-
21 рассыпаться
1) ( о сыпучих материалах) sich verstreuen, sich ausschütten, verschüttet ( verstreut) werden2) ( развалиться) zerfallen (непр.) vi (s); auseinanderfallen (непр.) vi (s); перен. разг. zerfallen (непр.) vi (s), sich auflösen (об организации и т.п.)3) перен. ( разбежаться в разные стороны) sich zerstreuen; auseinanderstieben (непр.) vi (s)•• -
22 рассыпаться
рассыпаться, рассыпаться 1. (о сыпучих материалах) sich verstreuen, sich ausschütten, verschüttet ( verstreut] werden 2. (развалиться) zerfallen* vi (s); auseinanderfallen* vi (s); перен. разг. zerfallen* vi (s), sich auflösen( об организации и т. п.) 3. перен. (разбежаться в разные стороны) sich zerstreuen; auseinanderstieben* vi (s) а рассыпаться в похвалах sich in Lobpreisungen ergehen* -
23 развлечься
-
24 zerteilen
1) in Teile zerlegen разделя́ть /-дели́ть (на ча́сти). zerschneiden разреза́ть /-ре́зать. in mehrere Stücke zerteilen разделя́ть /- [разреза́ть/-] на не́сколько куско́в <часте́й>2) sich zerteilen a) sich auflösen: v. Nebel, Gewölk рассе́иваться /-се́яться b) sich zerstreuen: v. Menschenmenge расходи́ться разойти́сь c) sich gliedern: v. Baumstamm in Äste разветвля́ться | das Schiff zerteilt die Wellen < das Wasser> су́дно рассека́ет <разреза́ет> во́лны. der Wind zerteilt die Wolken ве́тер разгоня́ет <разрыва́ет> облака́ ich kann mich doch nicht zerteilen! я же не могу́ разорва́ться! -
25 встряхнуться
-
26 разнестись
1) ( развеяться) sich zerstreuen2) ( распространиться) sich verbreiten -
27 встряхнуться
встряхнуться 1. sich schütteln 2. перен. разг. sich zerstreuen (развлечься); sich zusammenraffen (собраться с силами) -
28 разнестись
разнестись 1. (развеяться) sich zerstreuen 2. (распространиться) sich verbreiten разнёсся слух das Gerücht verbreitete sich -
29 разбредаться
auseinanderlaufen (непр.) vi (s), sich zerstreuenразбрестись по домам — einzeln nach Hause gehen (непр.) vi (s) -
30 разбрестись
auseinanderlaufen (непр.) vi (s), sich zerstreuenразбрестись по домам — einzeln nach Hause gehen (непр.) vi (s) -
31 разлетаться
1) auseinanderfliegen (непр.) vi (s); sich zerstreuen, auseinanderstieben (непр.) (тж. слаб.) vi (s); zerstieben (непр.) (тж. слаб.) vi (s) ( рассеяться)2) разг. ( разбиться) zerspringen (непр.) vi (s), zersplittern vi (s); platzen vi (s) ( лопнуть); перен. in die Brüche gehen (непр.) vi (s); scheitern vi (s) ( о надеждах)3) разг. ( быстро вбежать) gestürzt kommen (непр.) vi (s) -
32 разлететься
1) auseinanderfliegen (непр.) vi (s); sich zerstreuen, auseinanderstieben (непр.) (тж. слаб.) vi (s); zerstieben (непр.) (тж. слаб.) vi (s) ( рассеяться)2) разг. ( разбиться) zerspringen (непр.) vi (s), zersplittern vi (s); platzen vi (s) ( лопнуть); перен. in die Brüche gehen (непр.) vi (s); scheitern vi (s) ( о надеждах)3) разг. ( быстро вбежать) gestürzt kommen (непр.) vi (s) -
33 разбредаться
разбредаться, разбрестись auseinanderlaufen* vi (s), sich zerstreuen разбрестись по домам einzeln nach Hause gehen* vi (s) -
34 разлетаться
разлетаться, разлететься 1. auseinanderfliegen* vi (s); sich zerstreuen, auseinanderstieben* (тж. слаб.) vi (s); zerstieben* (тж. слаб.) vi (s) (рассеяться) 2. разг. (разбиться) zerspringen* vi (s), zersplittern vi (s); platzen vi (s) (лопнуть); перен. in die Brüche gehen* vi (s); scheitern vi (s) (о надеждах) 3. разг.( быстро вбежать) gestürzt kommen* vi (s) -
35 Wind
m -(e)s, -e1) ветерablandiger Wind — ветер с суши, ветер с материкаanhaltender Wind — устойчивый ветерauflandiger Wind — ветер с моря, морской ветерböiger Wind — порывистый ветер, шквалистый ветерgünstiger Wind — попутный ветерhalber Wind — мор. галфвиндes geht ein starker Wind — дует сильный ветерder Wind kommt von Osten — ветер дует с востока, дует восточный ветерder Wind hat sich gedreht — ветер переменился; обстановка изменилась; настроение изменилосьhier weht ein anderer Wind — перен. здесь царит другое настроение( другая атмосфера)das ist Wind in seine Segel ≈ это льёт воду на его мельницуwie der Wind eilte er ihm nach — он вихрем помчался за нимden Wind im Rücken haben — мор. идти с попутным ветром; успешно двигаться вперёд, преуспеватьauf günstigen Wind warten — ждать попутного ветра; выжидать благоприятный моментbei Wind und Wetter — в непогоду, в ненастье; во всякую погодуbei dem Winde segeln — идти в бейдевинд (о парусных судах, яхтах)den Wind gegen sich haben — охот. идти против ветраdas Wild hat den Jäger im Wind — зверь чует охотникаim Wind liegen — стоять в положении левентик ( парусный спорт)mit dem Wind segeln — перен. плыть по течениюvor dem Winde segeln — идти в фордевинд (о парусных судах, яхтах)2) направление (ветра); страна светаin alle vier Winde zerstreuen — раскидать ( разбросать, развеять) на все четыре стороны ( по всему свету)in alle Winde zerstreut sein — разъехаться кто куда3) мет. дутьёauf Wind gehen — работать на дутьё ( о домне)••Spanischer Wind — кул. безеhier weht ein scharfer Wind — здесь царит строгость ( суровость)Wind machen — разг. хвастатьсяviel Wind wegen einer Sache (G) machen — разг. поднять шумиху из-за ( вокруг) чего-л.er weiß mit jedem Winde zu segeln — он умеет приспособиться к любым условиям(j-s Warnungen) in den Wind schlagen — оставлять без внимания ( игнорировать) (чьи-л. предостережения)j-m den Wind aus den segeln nehmen — лишить кого-л. возможности действовать, парализовать чью-л. деятельность -
36 Wind
ablandiger Wind ве́тер с су́ши, ве́тер с материка́anhaltender Wind усто́йчивый ве́терauflandiger Wind ве́тер с мо́ря, морско́й ве́терböiger Wind поры́вистый ве́тер, шква́листый ве́терgünstiger Wind попу́тный ве́терherrschender [vorherrschender] Wind преоблада́ющий ве́терhalber Wind мор. га́лфвиндes geht ein starker Wind ду́ет си́льный ве́терder Wind kommt von Osten ве́тер ду́ет с восто́ка, ду́ет восто́чный ве́терder Wind hat sich aufgemacht подня́лся ве́терder Wind hat sich gelegt ве́тер ути́хder Wind hat sich gedreht ве́тер перемени́лся; обстано́вка измени́лась; настрое́ние измени́лосьhier weht ein anderer Wind перен. здесь цари́т друго́е настрое́ние [друга́я атмосфе́ра]das ist Wind in seine Segel э́то льёт во́ду на его́ ме́льницуwie der Wind eilte er ihm nach он ви́хрем помча́лся за нимden Wind im Rücken haben мор. идти́ с попу́тным ве́тром; успе́шно дви́гаться вперё́д, преуспева́тьauf günstigen Wind warten ждать попу́тного ве́тра; выжида́ть благоприя́тный моме́нтbei Wind und Wetter в непого́ду, в нена́стье; во вся́кую пого́дуbei dem Winde segeln идти́ в бейдеви́нд (о па́русных суда́х, я́хтах), gegen den Wind segeln идти́ про́тив ве́тра (о па́русных суда́х, я́хтах), перен. плыть про́тив тече́нияden Wind gegen sich haben охот. идти́ про́тив ве́траaas Wild hat den Jäger im Wind зверь чу́ет охо́тникаim Wind liegen стоя́ть в положе́нии левенти́к (па́русный спорт), mit dem Wind segeln перен. плыть по тече́ниюvor dem Winde segeln идти́ в фордеви́нд (о па́русных суда́х, я́хтах)aus allen vier Winden отовсю́ду, со всех сторо́нin alle vier Winde zerstreuen раскида́ть [разброса́ть, разве́ять] на все четы́ре сто́роны [по всему́ свету́]in alle Winde zerstreut sein разъе́хаться кто куда́Wind m -(e)s, -e мет. дутьё́; auf Wind gehen рабо́тать на дутьё́ (о до́мне)Spanischer Wind кул. безе́hier weht ein scharfer Wind здесь цари́т стро́гость [суро́вость]Wind machen разг. хва́статьсяviel Wind wegen einer Sache (G) machen разг. подня́ть шуми́ху из-за [вокру́г] чего́-л.j-m Wind vormachen разг. моро́чить го́лову кому́-л.; вводи́ть в заблужде́ние кого́-л.Wind von etw. (D) kriegen [bekommen] разг. прове́дать, разузна́ть, проню́хать что-л.wissen, woher der Wind,weht знать [смекну́ть] отку́да ве́тер ду́етer weiß mit jedem Winde zu segeln он уме́ет приспосо́биться к любы́м усло́виямalle diese Freundschaftsbezeigungen sind nur Wind все э́ти изъявле́ния дру́жбы - то́лько пусты́е слова́in den Wind reden, Worte in den Wind streuen броса́ть слова́ на ве́тер; говори́ть впусту́ю(j-s Warnungen) in den Wind schlagen оставля́ть без внима́ния [игнори́ровать] (чьи-л. предостереже́ния)j-m den Wind aus den Segeln nehmen лиши́ть кого́-л. возмо́жности де́йствовать, парализова́ть чью-л. де́ятельностьsich den Wind um die Nase wehen lassen повида́ть свет, пое́здить по бе́лу свету́, испыта́ть сперва́ самому́ (что зна́чит жизнь), набра́ться жи́зненного о́пыта -
37 Bedenken
nach reiflichem Bedenken по зре́лом размышле́нииohne Bedenken не до́лго ду́мая, не разду́мывая, очертя́ го́ловуhier gilt kein langes Bedenken э́то не те́рпит отлага́тельстваBedenken сомне́ние, опасе́ниеes erheben sich Bedenken gegen die Gültigkeit seiner Ansprüche возника́ют сомне́ния в справедли́вости его́ прете́нзийes kamen ihm immer neue Bedenken у него́ возника́ли всё но́вые и но́вые опасе́ния; у него́ возника́ли всё но́вые и но́вые сомне́ния; у него́ возника́ли всё но́вые и но́вые возраже́нияer ist immer voller Bedenken он всегда́ испо́лнен сомне́ний; он ве́чно коле́блется; у него́ всегда́ каки́е-то возраже́нияBedenken erheben име́ть сомне́ния, сомнева́ться, выража́ть своё́ сомне́ние, выража́ть свои́ сомне́нияBedenken erregen вызыва́ть сомне́нияBedenken erwecken вызыва́ть возраже́нияBedenken haben сомнева́ться, колеба́ться; затрудня́ться (приня́ть реше́ние); опаса́ться (что-л. сде́лать)Bedenken tragen сомнева́ться, колеба́ться; затрудня́ться (приня́ть реше́ние); опаса́ться (что-л. сде́лать)Bedenken hegen сомнева́ться, колеба́ться; затрудня́ться (приня́ть реше́ние); опаса́ться (что-л. сде́лать)ich habe noch einige Bedenken у меня́ есть ещё́ ко́е-каки́е сомне́ния; у меня́ есть ещё́ ко́е-каки́е опасе́ния, у меня́ есть ещё́ ко́е-каки́е возраже́нияsich (D) (keine) Bedenken über etw. (A) machen (не)сомнева́ться (в чем-л.)sich (D) (keine) Bedenken wegen etw. (G) machen (не)сомнева́ться (в чем-л.)j-s Bedenken teilen разделя́ть (чьи-л.) сомне́ния; разделя́ть (чьи-л.) опасе́нияj-m seine Bedenken benehmen, j-s Bedenken zerstreuen рассе́ять (чьи-л.) сомне́нияder Plan unterliegt manchen Bedenken план вызыва́ет не́которые сомне́ния; план вызыва́ет не́которые возраже́ния -
38 Bedenken
n -s, =1) обдумывание, размышление, раздумьеohne Bedenken — не долго думая, не раздумывая, очертя голову2) сомнение, опасениеes erheben sich Bedenken gegen die Gültigkeit seiner Ansprüche — возникают сомнения в справедливости его претензийes kamen ihm immer neue Bedenken — у него возникали всё новые и новые опасения ( сомнения, возражения)er ist immer voller Bedenken — он всегда исполнен сомнений; он вечно колеблется; у него всегда какие-то возраженияBedenken erheben — иметь сомнения, сомневаться, выражать своё сомнение ( свои сомнения)Bedenken haben ( tragen, hegen) — сомневаться, колебаться; затрудняться ( принять решение); опасаться (что-л. сделать)ich habe noch einige Bedenken — у меня есть ещё кое-какие сомнения ( опасения, возражения)sich (D) (keine) Bedenken über etw. (A) ( wegen etw. (G)) machen — (не) сомневаться в чём-л.j-s Bedenken teilen — разделять чьи-л. сомнения ( опасения)j-m seine Bedenken benehmen, j-s Bedenken zerstreuen — рассеять чьи-л. сомненияder Plan unterliegt manchen Bedenken — план вызывает некоторые сомнения ( возражения) -
39 zer-
неотд. преф. гл.1) указывает на разделение, раздробление, распад или разрыв на частиzerspringen — разрываться на части, разлетаться( на куски)sich zerarbeiten — изнурять себя работой -
40 распылиться
См. также в других словарях:
sich zerstreuen — sich zerstreuen … Deutsch Wörterbuch
zerstreuen — (sich) abmühen; (sich) abplagen; schuften; (sich) abarbeiten; (sich) mühen; laborieren; abrackern (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
zerstreuen — 1. ausbreiten, verbreiten, verstreuen, verteilen. 2. auflösen, auseinanderjagen, auseinanderscheuchen, auseinandertreiben, in die Flucht schlagen/treiben, verscheuchen, vertreiben, zersprengen; (ugs.): [lange] Beine machen; (bayr., österr. ugs.) … Das Wörterbuch der Synonyme
zerstreuen — zer·streu·en; zerstreute, hat zerstreut; [Vt] 1 etwas zerstreut etwas der Wind o.Ä. verteilt kleine oder leichte Sachen über eine relativ große Fläche 2 meist die Polizei zerstreut jemanden (Kollekt od Pl) meist die Polizei veranlasst, dass eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zerstreuen — Zerstreuen, verb. regul. act. 1. Eigentlich, aus einander streuen. Staub, welchen der Wind zerstreuet. 2. Figürlich. (a) Auf eine fehlerhafte Art aus einander theilen. Der Mahler zerstreuet seine Lichter, wenn sie nicht genug durch Schatten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zerstreuen — V. (Aufbaustufe) etw. in verschiedene Richtungen über etw. verteilen Synonym: verstreuen Beispiele: Der Wind zerstreute die Wolken. Der Landwirt hat das Heu zum Trocknen zerstreut. zerstreuen V. (Oberstufe) unangenehme Gefühle verschwinden lassen … Extremes Deutsch
vergnügen, sich — sich vergnügen V. (Aufbaustufe) die Zeit auf eine angenehme Art und Weise verbringen Synonyme: sich amüsieren, sich erfreuen, genießen, Spaß haben, Vergnügen bereiten, sich zerstreuen Beispiele: Die Kinder vergnügten sich auf dem Spielplatz. Sie… … Extremes Deutsch
Zweifel zerstreuen — Zweifel ausräumen; prüfen; (sich) versichern; Zweifel beseitigen … Universal-Lexikon
ablenken — (sich) zerstreuen; irritieren; stören; behelligen; unterbrechen; nerven (umgangssprachlich) * * * ab|len|ken [ aplɛŋkn̩], lenkte ab, abgelenkt: 1. <tr.; hat in eine andere Richtung bringen, lenken: d … Universal-Lexikon
abmühen — (sich) abplagen; schuften; (sich) abarbeiten; (sich) mühen; laborieren; abrackern (umgangssprachlich); (sich) zerstreuen; … Universal-Lexikon
unterhalten — (sich) unterreden; (sich) austauschen; sprechen (mit, über); ratschen (umgangssprachlich); schnacken (umgangssprachlich); klönen; parlieren; … Universal-Lexikon