабочее время off ~ вчт. время простоя lost ~ is never found again посл. потерянного времени не воротишь;
one (two) at a time по одному( по двое) opening ~ время открытия operable ~ вчт. время готовности operable ~ рабочее время operating ~ время эксплуатации operating ~ наработка operating ~ вчт. рабочее время operating ~ срок службы operating ~ эксплуатационное время operation ~ вчт. время выполнения операции over ~ вчт. с течением времени part ~ неполный рабочий день to give (smb.) the ~ of day, to pass the ~ of day (with smb.) здороваться;
обмениваться приветствиями payout ~ срок выплаты preempted ~ вчт. продолжительность прерывания обслуживания prime ~ наиболее удобное время processing ~ вчт. время обработки данных processing ~ вчт. время обслуживания processing ~ продолжительность обработки processor ~ вчт. время счета production ~ вчт. производительное время productive ~ полезное время productive ~ вчт. полезное время productive ~ продуктивное время productive ~ производительно используемое время proving ~ вчт. время проверки question ~ время, отведенное в парламенте для вопросов правительству read ~ вчт. время считывания reading ~ время, уделяемое чтению real ~ истинное время real ~ истинный масштаб времени real ~ реальное время real ~ вчт. реальное время real ~ реальный масштаб времени recovery ~ вчт. время востановления redemption ~ время выкупа reference ~ вчт. начало отсчета времени remaining service ~ вчт. остаточное время обслуживания repair ~ вчт. время ремонта repair ~ продолжительность ремонта representative computing ~ вчт. эталонное время request-response ~ вчт. время между запросом и ответом resetting ~ вчт. время возврата residual waiting ~ остаточное время ожидания response ~ вчт. время ответа response ~ вчт. время отклика resting ~ время отдыха round-trip propagation ~ вчт. задержка кругового обхода running ~ вчт. время прогона sampling ~ вчт. время получения выборки scheduled ~ директивный срок scheduled ~ запланированное время scramble ~ вчт. конкурентное время search ~ comp. время поиска seek ~ вчт. время установки ~ attr. повременный;
it beats my time это выше моего понимания;
to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) to serve one's ~ отбыть срок наказания;
she is near her time она скоро родит, она на сносях;
to work against time стараться уложиться в срок to serve one's ~ отбыть срок службы service ~ вчт. время обслуживания setting ~ вчт. время установки setup ~ время перестройки производства setup ~ вчт. время установки setup ~ продолжительность подготовительно-заключительных операций ~ (часто pl) эпоха, времена;
hard times тяжелые времена;
time out of mind с незапамятных времен;
Shakespeare's times эпоха Шекспира to serve one's ~ отбыть срок наказания;
she is near her time она скоро родит, она на сносях;
to work against time стараться уложиться в срок simulation ~ вчт. модельное время ~ раз;
six times five is thirty шестью пять - тридцать;
ten times as large в десять раз больше;
time after time раз за разом;
повторно slot ~ вчт. интервал ответа so that's the ~ of day! такие-то дела!;
take your time! не спешите!;
to kill time убить время sojourn ~ вчт. длительность пребывания at ~s временами;
some time or other когда-нибудь;
at no time никогда speaking ~ время выступления spent waiting ~ вчт. время ожиданий standard operation ~ нормативная наработка standard operation ~ нормативная продолжительность эксплуатации standard operation ~ нормативный срок службы standard ~ норматив времени standard ~ нормативное время standard ~ стандартное, декретное время start ~ вчт. время разгона starting ~ время начала startup ~ вчт. время запуска stop ~ вчт. время останова storage ~ вчт. время хранения данных storing ~ время хранения swap ~ вчт. время перекачки system ~ вчт. время системы system with limited holding ~ система с ограниченным временем пребывания so that's the ~ of day! такие-то дела!;
take your time! не спешите!;
to kill time убить время takedown ~ вчт. время освобождения ~ раз;
six times five is thirty шестью пять - тридцать;
ten times as large в десять раз больше;
time after time раз за разом;
повторно testing ~ вчт. время проверки there is no ~ to lose нельзя терять ни минуты;
in (или on) one's own time в свободное время throughput ~ производительное время ~ раз;
six times five is thirty шестью пять - тридцать;
ten times as large в десять раз больше;
time after time раз за разом;
повторно ~ attr. относящийся к определенному времени ~ attr. повременный;
it beats my time это выше моего понимания;
to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) ~ between arrivals вчт. интервал между требованиями ~ for payment срок платежа ~ for performance срок исполнения ~ for presentment срок предъявления ~ for submission срок представления ~ срок;
it is time we were going нам пора идти;
time is up срок истек;
to do time разг. отбывать тюремное заключение ~ of acquisition время приобретения ~ of balance sheet дата представления балансового отчета ~ of billing срок фактурирования ~ of closing of accounts дата закрытия счетов ~ of conception время зачатия ~ of crisis кризисный период ~ время;
what is the time? который час?;
the time of day время дня, час;
from time to time время от времени ~ of death время смерти ~ of delivery срок поставки ~ of deposit период, на который сделан срочный вклад ~ of dispatch( TOD) время отправки ~ of distribution время размещения ~ of falling due срок платежа ~ of implementation период внедрения ~ of incurring a debt время образования долга ~ of invoicing время выписки фактуры ~ of issue время эмиссии ~ of loading время погрузки ~ of maturity срок платежа по векселю ~ of maturity срок ценной бумаги ~ of operation время выполнения операции ~ of operation наработка ~ of operation продолжительность эксплуатации ~ of operation срок службы ~ of payment срок платежа ~ of performance срок исполнения ~ of performance of contract срок исполнения договора ~ of purchase время покупки ~ of receipt( TOR) дата получения ~ of recording дата регистрации ~ of redemption срок выкупа ~ of redemption срок погашения ~ of sale время продажи ~ of sale дата продажи ~ of signature дата подписи ~ of surrender время вручения ~ of taking office дата вступления в должность ~ of taking up duties дата вступления в должность ~ of termination время прекращения действия ~ of termination дата истечения срока ~ of transmission( TOT) время передачи ~ of transportation время перевозки ~ of year время года ~ off нерабочее время ~ out вчт. тайм-аут ~ (часто pl) эпоха, времена;
hard times тяжелые времена;
time out of mind с незапамятных времен;
Shakespeare's times эпоха Шекспира ~ удачно выбирать время;
рассчитывать (по времени) ;
приурочивать;
to time to the minute рассчитывать до минуты times outof (или without) number бесчисленное количество раз;
many a time часто, много раз times to come будущее;
as times go по нынешним временам total ~ вчт. суммарное время ~ назначать время;
the train timed to leave at
6. 30 поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м. transfer ~ вчт. время передачи transfer ~ срок передачи translating ~ вчт. время трансляции turnaround ~ вчт. длительность цикла обработки turnaround ~ межремонтный срок службы unexpended service ~ вчт. оставшееся время обслуживания unit ~ вчт. единичное время time: unused ~ вчт. неиспользуемое время up ~ вчт. рабочее время useful ~ вчт. полезное время user ~ вчт. время пользователя wait ~ вчт. время ожидания waiting ~ время ожидания waiting ~ вчт. время ожидания waiting ~ простой по организационным причинам waiting ~ простой по техническим причинам wasted service ~ вчт. затраченное время обслуживания ~ время;
what is the time? который час?;
the time of day время дня, час;
from time to time время от времени to while away the ~ коротать время;
to have time on one's hands иметь массу свободного времени while: ~ away бездельничать;
to while away the time (или a few hours) проводить, коротать время word ~ вчт. время выборки слова ~ рабочее время;
to work full (part) time работать полный (неполный) рабочий день или полную (неполную) рабочую неделю working ~ рабочее время write ~ вчт. время записи zone ~ поясное время zone: ~ attr. зональный;
поясной;
региональный;
zone time поясное время -
16 New York Stock Exchange
орг.сокр. NYSE бирж., амер. Нью-Йоркская фондовая биржа, Фондовая биржа Нью-Йорка (основная фондовая биржа США; основана в 1792 г.)Syn:See:Buttonwood Tree Agreement, New York Stock Exchange Composite Index, New York Stock Exchange Common Stock Indices, New York Stock Exchange composite transactions, New York Stock Exchange Medallion Signature Program
* * *
abbrev.: NYSE New York Stock Exchange Нью-Йоркская фондовая биржа: крупнейшая в мире фондовая биржа, основанная в 1792 г. расположена по адресу: 11, Уолл-Стрит; юридический статус - неинкорпорированная ассоциация; имеет 1366 индивидуальных членов, представляющих примерно 550 фирм (в т. ч. - 150 "специалистов"); места могут свободно покупаться и продаваться; на бирже котируются ценные бумаги свыше 1600 компаний, включая различные виды акций, облигаций, варрантов, опционов, в т. ч. индексных опционов; совет директоров включает председателя, президента, 10 членов биржи и 10 представителей деловых кругов; имеет несколько дочерних организаций для выполнения специализированных функций; помимо организации торговли выполняет функции саморегулирующейся организации; = Big Board; The Exchange; см. Buttonwood Tree Agreement;* * ** * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > New York Stock Exchange
-
17 go
I [gəu] 1. гл.; прош. вр. went, прич. прош. вр. gone1)а) идти, ехать, двигатьсяWe are going too fast. — Мы идём слишком быстро.
Who goes? Stand, or I fire. — Стой, кто идёт? Стрелять буду.
The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.
Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?
I'll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.
My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.
As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.
The deer has gone beyond the trees; I can't shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.
You've missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.
Let's go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.
I have to go in now, my mother's calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.
The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.
The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.
I don't think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.
It's dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.
I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.
I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.
This material is so stiff that even my thickest needle won't go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.
Don't leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!
The piano won't go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.
There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.
to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие
He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.
в) уходить, уезжатьPlease go now, I'm getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.
I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.
There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.
Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?
At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.
Syn:г) пойти (куда-л.), уехать (куда-л.) с определённой цельюto go to bed — идти, отправляться, ложиться спать
to go to press — идти в печать, печататься
You'd better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.
д) заниматься (чем-л.); двигаться определённым образом (что-л. делая)The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.
The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.
ж) разг. двигаться определённым образом, идти определённым шагомto go above one's ground — идти, высоко поднимая ноги
2)а) следовать определённым курсом, идти (каким-л. путем) прям. и перен.the man who goes straight in spite of temptation — человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.
б) прибегать (к чему-л.), обращаться (к кому-л.)3) ходить (куда-л.) регулярно, с какой-л. цельюWhen I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.
4)а) идти (от чего-л.), вести (куда-л.)The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.
б) выходить (куда-л.)This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.
5) происходить, случаться, развиваться, проистекатьThe annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.
The game went so strangely that I couldn't possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.
The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.
What has gone of...? — Что стало, что произошло с...?
Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.
6)а) ухудшаться, исчезать ( в результате повреждения или старения)The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.
Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.
I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.
You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.
б) ломаться; изнашиваться ( до дыр)The platform went. — Трибуна обрушилась.
About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.
The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.
My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.
Syn:в) быть поражённым болезнью, гнить (о растениях, урожае)The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.
7) разг. умирать, уходить из жизниto go to one's own place — умереть, скончаться
to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик
Your brother's gone - died half-an-hour ago. — Ваш брат покинул этот мир - скончался полчаса назад.
Hope he hasn't gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.
The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.
I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.
8)а) вмещаться, подходить (по форме, размеру)The space is too small, the bookcase won't go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.
Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.
The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.
Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.
All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.
б) соответствовать, подходить (по стилю, цвету, вкусу)This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.
I don't think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?
Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.
That green hat doesn't go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.
в) помещаться (где-л.), постоянно храниться (где-л.)This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.
This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).
He's short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.
"How goes it, Joe?" - "Pretty well, as times go." — "Как дела, Джо?" - "По нынешним временам вполне сносно".
10) быть посланным, отправленным (о письме, записке)I'd like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.
11) проходить, пролетать ( о времени)This week's gone so fast - I can't believe it's Friday already. — Эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница.
Time goes so fast when you're having fun. — Когда нам весело, время бежит.
Summer is going. — Лето проходит.
One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.
12)а) пойти (на что-л.), быть потраченным (на что-л.; о деньгах)Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.
Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.
Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.
б) уменьшаться, кончаться (о запасах, провизии)We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.
The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.
в) исчезатьAll its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.
One of the results of using those drugs is that the will entirely goes. — Одно из последствий приёма этих лекарств - полная потеря воли.
This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.
13) уходить ( с работы), увольняться ( обычно не по собственному желанию)They can fire me, but I won't go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.
14)а) издавать (какой-л.) звукto go bang — бахнуть, хлопнуть
to go crash / smash — грохнуть, треснуть
Clatter, clatter, went the horses' hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.
Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.
Crack went the mast. — Раздался треск мачты.
Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.
The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.
15)а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)б) циркулировать, передаваться, переходить из уст в устаNow the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.
16)My only order was, "Clear the road - and be damn quick about it." What I said went. — Я отдал приказ: "Очистить дорогу - и, чёрт возьми, немедленно!" Это тут же было выполнено.
- from the word GoHe makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.
anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт
Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.
Anything goes if it's done by someone you're fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.
в) ( go about) начинать (что-л.; делать что-л.), приступать к (чему-л.)She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.
17) работать исправно ( об оборудовании)The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.
All systems go. — Всё работает нормально.
She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.
Syn:18) продаваться, расходиться (по какой-л. цене)to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить
Gone! — Продано! ( на аукционе)
There were perfectly good coats going at $23! —Там продавали вполне приличные куртки всего за 23 доллара.
Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.
This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.
The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.
19) позволить себе, согласиться (на какую-л. сумму)Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.
I'll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.
20) разг. говорить21) эвф. сходить, сбегать ( в туалет)He's in the men's room. He's been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn't want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.
22) ( go after)а) следовать за (кем-л.); преследоватьHalf the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.
б) преследовать цель; стремиться, стараться (сделать что-л.)Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.
I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.
в) посещать в качестве поклонника, ученика или последователя23) ( go against)а) противоречить, быть против (убеждений, желаний); идти вразрез с (чем-л.)to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру
I wouldn't advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.
It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.
The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.
Syn:б) быть не в пользу (кого-л.), закончиться неблагоприятно для (кого-л.; о соревнованиях, выборах)One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.
If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?
24) ( go at) разг.а) бросаться на (кого-л.)Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.
Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.
б) энергично браться за (что-л.)The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.
25) ( go before)а) представать перед (чем-л.), явиться лицом к лицу с (чем-л.)When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.
б) предлагать (что-л.) на рассмотрениеYour suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.
Syn:26) ( go behind) не ограничиваться (чем-л.)27) ( go between) быть посредником между (кем-л.)The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.
28) ( go beyond)а) превышать, превосходить (что-л.)The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.
Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.
б) оказаться трудным, непостижимым (для кого-л.)I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.
в) продвигаться дальше (чего-л.)I don't think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.
•- go beyond caring- go beyond endurance
- go beyond a joke29) (go by / under) называтьсяto go by / under the name of — быть известным под именем
Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.
He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.
30) ( go by) судить по (чему-л.); руководствоваться (чем-л.), действовать в соответствии с (чем-л.)to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила
You can't go by what he says, he's very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.
You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.
I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.
Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.
31) ( go for)а) стремиться к (чему-л.)I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.
б) выбирать; любить, нравитьсяThe people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.
She doesn't go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.
в) разг. наброситься, обрушиться на (кого-л.)The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.
The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.
г) становиться (кем-л.), действовать в качестве (кого-л.)I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.
д) быть принятым за (кого-л.), считаться (кем-л.), сходить за (кого-л.)He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.
е) быть действительным по отношению к (кому-л. / чему-л.), относиться к (кому-л. / чему-л.)that goes for me — это относится ко мне; это мое дело
I don't care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.
•- go for broke- go for a burton32) ( go into)а) входить, вступать; принимать участиеHe wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.
He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.
The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.
Syn:take part, undertakeб) впадать ( в истерику); приходить ( в ярость)the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом
I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.
в) начинать заниматься (чем-л. в качестве профессии, должности, занятия)He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.
He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.
Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.
г) носить (о стиле в одежде; особенно носить траур)to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки
She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.
д) расследовать, тщательно рассматривать, изучатьWe cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.
•- go into details- go into detail
- go into abeyance
- go into action33) ( go off) разлюбить (что-л.), потерять интерес к (чему-л.)I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.
34) ( go over)а) перечитывать; повторятьThe schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.
He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.
Syn:б) внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотрWe went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.
I've asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.
Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.
We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.
35) ( go through)а) просматривать (что-л.)It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.
б) пережить, перенести (что-л.)All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.
Syn:в) проходить (какие-л. этапы)The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.
д) осматривать, обыскиватьThe girls were "going through" a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.
е) износить до дыр (об одежде, обуви)ж) поглощать, расходовать (что-л.)36) ( go to)а) обращаться к (кому-л. / чему-л.)She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.
б) переходить к (кому-л.) в собственность, доставаться (кому-л.)The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.
The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.
The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.
And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…
в) быть составной частью (чего-л.); вести к (какому-л. результату)These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.
Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.
This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.
г) составлять, равняться (чему-л.)Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.
How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?
д) брать на себя (расходы, труд)Don't go to any trouble. — Не беспокойтесь.
Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.
The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.
37) ( go under) относиться (к какой-л. группе, классу)This word goes under G. — Это слово помещено под G.
38) ( go with)а) быть заодно с (кем-л.), быть на чьей-л. сторонеMy sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.
б) сопутствовать (чему-л.), идти, происходить вместе с (чем-л.)Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.
Syn:в) понимать, следить с пониманием за (речью, мыслью)The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.
г) разг. встречаться с (кем-л.), проводить время с (кем-л. - в качестве друга, подружки)The "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons. — "Молодые леди", с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами.
39) ( go upon)You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.
б) брать в свои руки; брать на себя ответственностьI cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.
40) (go + прил.)а) становиться ( обычно хуже)He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.
She went pale. — Она побледнела.
He went bankrupt. — Он обанкротился.
Syn:б) продолжать (какое-л.) действие, продолжать пребывать в (каком-л.) состоянииWe both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.
Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.
The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.
41) (be going to do smth.) собираться ( выражает непосредственное или ближайшее будущее)It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.
Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.
42) (go and do smth.) разг. пойти и сделать что-л.The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.
He might go and hang himself for all they cared. — Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать.
Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.
•- go about- go across
- go ahead
- go along
- go away
- go back
- go before
- go by
- go down
- go forth
- go forward- go in- go off- go on- go out- go over- go round- go together- go under- go up••to go back a long way — давно знать друг друга, быть давними знакомыми
to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах
to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных
to let oneself go — дать волю себе, своим чувствам
Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!
- go far- go bush
- go ape
- go amiss
- go dry
- go astray
- go on instruments
- go a long way- go postal- Go to!
- Go to it!
- let it go at that
- go like blazes
- go with the tide
- go with the times
- go along with you!
- go easy
- go up King Street
- go figure
- go it
- go the extra mile
- go to the wall 2. сущ.; разг.1) движение, хождение, ходьба; уст. походкаHe has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.
2)а) ретивость, горячность ( первоначально о лошадях); напористость, энергичность; бодрость, живость; рвениеThe job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.
Physically, he is a wonderful man - very wiry, and full of energy and go. — Физически он превосходен - крепкий, полный энергии и напористости.
Syn:б) энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работаBelieve me, it's all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.
3) разг. происшествие; неожиданный поворот событий (то, которое вызывает затруднения)queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий
And leave us to old Brown! that will be a nice go! — И оставь нас старику Брауну! это будет приятным сюрпризом!
4)а) попытка- have a goLet me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.
Syn:б) соревнование, борьба; состязание на приз ( в боксе)Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.
в) приступ, припадок ( о болезни)5)а) количество чего-л., предоставляемое за один раз"The score!" he burst out. "Three goes o' rum!" (R. L. Stevenson, Treasure Island) — А деньги? - крикнул он. - За три кружки! (пер. Н. Чуковского)
а) бросок шара ( кегли)б) карт. "Мимо" (возглас игрока, объявляющего проход в криббидже)7) разг.а) успех, успешное делоб) соглашение, сделка••all the go, quite the go — последний крик моды
first go — первым делом, сразу же
- no goII [gɔ] сущ.; япон.го (настольная игра, в ходе которой двое участников по очереди выставляют на доску фишки-"камни", стремясь окружить "камни" противника своими и захватить как можно большую территорию) -
18 place
[pleɪs] 1. сущ.1)а) место, занятое пространствоHe has a special place in my thoughts. — Он занимает особое место в моих мыслях.
The old gives place to the new. — Старое уступает место новому.
No matter at what place or time you are in the universe, the Big Bang always lies in the past direction of time. — В какой бы точке пространства или времени во Вселенной вы не находились, Большой взрыв всегда будет в прошлом.
Syn:б) сиденье, местоHe sat in someone else's place. — Он сел на чужое место.
- secure places- give place to
- take the place ofSyn:2) площадь ( часто в названиях)Gloucester Place — Глостерская площадь, Глостер плэйс
Syn:square 1., marketplace3) ист. поле боя, место сражения4)а) усадьба, загородный дом; резиденцияCome down to my place tonight. — Приходи ко мне сегодня вечером.
Syn:There was no answer at his place all night. — Всю ночь у него дома никто не отвечал на звонки.
5)б) разг. туалет, "заведение"Syn:6)а) город, местечко, селениеб) регион, край7)а) место, пост, должностьpeople / persons in high places — высокопоставленные лица, особы; сильные мира сего, власть предержащие
... and in a few days he found himself a place in an oil company. —... и через несколько дней он устроился на работу в нефтяную компанию.
Syn:б) место ( в истории), положение ( в обществе)Poor men often rose to eminent place. (J. E. T. Rogers) — Бедные люди часто добивались высого положения в обществе.
Syn:8) (свободное) место (в учебном, лечебном учреждении и т. п.)Nursery places for children are scarce in some parts of the country. — В некоторых районах страны мест в яслях на детей не хватает.
9) отрывок, место ( в тексте), страница, пассажThey shut up the lesson-books and lost her place. — Они закрыли учебники и потеряли место, где она читала.
10)а) место ( по степени важности)Family, girlfriends, everything else takes second place to my work. — Семья, девушки и всё остальное у меня на втором месте, а на первом - работа.
б) (in the first / second / third etc. place) во-первых, во-вторых, в-третьих и т.д.… in the second place, we require all articles submitted be reviewed. — … во-вторых, мы требуем, чтобы все представляемые статьи рецензировались.
11) спорт.а) (first / second / third etc. place) (первое, второе, третье и т.д.) место ( по результатам состязания)He took second place in the 100-metre race. — Он занял второе место в забеге на сто метров.
He finished in ninth place. — Он пришёл к финишу девятым.
б) ( a place) одно из первых мест ( по результатам состязания)в) амер. второе место ( по результатам состязания)12)а) должное место, подобающая рольA woman's place is no longer only in the kitchen today. — В наши дни место женщины уже не только на кухне.
This book is out of place. — Эта книга стоит не на месте.
The table and chairs are already in place. — Столы и стулья уже расставлены.
в) подходящий случай, удачная возможностьIt is not a good place to enquire, when the Egyptian Kingdom was first founded. — Сейчас не время выяснять, когда было впервые основано Египетское Царство.
Syn:occasion 1., opportunityг) неотъемлемое право, прямая обязанность13) ситуация, положение14) мат. разряд после десятичной точки15) горн. забой•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Adverbial clause of place[/ref]••to take place — иметь место, состояться
to know / keep one's place — знать своё место
- another placeto put smb. in their place — поставить кого-либо на место
- in place
- out of place 2. гл.1)а) помещать, размещать ( в пространстве); класть, ставитьto place back — вернуть, положить на место
The notice was placed above the door, and I didn't see it. — Объявление было приклеено над дверью, так что я его не заметил.
Syn:Your actions placed all of us in danger. — Ваши действия поставили нас всех под угрозу.
Your suggestion will be placed before the board of directors at their next meeting. — Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании совета директоров.
в) отдавать, посылать (куда-л.)We must make sure to place the children in the right school. — Нам надо позаботиться о том, чтобы отдать детей в хорошую школу.
2)а) помещать, вкладывать (деньги, капитал)I wish to place some money in this bank. — Я хочу разместить некоторую сумму денег в этом банке.
б) делать, размещать заказ3)а) определять на должность, устраивать (кого-л. куда-л.)Who has been placed in charge during the director's absence? — Кого назначили замещать директора в его отсутствие?
б) занимать место, должность, пост4)а) спорт. присудить одно из первых местSyn:б) придти вторым ( на скачках)He bet $2 on number six to place. — Он поставил 2 доллара на то, что шестой номер придёт вторым.
5) быть каким-л. по счёту, занимать место (в ряду других; на экзамене, конкурсе и т. п.)He placed fifth in a graduation class of 90. — По баллам он был пятым из 90 человек в выпускном классе.
6) возлагать (надежду, ответственность); доверятьNo confidence could be placed in any of the twelve Judges. — Верить нельзя было ни одному из двенадцати судей.
Syn:7) помещать, размещать (какие-л. материалы) для публикации8) поставить в ( определённое) положение9)а) считать, причислять; оценивать; определять (каким-л. образом); ранжироватьto place health among the greatest gifts in life — ставить здоровье в один ряд с величайшими дарами жизни
I'd place this album second best after the one of 1996. — Я бы оценил этот альбом как второй после альбома 1996 года.
б) ( place at) прикидывать, определять примерно (местоположение, дату и т. п.), соотносить (что-л. с чем-л.)I placed her age at 33. — Я бы дал ей 33 года.
10)а) приписывать ( величину), относить, причислять (к какому-л. классу), классифицироватьSyn:I observed a very busy little woman whose face was familiar to me, but whom I found myself unable to place. (A. Sterling) — Я увидел очень занятую миниатюрную женщину, её лицо показалось мне очень знакомым, но я не мог точно вспомнить, кто это.
11) устанавливать, фиксировать время, дату (какого-л. события)Syn:12) эк. продавать, сбывать ( товар)13) муз. точно брать ноту; ставить голосHe has truly a well placed voice in this song. — В этой песне у него действительно прекрасно поставленный голос.
•- place aside
- place out••to place smb.'s cards on the table — раскрыть свои карты
to place smth. on one side — отложить что-л. в сторону
to put smb. in smb.'s place — поставить кого-л. на место
to go places амер.; разг. — пойди в гору, иметь успех
- place a construction on- place oneself in smb.'s position -
19 stow
stəu гл.
1) укладывать, складывать( into) Supplies for the whole voyage were stowed into lockers on board the big ship. ≈ Запасы на весь срок путешествия были загружены в локеры на боту корабля.
2) наполнять, набивать( with) The boxes beside the road are stowed with sand and salt for putting on icy roads to make them safer. ≈ Контейнеры с песком и солью, стоящие по обочинам дороги, были размещены для того, чтобы посыпать дорогу в гололедицу с целью обеспечения безопасности движения.
3) сл. прекращать ∙ stow away укладывать, складывать - to * clothes in a trunk сложить одежду в сундук убирать - to * the anchor( морское) убирать якорь наполнять, набивать - to * smth. full of smth. наполнить /набить/ до отказа чем-л. - to * a trunk with clothes набить сундук одеждой - the house was *ed театр был полон /набит до отказа/ загружать, грузить;
штивать (груз) - to * the cargo погрузить груз /товары/ (на судно) - to * the hold укладывать груз в трюме - to * away from the boilers не грузить близ котлов (горное) закладывать выработку пустой породой вмещать (просторечие) прекращать - * the chatter! кончай болтать - * it! заткнись! stow грузить ~ наполнять, набивать (with) ;
to stow a ship грузить судно ~ sl. прекращать;
stow that nonsense! бросьте эти глупости! ~ укладывать, складывать ~ укладывать (груз) ~ наполнять, набивать (with) ;
to stow a ship грузить судно ~ away ехать на пароходе без билета ~ away прятать ~ sl. прекращать;
stow that nonsense! бросьте эти глупости! -
20 bring in
фраз. гл.The sale brought in over $250. — Прибыль от продаж составила более 250 долларов.
Syn:2) вводить, внедрять; устанавливать, основывать; вносить (законопроект, предложение)The influence of the Far East has brought in many new fashions. — Влияние Дальнего Востока принесло много новых модных течений.
Syn:The farmers are bringing the apples in early this year because of the warm weather. — В этом году фермеры собирают урожай яблок раньше срока, потому что была хорошая погода.
Syn:5) просить кого-л. о помощиWe may have to bring extra workers in to help us with this big job. — Нам придётся нанять ещё рабочих, чтобы справиться с этим большим заданием.
Syn:6) ( bring in on) привлекать кого-л. к чему-л.Are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? — Собираешься ли ты привлекать кого-либо еще из комитета к организации выборов?
7) арестовыватьThe policeman brought in two boys whom he had caught stealing. — Полицейский привёл в участок двух мальчиков, которых он поймал на воровстве.
Syn:
См. также в других словарях:
(the) big board — the big board [the big board] (AmE infml) a popular name for the ↑New York Stock Exchange because of its large sign showing the prices of shares in companies … Useful english dictionary
the Big Board — UK US noun ► STOCK MARKET an informal way of referring to the New York Stock Exchange: »Bart Enterprises Inc. was first listed on the Big Board in 1978 … Financial and business terms
Big Board — New York Stock Exchange (NYSE), Big Board, the Exchange USA New York Stock Exchange (NYSE), Also known as the Big Board and the Exchange. The NYSE, the oldest and largest US secur … Law dictionary
Big Board — A nickname for the New York Stock Exchange. Also known as The Exchange. More than 2,000 common and preferred stocks are traded. Founded in 1792, the NYSE is the oldest exchange in the United States, and the largest. It is located on Wall Street… … Financial and business terms
big board — Informal name for the New York Stock Exchange. American Banker Glossary * * * Big Board ˈBig ˌBoard noun The Big Board a popular name for the New York stock exchange: • The company filed to go public on the Big Board. * * * Colloquial name for … Financial and business terms
Big Board — A nickname for the New York Stock Exchange (NYSE), located at 11 Wall Street, New York City. The New York Stock Exchange, or Big Board, is the oldest stock exchange in the United States. It is the world s largest stock exchange, in terms of the… … Investment dictionary
big board — n. the New York Stock Exchange. (Securities markets.) □ On the big board, stocks were down again today, bringing the loss this week on the Dow to nearly 175 points. □ Is that stock on the big board or where? … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Big Board — /bɪg bɔ:d/ noun US same as New York Stock Exchange (informal) ▪▪▪ ‘…at the close, the Dow Jones Industrial Average was up 24.25 at 2,559.65, while New York S.E. volume totalled 180m shares. Away from the Big Board, the American S.E. Composite… … Dictionary of banking and finance
Big Board — New York Stock Exchange. ► “He believes the BULL MARKET will end in panic selling so severe that the Big Board will have to temporarily halt trading under a rule enacted after the 1987 crash.” (Business Week, Aug. 21, 1995, p. 62) … American business jargon
Ferguson Big Board — The Big Board (1980) was a Z80 based single board computer designed by Jim Ferguson and sold primarily through Digital Research Computers of Texas (not to be confused with Digital Research, Incorporated aka Intergalactic Digital Research,… … Wikipedia
The Big Money Game — is an Irish game show, broadcast on RTÉ One on Saturday nights during the summer months of June, July and August as a seasonal replacement for Winning Streak . The successor to Fame Fortune (1996–2006) and The Trump Card (2007), The Big Money… … Wikipedia