-
21 guard
1. nounguard of honour — Ehrenwache, die; Ehrengarde, die
3)Guards — (Brit. Mil.): (household troops) Garderegiment, das; Garde, die
keep or stand guard — Wache halten od. stehen
keep or stand guard over — bewachen
be on [one's] guard [against somebody/something] — (lit. or fig.) sich [vor jemandem/etwas] hüten
be off [one's] guard — (fig.) nicht auf der Hut sein
be caught or taken off guard or off one's guard [by something] — (fig.) [von etwas] überrascht werden
put somebody on [his/her] guard — jemanden misstrauisch machen
be [kept/held] under guard — unter Bewachung stehen
2. transitive verbkeep or hold/put under guard — bewachen/unter Bewachung stellen
(watch over) bewachen; (keep safe) hüten [Geheimnis, Schatz]; schützen [Leben]; beschützen [Prominenten]guard somebody against something — jemanden vor etwas (Dat.) beschützen
Phrasal Verbs:- academic.ru/87612/guard_against">guard against* * *1. verb1) (to protect from danger or attack: The soldiers were guarding the king/palace.) bewachen2) (to prevent (a person) escaping, (something) happening: The soldiers guarded their prisoners; to guard against mistakes.) bewachen, sich hüten2. noun1) (someone who or something which protects: a guard round the king; a guard in front of the fire.) die Wache2) (someone whose job is to prevent (a person) escaping: There was a guard with the prisoner every hour of the day.) der Wächter3) ((American conductor) a person in charge of a train.) der Schaffner4) (the act or duty of guarding.) die Bewachung•- guarded- guardedly
- guard of honour
- keep guard on
- keep guard
- off guard
- on guard
- stand guard* * *[gɑ:d, AM gɑ:rd]I. ngate \guard Wachposten mto be under \guard unter Bewachung stehen, bewacht werdento keep \guard over sth/sb etw/jdn bewachento post \guards Wachen aufstellento be on one's \guard [against sth/sb] ( fig) [vor etw/jdm] auf der Hut sein, sich akk [vor etw/jdm] in Acht nehmento be caught off one's \guard SPORT [von einem Schlag] unvorbereitet getroffen werden; ( fig) auf etw akk nicht vorbereitet [o gefasst] seinto drop [or lower] one's \guard SPORT seine Deckung vernachlässigen; ( fig) nicht [mehr] wachsam [o vorsichtig] [genug] seinto get in under sb's \guard SPORT jds Deckung durchbrechen; ( fig) jds Verteidigung außer Gefecht setzen; (get through to sb) jds Panzer durchdringenface\guard Gesichtsschutz mchief \guard Zugführer(in) m(f)▪ the G\guards pl das Garderegiment, die Gardethe Grenadier G\guards die GrenadiergardeII. vt1. (keep watch)▪ to \guard sth/sb etw/jdn bewachenheavily \guarded scharf bewacht; (protect)▪ to \guard sth/sb against sth/sb etw/jdn vor etw/jdm [be]schützen2. (keep secret)a jealously [or closely] \guarded secret ein sorgsam gehütetes GeheimnisIII. vithe best way to \guard against financial problems is to avoid getting into debt man schützt sich am besten vor finanziellen Problemen, indem man Schulden vermeidet* * *[gAːd]1. nthe Guards (Brit) — die Garde, das Garderegiment
honor guard (US) — Ehrenwache f
2) (= security guard) Sicherheitsbeamte(r) m/-beamtin f; (at factory gates, in park etc) Wächter(in) m(f); (esp US = prison guard) Gefängniswärter(in) m(f); (Brit RAIL) Schaffner(in) m(f), Zugbegleiter(in) m(f)to be under guard — bewacht werden; (person also) unter Bewachung or Aufsicht stehen
to keep sb/sth under guard — jdn/etw bewachen
to be on guard, to stand or keep guard — Wache halten or stehen
to put a guard on sb/sth — jdn/etw bewachen lassen
4) (BOXING, FENCING) Deckung fto take guard — in Verteidigungsstellung gehen; (Cricket) in Schlagstellung gehen
to drop or lower one's guard (lit) — seine Deckung vernachlässigen; (fig) seine Reserve aufgeben
to have one's guard down (lit) — nicht gedeckt sein; (fig) nicht auf der Hut sein
he caught his opponent off ( his) guard — er hat seinen Gegner mit einem Schlag erwischt, auf den er nicht vorbereitet or gefasst war
the invitation caught me off guard —
I was off ( my) guard when he mentioned that — ich war nicht darauf gefasst or vorbereitet, dass er das erwähnen würde
to put sb on his guard (against sth) — jdn (vor etw dat ) warnen
to throw or put sb off his guard (lit) — jdn seine Deckung vernachlässigen lassen; (fig) jdn einlullen
5) (= safety device, for protection) Schutz m (against gegen); (on machinery) Schutz(vorrichtung f) m; (= fire guard) Schutzgitter nt; (on foil) Glocke f; (on sword etc) Korb m6) (in basketball) Verteidigungsspieler(in) m(f)2. vtprisoner, place, valuables bewachen; treasure, secret, tongue hüten; machinery beaufsichtigen; luggage aufpassen auf (+acc); (= protect) (lit) person, place schützen (from, against vor +dat), abschirmen (from, against gegen); one's life schützen; one's reputation achten auf (+acc); (fig) child etc behüten, beschützen (from, against vor +dat)a closely guarded secret — ein gut or streng gehütetes Geheimnis
* * *guard [ɡɑː(r)d]A v/t1. a) bewachen, wachen über (akk)b) behüten, beschützen ( beide:against, from vor dat):a carefully (closely) guarded secret ein sorgfältig (streng) gehütetes Geheimnis2. bewachen, beaufsichtigenguard sb’s interests jemandes Interessen wahren oder wahrnehmen4. beherrschen, im Zaum halten:guard your tongue! hüte deine Zunge!b) Vorkehrungen treffen (gegen), vorbeugen (dat)C s1. a) MIL etc Wache f, (Wach)Posten mb) Wächter(in)c) Aufseher(in), Wärter(in)2. MIL Wachmannschaft f, Wache f3. Wache f, Bewachung f, Aufsicht f:be on guard Wache stehen;keep under close guard scharf bewachen;keep guard over sth etwas bewachen;be under heavy guard schwer bewacht werden;mount (keep, stand) guard MIL etc Wache beziehen (halten, stehen)4. fig Wachsamkeit f:put sb on their guard jemanden warnen;be on one’s guard auf der Hut sein, sich vorsehen ( beide:against vor dat);be off one’s guard nicht auf der Hut sein, unvorsichtig sein;5. Garde f, (Leib)Wache f:guard of hono(u)r Ehrenwache7. BAHNa) Br Schaffner(in):guard’s van Dienstwagen mb) US Bahnwärter(in)8. Boxen, Fechten etc: Deckung f:lower one’s guarda) die Deckung herunternehmen,b) fig sich eine Blöße geben, nicht aufpassen;his guard is up (down) fig er ist (nicht) auf der Hut9. Basketball: Abwehrspieler(in)10. Schutzvorrichtung f, -gitter n, -blech n12. a) Stichblatt n (am Degen)b) Bügel m (am Gewehr)13. Vorsichtsmaßnahme f, Sicherung f* * *1. nounguard of honour — Ehrenwache, die; Ehrengarde, die
3)Guards — (Brit. Mil.): (household troops) Garderegiment, das; Garde, die
4) (watch; also Mil.) Wache, diekeep or stand guard — Wache halten od. stehen
keep or stand guard over — bewachen
be on [one's] guard [against somebody/something] — (lit. or fig.) sich [vor jemandem/etwas] hüten
be off [one's] guard — (fig.) nicht auf der Hut sein
be caught or taken off guard or off one's guard [by something] — (fig.) [von etwas] überrascht werden
put somebody on [his/her] guard — jemanden misstrauisch machen
be [kept/held] under guard — unter Bewachung stehen
keep or hold/put under guard — bewachen/unter Bewachung stellen
2. transitive verbdrop or lower one's guard — die Deckung fallen lassen; (fig.) seine Reserve aufgeben
(watch over) bewachen; (keep safe) hüten [Geheimnis, Schatz]; schützen [Leben]; beschützen [Prominenten]guard somebody against something — jemanden vor etwas (Dat.) beschützen
Phrasal Verbs:* * *(train) n.Schaffner m. n.Schutz m.Schützer - m.Wache -n f.Wächter - m.Wärter - m. (against, from) v.bewachen (vor) v. v.bewachen v.schützen v. -
22 séjour
séjour [seʒuʀ]masculine nouna. ( = visite) stayb. ( = salon) living room* * *seʒuʀnom masculin1) ( période) stayséjours à l'étranger — ( dans un CV) time spent abroad
2) ( pièce) living room3) ( lieu) fml abode sout•Phrasal Verbs:* * *seʒuʀ nm1) (= période) stayJ'ai fait un séjour d'une semaine en Italie. — I stayed in Italy for a week.
2) (= pièce) living room* * *séjour nm1 ( période) stay; séjour de trois semaines three-week stay; séjour à l'étranger/à Paris/à l'hôtel stay abroad/in Paris/in a hotel; j'ai fait un séjour à l'hôpital I had a stay in hospital GB ou in the hospital US; il a fait plusieurs séjours/un séjour en prison he has been in prison several times/for a time; faire un séjour à l'étranger/en France to spend some time abroad/in France; séjours à l'étranger ( dans CV) time spent abroad; faire un séjour touristique en Italie to go touring in Italy;3 fml ( lieu) abode sout; un séjour champêtre a rural retreat; le séjour des morts the abode of the dead.séjour culturel cultural holiday GB ou vacation; séjour linguistique language study holiday GB ou vacation.[seʒur] nom masculinil fait un séjour linguistique aux États-Unis he is spending some time in the United States learning the languageje te souhaite un bon séjour à Venise I hope you have a nice time ou I hope you enjoy your stay in Veniceil a fait plusieurs séjours en hôpital psychiatrique he's been in a psychiatric hospital several times2. [pièce] -
23 заключение
сущ.( вывод) conclusion;deduction;implication;inference;pronouncement;(о договоре и т.п.) conclusion;signing;( лишение свободы) confinement;imprisonment;incarceration- заключение аудитора
- заключение брака
- заключение в тюрьму
- заключение договора
- заключение займа
- заключение контракта
- заключение под стражу
- заключение эксперта
- заключение экспертизы
- в заключение
- запрашивать консультативное заключение
- консультативное заключение
- медицинское заключение
- одиночное заключение
- письменное заключение
- пожизненное заключение
- предварительное заключение
- тюремное заключениезаключение под стражу до начала рассмотрения дела в суде — detention until the trial; pretrial detention
быть приговорённым к тюремному \заключениею — to be sent to prison
дом предварительного \заключениея — detention house; remand home
место \заключениея — ( лишения свободы) place of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
минимальный срок тюремного \заключениея — minimum prison sentence
находиться в \заключениеи — to be in prison
определять срок тюремного \заключениея — to mete out a jail (prison) term
отбывать срок тюремного \заключениея — to serve one’s sentence; ( о пожизненном заключении) to serve a life sentence
приговаривать к пожизненному тюремному \заключениею — to sentence for life (to life imprisonment)
прийти к \заключениею — to arrive at (come to) a conclusion
-
24 ayuntamiento
m.1 town council (British), city council (United States) (corporation).2 town hall (British), city hall (United States) (edificio).* * *1 (corporación) town council, city council2 (edificio) town hall, city hall\ayuntamiento carnal formal sexual intercourse* * *noun m.1) city council, town council2) city hall, town hall* * *SM1) (=corporación) district council, town council, city council2) (=Casa Consistorial) town hall, city hall3) (=cópula) sexual intercourse* * ** * *= local authority, town hall, local government, municipal government, local council, town council, city hall, municipal authority, city council.Ex. The interplay of forces outside their individual control -- government, local authority, trade union, parent institution -- plays havoc with planning exercises.Ex. Most CACs occupied office-type accommodation in town halls, libraries and consumer protection departments.Ex. With local government reorganization in 1974 came changes in the boundaries of public library authorities.Ex. The library's own publications and documents recording the activities of important institutions such as municipal governments, corporations, or the university where the library is located, represent another category of material which often requires indexing by reference librarians.Ex. During the last 10 years the service level in the City has fallen and music has stagnated, since the local council library committee froze all expenditure on music in 1984.Ex. The aim was to reach as many people as possible; more unusual venues included a meeting of the town council, a church, the market square, and a prison.Ex. Among other buildings afire or still smoldering in eastern Baghdad today were the city hall and the National Library which was so thoroughly burned that heat still radiated 50 paces from its front doors.Ex. Municipal authorities themselves decide the objectives, scale and structure of their library services.Ex. This is because the chief librarian is personally accountable to the next higher level of authority such as the mayor, the city council, the hospital director, or the university president.----* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.* Centro de Información sobre el Ayuntamiento = Kommune Information Centre.* concejal del ayuntamiento = local councillor.* del ayuntamiento = local authority-run.* funcionario del ayuntamiento = city official, city worker.* gestionado por el ayuntamiento = city-administered.* sala de juntas del ayuntamiento = town council meeting room.* * ** * *= local authority, town hall, local government, municipal government, local council, town council, city hall, municipal authority, city council.Ex: The interplay of forces outside their individual control -- government, local authority, trade union, parent institution -- plays havoc with planning exercises.
Ex: Most CACs occupied office-type accommodation in town halls, libraries and consumer protection departments.Ex: With local government reorganization in 1974 came changes in the boundaries of public library authorities.Ex: The library's own publications and documents recording the activities of important institutions such as municipal governments, corporations, or the university where the library is located, represent another category of material which often requires indexing by reference librarians.Ex: During the last 10 years the service level in the City has fallen and music has stagnated, since the local council library committee froze all expenditure on music in 1984.Ex: The aim was to reach as many people as possible; more unusual venues included a meeting of the town council, a church, the market square, and a prison.Ex: Among other buildings afire or still smoldering in eastern Baghdad today were the city hall and the National Library which was so thoroughly burned that heat still radiated 50 paces from its front doors.Ex: Municipal authorities themselves decide the objectives, scale and structure of their library services.Ex: This is because the chief librarian is personally accountable to the next higher level of authority such as the mayor, the city council, the hospital director, or the university president.* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.* Centro de Información sobre el Ayuntamiento = Kommune Information Centre.* concejal del ayuntamiento = local councillor.* del ayuntamiento = local authority-run.* funcionario del ayuntamiento = city official, city worker.* gestionado por el ayuntamiento = city-administered.* sala de juntas del ayuntamiento = town council meeting room.* * *(corporación) town/city council; (edificio) town/city hallCompuesto:* * *
ayuntamiento sustantivo masculino ( corporación) town/city council;
( edificio) town/city hall
ayuntamiento sustantivo masculino
1 (institución) town/city council
2 (edificio) GB town hall, US city hall
' ayuntamiento' also found in these entries:
Spanish:
concejo
- drogodependencia
- fortificación
- insonorización
- municipio
- nido
English:
city hall
- clout
- corporation
- council
- local council
- town council
- town hall
- wedding reception
- city
- housing
- town
- township
* * *ayuntamiento nm1. [corporación] Br town council, US city council2. [edificio] Br town hall, US city hall* * *m city council, town council; edificio city hall, town hall* * *ayuntamiento nm1) : town hall, city hall2) : town or city council* * *1. (institución) council2. (edificio) town hall -
25 encerrar
v.1 to shut up or in.2 to contain.sus palabras encerraban una amenaza there was a threat in his words3 to shut in, to close in, to confine, to lock in.Ella encerró al chico mal portado She shut in the misbehaving boy.4 to enclose, to encompass, to contain, to comprise.Ese poema encierra mucha verdad That poem encloses much truth.5 to surround, to hem.La cerca encierra el potrero The fence surrounds the pasture.6 to block in, to box in, to box up.* * *1 (gen) to shut in, shut up2 (con llave) to lock in, lock up3 (palabras, frases, etc) to put4 (ajedrez, damas) to block1 (recogerse) to go into retreat; (en sí mismo) to become withdrawn* * *verb1) to lock up, shut up2) contain* * *1. VT1) (=meter) to shut (up); [con llave] to lock (up)2) (=contener) to contain3) (=implicar) to involve4) (Ajedrez, Damas) to block2.See:* * *1.verbo transitivome encerró en mi habitación — he shut me o locked me in my room
está para que lo encierren — (fam) he's crazy o a nut (colloq)
2)a) ( contener) to containb) ( conllevar) to involve, entail2.encerrarse v pron (refl) ( en una habitación) to shut oneself in; (en una fábrica, universidad) obreros/estudiantes to lock oneself in* * *= enclose, lock, intern, shut up, closet, hold + prisoner, coop up, hem + Nombre + in, pen.Ex. The building encloses an art gallery, tourist office, conference room, concert hall and cinema.Ex. If the analogy with the fairy story is taken a little further it can be noted that no author really believes in dragons, wicked queens, fair maidens locked in high towers and the like.Ex. The Red Cross then established and ran a library for the about 500 asylum seekers who were interned on the ship awaiting police interviewing.Ex. Certainly the last thing we want is that books be shut up in tastefully decorated warehouses, watched over by highly trained storekeepers whose main purpose is to see that everything is kept tidily in its place and, as far as possible, untouched by human hands -- especially the sticky-fingered hands of marauding children.Ex. Too often guests are snatched up on arrival and closeted away from the children before being produced like a rabbit out of a hat for the 'official' appearance.Ex. Tom Sutherland, a professor at the American University of Beirut, was kidnapped in 1985 and held prisoner for six and a half years, for much of the time shackled to his prisoner Terry Anderson.Ex. We've all heard of road rage: being cooped up in a car on a crowded freeway with no means of escape.Ex. The world of work is no longer constrained by the four physical dimensions of space and time that have hemmed us in for most of recorded history.Ex. There's also goats, but I don't think they're penned anywhere -- they seem to have the run of the place as much as the chickens.----* encerrar con candado = padlock.* encerrar en una jaula = cage.* hora de encerrarse = curfew.* * *1.verbo transitivome encerró en mi habitación — he shut me o locked me in my room
está para que lo encierren — (fam) he's crazy o a nut (colloq)
2)a) ( contener) to containb) ( conllevar) to involve, entail2.encerrarse v pron (refl) ( en una habitación) to shut oneself in; (en una fábrica, universidad) obreros/estudiantes to lock oneself in* * *= enclose, lock, intern, shut up, closet, hold + prisoner, coop up, hem + Nombre + in, pen.Ex: The building encloses an art gallery, tourist office, conference room, concert hall and cinema.
Ex: If the analogy with the fairy story is taken a little further it can be noted that no author really believes in dragons, wicked queens, fair maidens locked in high towers and the like.Ex: The Red Cross then established and ran a library for the about 500 asylum seekers who were interned on the ship awaiting police interviewing.Ex: Certainly the last thing we want is that books be shut up in tastefully decorated warehouses, watched over by highly trained storekeepers whose main purpose is to see that everything is kept tidily in its place and, as far as possible, untouched by human hands -- especially the sticky-fingered hands of marauding children.Ex: Too often guests are snatched up on arrival and closeted away from the children before being produced like a rabbit out of a hat for the 'official' appearance.Ex: Tom Sutherland, a professor at the American University of Beirut, was kidnapped in 1985 and held prisoner for six and a half years, for much of the time shackled to his prisoner Terry Anderson.Ex: We've all heard of road rage: being cooped up in a car on a crowded freeway with no means of escape.Ex: The world of work is no longer constrained by the four physical dimensions of space and time that have hemmed us in for most of recorded history.Ex: There's also goats, but I don't think they're penned anywhere -- they seem to have the run of the place as much as the chickens.* encerrar con candado = padlock.* encerrar en una jaula = cage.* hora de encerrarse = curfew.* * *encerrar [A5 ]vtA ‹persona› to lock up; ‹ganado› to shut up, penlo han encerrado en la cárcel he's been locked up in prison o put behind barsme encerraban en mi habitación they used to shut me in my roomencierra al perro shut the dog inestá para que lo encierren ( fam); he's crazy o a nut ( colloq), he should be put away o certified ( colloq)nos dejaron encerrados en la oficina we got locked in the officeB1 (contener) to containla película encierra una gran carga moral the movie contains o has a strong moral message2 (conllevar) to involve, entailno sabe el peligro que encierra she does not know the danger which it involves o entails( refl) to shut oneself inse ha encerrado en su habitación he has shut himself in his roomse encerró en un convento she shut herself away in a conventlos trabajadores se encerraron en la fábrica the workers locked themselves in the factory o occupied the factory* * *
encerrar ( conjugate encerrar) verbo transitivo
1 ‹ ganado› to shut up, pen;
‹ perro› to shut … in;
‹ persona› (en cárcel, calabozo) to lock up;◊ me encerró en mi habitación he shut me o locked me in my room;
me dejaron encerrada en la oficina I got locked in the office
2 ( conllevar) ‹peligro/riesgo› to involve, entail
encerrarse verbo pronominal ( refl) ( en habitación) to shut oneself in;
(en fábrica, universidad) [obreros/estudiantes] to lock oneself in
encerrar verbo transitivo
1 to shut in: encerraron al perro en la cocina, they shut the dog in the kitchen
(con llave) to lock in
2 (entrañar) to contain, include: la Esfinge encierra la clave, the Sphinx holds the key
' encerrar' also found in these entries:
Spanish:
encierra
English:
confine
- enclose
- hem in
- lock in
- lock up
- put away
- seal in
- shut away
- shut in
- shut up
- coop
- hem
- lock
- put
- shut
* * *♦ vt1. [recluir] to shut up o in;[con llave] to lock up o in; [en la cárcel] to lock away o up; [ganado, rebaño] to pen (up); [gallinas] to shut up; [en carreras] to box in;lo encerraron en un psiquiátrico they shut him away o up in a mental hospital;me encerraron en la curva y no pude esprintar they boxed me in on the bend and I couldn't put on a sprint;Fam2. [contener] to contain;el espectáculo encierra grandes sorpresas the show has some big surprises;sus palabras encerraban una amenaza there was a threat in his words3. [en ajedrez] to checkmate4. [con signos de puntuación] to enclose ( entre in);encerró el comentario entre paréntesis she enclosed the comment in brackets* * *v/t1 lock up, shut up2 ( contener) contain* * *encerrar {55} vt1) : to lock up, to shut away2) : to contain, to include3) : to involve, to entail* * *encerrar vb2. (con llave) to lock -
26 non-
префікс, що позначає заперечення або відсутність; нерідко перекладається префікомnon-interference in the domestic affairs of other countries — невтручання у внутрішні справи інших країн
non-interference in the internal affairs of other countries — невтручання у внутрішні справи інших країн
non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to her life — = non-ministration of succour to a person in a situation dangerous to her life, non-ministration of succour to a person in a situation dangerous to his life, non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to his life неподання допомоги особі, яка перебуває в небезпечному для життя становищі
non-ministration of succour to a person in a situation dangerous to her life — = non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to her life
non-ministration of succour to a person in a situation dangerous to his life — = non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to her life
non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to his life — = non-ministration of succor to a person in a situation dangerous to her life
non-ministration to a sick person on the part of a medical worker — неподання допомоги хворому особою медичного персоналу
non-observance of the conditions of a contract — = non-observance of the terms of a contract порушення умов контракту ( угоди)
- non-acceptancenon-observance of the terms of a contract — = non-observance of the conditions of a contract
- non-access
- non-act
- non-actionable
- non-adjudicative
- non-adjudicative fact
- non-admission
- non-admittance
- non-adult
- non-affiliation
- non-age
- non-aggression
- non-aggression pact
- non-aggressive
- non-alcoholic
- non-aligned
- non-aligned countries
- non-aligned movement
- non-aligned state
- non-aligned status
- non-alignment
- non-alignment movement
- non-amicable
- non-appealable
- non-appearance
- non-arraignment
- non-attendance
- non-authoritarian
- non-belligerence
- non-belligerency
- non-belligerent
- non-binding
- non-cabinet agency
- non-cabinet minister
- non-cadreman
- non-capital murder
- non-career appointment
- non-career criminal
- non-career post
- non-citizen
- non-claim
- non-classified
- non-classified document
- non-coercive
- non-combatant
- non-commercial
- non-commercial organization
- non-commissioned officer
- non-committal
- non-committal reply
- non-committalism
- non-Communist
- non-Communist bloc of states
- non-comp.
- non-compelable witness
- non-compellable witness
- non-competition clause
- non-compliance
- non-compliant
- non-compos
- non-compos mentis
- non-concur
- non-confidence
- non-confidence vote
- non-conforming
- non-conforming prisoner
- non-conformity
- non-constitutional
- non-constitutional authority
- non-content
- non-contentious proceedings
- non-contractual
- non-contractual case
- non-contractual liability
- non-contributory pension
- non-controversial
- non-controversial bill
- non-cooperation
- non-cooperationist
- non-corporate
- non-corporate body
- non-crime
- non-criminal
- non-criminal life
- non-criminal
- non-criminal prisoner
- non-criminal proceeding
- non-criminal proceedings
- non-cumulative
- non-custodial
- non-custodial penalty
- non-sanction
- non-custodial sentencing
- non-definitive
- non-definitive judgement
- non-definitive judgment
- non-delegable
- non-deliberate
- non-delivery
- non-democrat
- non-democratic
- non-departmental minister
- non-deputy
- non-detected delinquency
- non-deviation
- non-disclosure
- non-disclosure agreement
- non-discovery of the criminal
- non-discovery of the culprit
- non-discovery of the offender
- non-discretionary
- non-discriminating
- non-discriminating law
- non-discrimination
- non-discriminatory
- non-discriminatory law
- non-discriminatory law
- non-divulgence
- non-effective
- non-effective deterrent
- non-elected
- non-eligibility
- non-eligibility for office
- non-eligible for office
- non-enacted
- non-enacted law
- non-enforceability
- non-entry
- non-essential ignorance
- non-EU country
- non-evidence fact
- non-exclusive licence
- non-exclusive license
- non-exclusive
- non-exclusive use
- non-execution
- non-exempt
- non-existent
- non-expert opinion
- non-extradition
- non-feasance
- non-fulfilment
- non-fulfillment
- non-fulfilment of the decision
- non-gang offender
- non-governmental
- non-governmental body
- non-governmental organization
- non-governmental property
- non-governmental regulation
- non-immigrant
- non-immigrant visa
- non-immigrant
- non-independent
- non-independent country
- non-information
- non-infringing article
- non-infringing article
- non-institutional treatment
- non-intentional
- non-intentional fault
- non-intercourse
- non-interference
- non-intervention
- non-issuable
- non-issuable plea
- non-joinder
- non-judgemental
- non-judgmental
- non-judicial
- non-judicial agency
- non-judicial day
- non-judicial punishment
- non-juring
- non-jury
- non-jury case
- non-jury court
- non-legal
- non-legal employee
- non-lethal
- non-legislative
- non-legislative organization
- non-lethal weapon
- non-lethal weapons
- non-mailable
- non-mandatory
- non-marital
- non-marital sexual relations
- non-medical
- non-medical use of drugs
- non-member
- non-member state
- non-metropolitan county
- non-military
- non-military means
- non-military service
- non-ministration
- non-ministration of succor
- non-ministration of succour
- non-molestation order
- non-moral
- non-national
- non-negligent manslaughter
- non-negotiable
- non-nuclear
- non-nuclear state
- non-nuclear-weapon state
- non-observance
- non-observance of traffic laws
- non-obvious
- non-obvious subject-matter
- non-offender
- non-official
- non-official majority
- non-parliamentary
- non-participation
- non-partisan
- non-partisan ballot
- non-partisan government
- non-party
- non-party minister
- non-patent
- non-patentability
- non-patentable
- non-payment
- non-payment of taxes
- non-pecuniary
- non-performance
- non-permanent
- non-permanent member
- non-police
- non-police enforcement
- non-police enforcement agency
- non-police enforcement body
- non-presidential appointment
- non-prison
- non-prison gang
- non-professional
- non-professional consul
- non-profit
- non-profit agency
- non-profit corporation
- non-profit organization
- non-proliferation
- non-proliferation treaty
- non-property
- non-property right
- non-pros.
- non-prosequitur
- non-prospectus company
- non-punishable
- non-punitive
- non-recognition
- non-recurrent
- non-recurrent levy
- non-recurrent transaction
- non-recurring
- non-recurring duty
- non-registrability
- non-relative
- non-relative adoption
- non-representative
- non-residence
- non-resident
- non-resident alien
- non-resident citizen
- non-resident patient
- non-residential care
- non-residential premises
- non-retroactivity
- non-retroactivity of law
- non-secular
- non-secular law
- non-secure
- non-secure setting
- non-secure shelter
- non-self-executing treaty
- non-self-governing
- non-self-governing territory
- non-signatory
- non-state
- non-statutory
- non-statutory authority
- non-statutory subject-matter
- non-substantive
- non-suit
- non-support
- non-tariff
- non-tariff barriers
- non-tariff regulation
- non-tax source
- non-taxable
- non-taxed
- non-term
- non-terminal
- non-testifying co-defendant
- non-transferable
- non-treaty based
- non-treaty based mechanism
- non-unanimous
- non-unanimous jury
- non-unanimous jury system
- non-union country
- non-union employer
- non-use
- non-use of force
- non-use of punishment
- non-user
- non-violent
- non-violent protest
- non-voter
- non-voting
- non-voting member
- non- wage benefits
- non-working
- non-working day
- non-working elements
- non-working time -
27 milieu
masculine nouna. ( = centre) middle• vers le milieu du 15e siècle towards the mid-15th centuryb. ( = état intermédiaire) il n'y a pas de milieu there is no middle way• avec lui, il n'y a pas de milieu there's no in-between with him* * *
1.
pl milieux miljø nom masculin1) ( dans l'espace) middleau beau or en plein milieu — right in the middle
2) ( dans le temps) middleau milieu de — in the middle of, halfway through
3) ( moyen terme) middle groundc'est vrai ou faux, il n'y a pas de milieu — it's either right or wrong, there's no in-between
4) ( environnement) environmenten milieu urbain/scolaire — in towns/schools
5) ( origine sociale) background, milieu; ( groupe) circle6) Mathématique ( de segment) midpoint
2.
au milieu de locution prépositive1) ( parmi) among2) ( entouré de) surrounded by•Phrasal Verbs:* * *miljømilieux pl nm1) [pièce, table] middlePose le vase au milieu de la table. — Put the vase in the middle of the table.
au beau milieu; en plein milieu — right in the middle
au beau milieu de; en plein milieu de — right in the middle of
2) [spectacle, période] middleau milieu de; au milieu du 18e siècle — in the middle of the 18th century
Quelqu'un a sonné à la porte au beau milieu de la nuit. — Somebody rang the bell right in the middle of the night.
3) fig middle course, middle way4) BIOLOGIE, GÉOGRAPHIE environment5) (social) backgroundIl vient d'un milieu modeste. — He comes from a modest background.
6) (cercle de fréquentations) circleIl fréquentait un milieu douteux. — He moved in shady circles.
7) (= sphère) [mode, cinéma] worldIls ont enquêté dans les milieux de la prostitution. — They investigated the world of prostitution.
8) (= pègre)* * *A nm1 ( dans l'espace) middle; au milieu in the middle; au milieu de in the middle of; au beau or en plein milieu right in the middle; en son milieu [percé, décoré] in the middle; couper qch par le milieu to cut sth down the middle; la fenêtre du milieu the middle window, the window in the middle; je préfère celle du milieu I prefer the one in the middle; avoir une place en milieu de train to be sitting halfway down the train; ⇒ nez;2 ( dans le temps) middle; au milieu de in the middle of, halfway through; au milieu de la nuit in the middle of ou halfway through the night; en plein or au beau milieu du repas right in the middle of the meal; vers le milieu de toward(s) the middle of, about halfway through; j'en suis au milieu I'm halfway through; en milieu de matinée in the middle of the morning, mid-morning; en milieu d'après-midi in the middle of the afternoon, mid-afternoon; en milieu de journée in the middle of the day; en milieu de semaine mid-week; en milieu de trimestre/d'année in the middle of the term/of the year; les milieux de journée sont torrides it gets oppressively hot in the middle of the day;3 ( moyen terme) middle ground; entre l'amour et la haine, il y a un milieu there is a middle ground between love and hate; c'est vrai ou faux, il n'y a pas de milieu it's either right or wrong, there's no in-between;4 ( environnement) environment; milieu naturel/marin/tropical natural/marine/tropical environment; en milieu stérile in a sterile environment; le milieu familial the home environment; en milieu rural in the country; en milieu urbain in a town, in towns; en milieu hospitalier ( dans les hôpitaux) in hospitals; ( dans un hôpital) in a hospital; en milieu scolaire ( dans les écoles) in schools; ( dans une école) in a school; le milieu carcéral prison life;5 (origine, appartenance sociale) background, milieu; ( groupe) circle; ils ne sont pas du même milieu they are from different backgrounds; connaître des gens de tous les milieux to know people from every walk of life; les milieux universitaires/d'affaires/officiels academic/business/official circles; un milieu professionnel très conservateur a very conservative sector; se former en milieu professionnel to do training in the workplace; le milieu de l'édition the world of publishing; le milieu de la politique the world of politics; le milieu ( pègre) the underworld;6 Math ( de segment) midpoint.B au milieu de loc prép1 ( parmi) among; vivre au milieu des singes/de ses ennemis to live among apes/one's enemies; au milieu de mes papiers among my papers; être au milieu de ses amis to be with one's own friends;2 ( entouré de) surrounded by; au milieu des sarcasmes/des soupçons/des odeurs de cuisine surrounded by sarcastic remarks/suspicious attitudes/cooking smells; travailler au milieu du bruit to work surrounded by noise; rester calme au milieu des difficultés to remain calm in the midst of difficulties; au milieu du désastre in the midst of disaster; vivre au milieu du désordre to live in a mess; au milieu des rires amid laughter; au milieu des applaudissements to applause.milieu de culture breeding ground; milieu de terrain ( joueur) midfield player; ( endroit) midfield.sciez-la par le ou en son milieu saw it through ou down the middlecelui du milieu the one in the middle, the middle one2. [dans le temps] middle3. [moyen terme] middle way ou coursedes gens de tous les milieux people from all walks of life ou backgroundsne pas se sentir/se sentir dans son milieu to feel out of place/at home6. INDUSTRIE & SCIENCES7. [pègre]————————au beau milieu de locution prépositionnelle————————au (beau) milieu locution adverbiale————————au milieu de locution prépositionnelle2. [dans le temps] in the middle ofelle est partie au milieu de mon cours she left in the middle of ou halfway through my lessonau milieu de l'hiver/l'été in midwinter/midsummer————————milieu de terrain nom masculin[zone] midfield (area)[joueur] midfield player -
28 receive
отримувати; приймати, переховувати ( явно вкрадене майно або злочинця); давати агреман; зазнавати ( покарання)receive a share in estate upon his death — = receive a share in estate upon her death отримувати частку майна після смерті
- receive a cryptogramreceive a share in estate upon her death — = receive a share in estate upon his death
- receive a cryptograph
- receive a law degree
- receive a life sentence
- receive a merit pension
- receive a pardon
- receive a prison sentence
- receive a prison term
- receive a secret code name
- receive a sentence
- receive a service of process
- receive a special pension
- receive a term of imprisonment
- receive a tip
- receive a tip from an informer
- receive a two-thirds majority
- receive a verdict
- receive a wound
- receive an encrypted message
- receive an offender
- receive an offer
- receive an official reply
- receive at trial
- receive authority
- receive evidence
- receive fealty
- receive fees
- receive gifts
- receive guarantee
- receive in evidence
- receive in livery
- receive information
- receive into prison
- receive legal education
- receive oath
- receive one's just deserts
- receive one's law degree
- receive petition
- receive provocation
- receive punishment
- receive revisions
- receive sentence
- receive stolen goods
- receive telephone threats
- receive testimony
- receive the death penalty
- receive the letters of recall -
29 secret
secret, -ète [səkʀε, εt]1. adjectivea. secret• garder or tenir qch secret to keep sth secretb. [personne] secretive2. masculine nouna. ( = cachotterie) secret• ne pas avoir de secret pour qn [personne] to have no secrets from sb ; [sujet] to have no secrets for sb• « secret(-)défense » "official secret"• ce n'est un secret pour personne que... it's no secret that...b. ( = mécanisme, moyen) secret• le secret du bonheur/de la réussite the secret of happiness/of successc. ( = discrétion, silence) secrecy• le secret professionnel/bancaire professional/bank secrecy• le gouvernement a gardé le secret sur les négociations the government has remained silent about the negotiations* * *
1.
- ète səkʀɛ, ɛt adjectif1) ( non divulgué) [dossier, code, rite, société] secrettenir quelque chose secret — to keep something secret ou a secret
2) ( dissimulé) [passage, mécanisme] secret3) (intime, mystérieux) [vie, sentiment, raisons] secret4) ( réservé) [personne] secretive
2.
nom masculin1) ( ce qu'on cache) secretconfier un secret à quelqu'un — to let somebody into GB ou in on a secret
2) ( ce qui est caché) secretlivrer ses secrets — [nature, tombe] to yield up (its) secrets (à to)
3) ( discrétion) secrecymettre quelqu'un dans le secret — to let somebody into GB ou in on the secret
4) ( recette) secretil a le secret des solutions compliquées pour les problèmes simples — hum he has a knack of finding complicated answers to simple problems
5) ( prison) solitary confinement•Phrasal Verbs:* * *səkʀɛ, ɛt (-ète)1. adj1) (lieu, document) secret2) (personne) secretive2. nm1) (information confidentielle) secreten secret — in secret, secretly
2) (= discrétion absolue)3) (= isolement)au secret [mettre, tenir] — in solitary confinement
* * *A adj1 ( non divulgué) [dossier, code, rite, société] secret; tenir qch secret to keep sth secret ou a secret;2 ( dissimulé) [passage, mécanisme] secret;3 (intime, mystérieux) [vie, sentiment, raisons] secret; avoir le secret espoir de réussir secretly to hope to succeed;4 ( réservé) [personne] secretive.B nm1 ( ce qu'on cache) secret; c'est un/mon secret it's a/my secret; garder un secret to keep a secret; c'est un secret entre nous it's our secret; ne pas avoir de secrets pour qn to have no secrets from sb; confier un secret à qn to let sb into GB ou in on US a secret; ce n'est un secret pour personne it's no secret (que that); faire un secret de qch to make a secret of sth; il n'en fait pas un secret he makes no secret of it; ⇒ tombe;2 ( ce qui est caché) secret; livrer ses secrets [nature, substance, tombe] to yield up (its) secrets (à to); la mécanique n'a plus de secrets pour elle mechanics holds no secrets for her;3 ( discrétion) secrecy; dans le secret de leur atelier in the secrecy of their studio; faire qch dans le plus grand secret to do sth in the utmost ou greatest secrecy; être tenu au secret to be sworn to secrecy; dans le secret de ton cœur in your heart of hearts; être dans le secret (des dieux) to be in on the secret; mettre qn dans le secret/le secret de qch to let sb into GB ou in on US the secret/a secret about sth; garder le secret sur qch to keep sth a secret; promettre le secret absolu sur qch to promise to keep sth strictly secret; en secret in secret;4 ( recette) secret; le secret du bonheur the secret of happiness; quel est ton secret pour rester jeune? what's your secret for staying young?; avoir le secret de qch to know the secret of sth; encore une de ces gaffes dont il a le secret another of those blunders that only he knows how to make; il a le secret des solutions compliquées pour les problèmes simples he has a knack of finding complicated answers to simple problems;5 ( prison) mettre qn/être au secret to put sb/to be in solitary confinement;6 ( réserve) secrecy; leur goût du secret their taste for secrecy;7 ( mécanisme) secret mechanism; une serrure à secret a secret lock.secret bancaire Fin, Jur bank confidentiality; secret d'État Pol State secret; secret de fabrication industrial secret; secret de Polichinelle open secret; secret professionnel Jur professional confidentiality; être tenu au secret professionnel to be sworn to professional confidentiality.1. [inconnu - accord, code, document etc] secretgarder ou tenir quelque chose secret to keep something secret2. [caché - escalier, passage, tiroir] secret————————nom masculin1. [confidence] secretce n'est un secret pour personne it's no secret, everybody knows about ita. [personne] to have no secrets from somebodyb. [question, machine] to hold no secret for somebodyc'est un secret de Polichinelle it's an open secret ou not much of a secret2. [mystère - d'un endroit, d'une discipline] secretle secret du bonheur the secret of ou recipe for happiness4. [discrétion] secrecy (substantif non comptable)exiger/promettre le secret (absolu) to demand/to promise (absolute) secrecy5. RELIGION————————à secret locution adjectivale[cadenas] combination (modificateur)[tiroir] with a secret lock[meuble] with secret drawers————————au secret locution adverbiale————————en secret locution adverbiale -
30 warden
noun1) (president, governor) Direktor, der/Direktorin, die; (of college, school) Rektor, der/Rektorin, die; (of hostel, sheltered housing) Heimleiter, der/-leiterin, die; (of youth hostel) Herbergsvater, der/-mutter, die* * *['wo:dn]1) (the person in charge of an old people's home, a student residence etc: The warden has reported that two students are missing from the hostel.) der/die Direktor(in)2) ((also traffic warden) a person who controls parking and the flow of traffic in an area: If the (traffic) warden finds your car parked there you will be fined.) der/die Aufseher(in)4) ((also game warden) a person who guards a game reserve.) der/die Jagdaufseher(in)* * *war·den[ˈwɔ:dən, AM ˈwɔ:r-]n3. AM (person running institution) Leiter(in) m(f), Direktor(in) m(f); (prison governor) Gefängnisdirektor(in) m(f)animal \warden Tierwärter(in) m(f)game \warden Wildaufseher(in) m(f)park \warden Parkwächter(in) m(f)* * *['wɔːdn]n(of youth hostel) Herbergsvater m, Herbergsmutter f; (= game warden) Jagdaufseher(in) m(f); (= traffic warden) ≈ Verkehrspolizist m, ≈ Politesse f; (= air-raid warden) Luftschutzwart m; (= fire warden) Feuerwart(in) m(f); (of castle, museum etc) Aufseher(in) m(f); (= head warden) Kustos m; (of port) (Hafen)aufseher(in) m(f); (of mint) Münzwardein m; (UNIV) Heimleiter(in) m(f); (of Oxbridge college) Rektor(in) m(f); (of prison) (Brit) Wärter(in) m(f), Aufseher(in) m(f); (US) Gefängnisdirektor(in) m(f)* * *warden1 [ˈwɔː(r)dn] s1. obs Wächter(in)2. Aufseher(in):warden of a port Hafenmeister(in); → academic.ru/1458/air-raid_warden">air-raid warden, firewarden, game warden3. Herbergsvater m, -mutter f6. UNIV Br Rektor m, Rektorin f (eines College)7. Br Zunftmeister(in)8. besonders US Portier(sfrau) m(f), Pförtner(in)warden2 [ˈwɔː(r)dn] s Br eine Kochbirnensorte* * *noun1) (president, governor) Direktor, der/Direktorin, die; (of college, school) Rektor, der/Rektorin, die; (of hostel, sheltered housing) Heimleiter, der/-leiterin, die; (of youth hostel) Herbergsvater, der/-mutter, die* * *n.Aufseher - m.Wächter - m. -
31 Cunhal, Álvaro
(Barreirinhas)(1913-2005)Leader of the Portuguese Communist Party (PCP), author, and ideologue. Álvaro Cunhai was a militant of the PCP since the 1930s and was secretary-general from 1961 to 1992. In the midst of Mikail Gorbachev's reforms and perestroika, Cunha refused to alter the PCP's orthodox commitment to the proletariat and Marxism-Leninism. Throughout a long career of participation in the PCP, Cunhal regularly held influential positions in the organization. In 1931, he joined the PCP while a law student in Lisbon and became secretary-general of the Portuguese Communist Youth/Juventude Comunista (JC) in 1935, which included membership in the PCP's central committee. He advanced to the PCP's secretariat in 1942, after playing a leading role in the reorganization of 1940-H that gave the party its present orthodox character. Cunhai dubbed himself "the adopted son of the proletariat" at the 1950 trial that sentenced him to 11 years in prison for communist activity. Because his father was a lawyer-painter-writer and Cunhai received a master's degree in law, his origins were neither peasant nor worker but petit-bourgeois. During his lifetime, he spent 13 years in prison, eight of which were in solitary confinement. On 3 January 1960, he and nine other mostly communist prisoners escaped from Peniche prison and fled the country. The party's main theoretician, Cunhal was elected secretary-general in 1961 and, along with other top leaders, directed the party from abroad while in exile.In the aftermath of the Revolution of 25 April 1974 that terminated the Estado Novo and ushered in democracy, Cunhal ended his exile and returned to Portugal. He played important roles in post-1974 political events ranging from leader of the communist offensive during the "hot summer" of 1975, positions of minister-without-portfolio in the first through fifth provisional governments, to his membership in parliament beginning in 1976.At the PCP's 14th Congress (1992), Carlos Carvalhas was elected secretary-general to replace Cunhal. Whatever official or unofficial position Cunhal held, however, automatically became an important position within the party. After stepping down as secretary-general, he was elected to head the party's National Council (eliminated in 1996). Many political observers have argued that Cunhal purposely picked a successor who could not outshine him, and it is true that Carvalhas does not have Cunhal's humanistic knowledge, lacks emotion, and is not as eloquent. Cunhai was known not only as a dynamic orator but also as an artist, novelist, and brilliant political tactician. He wrote under several pseudonyms, including Manuel Tiago, who published the well-known Até Amanhã, Camaradas, as well as the novel recently adapted for the film, Cinco Dias, Cinco Noites. Under his own name, he published as well a book on art theory entitled A Arte, O Artista E A Sociedade. He also published volumes of speeches and essays.Although he was among the most orthodox leaders of the major Western European Communist parties, Cunhal was not a puppet of the Soviet Union, as many claimed. He was not only a major leader at home, but also in the international communist movement. His orthodoxy was especially useful to the Soviets in their struggle to maintain cohesion in a movement threatened by division from the Eurocommunists in the 1970s. To conclude that Cunhal was a Soviet puppet is to ignore his independent decisions during the Revolution of 25 April 1974. At that time, the Soviets reportedly tried to slowCunhal's revolutionary drive because it ran counter to detente and other Soviet strategies.In many ways Cunhal's views were locked in the past. His perception and analyses of modern Portuguese revolutionary conditions did not alter radically from his experiences and analyses of revolutionary conditions in the 1940s. To Cunhal, although some conditions had changed, requiring tactical shifts, the major conflict was the same one that led to the creation of the Communist Information Bureau (Cominform) in 1947. The world was still divided into two camps: American and Western imperialism on one side, and socialism, with its goal to achieve the fullest of democracies, on the other. Cunhal continued to believe that Marxism-Leninism and scientific socialism provide the solutions to resolving the problems of the world until his death in 2005. -
32 funcionario
funcionario
◊ - ria sustantivo masculino, femenino◊ un alto funcionario a senior o high-ranking official
funcionario,-a sustantivo masculino y femenino official, employee, staff member
funcionario público, Government employee, civil servant ' funcionario' also found in these entries: Spanish: administrativa - administrativo - empleada - empleado - funcionaria - insobornable - oposición - rebajar - agente - alto - burócrata - destinado - destinar - interino - morder - reponer - sueldo - tramitar - trasladar English: civil servant - officer - official - probation officer - public employee - bailiff - civil - coroner - prison - registrar - town -
33 visite
visite [vizit]feminine nouna. visit• heures/jour de visite or des visites visiting hours/day• visite accompagnée or guidée guided tour• avoir or recevoir la visite de qn to have a visit from sb• tiens, nous avons de la visite (humorous) hey, we've got guestsb. [de médecin hospitalier avec étudiants] ward round• visite (à domicile) [de médecin de ville] housecall* * *vizitnom féminin visit; ( rapide) callrendre visite à quelqu'un — to pay somebody a call, to call on somebody
visite accompagnée or guidée — guided tour
la visite d'une maison — ( avant de l'acheter) viewing a house
avoir de la visite — to have visitors ou company
le médecin fait ses visites — the doctor is making his/her (house) calls
visite-éclair/-surprise — lightning/surprise visit
Phrasal Verbs:* * *vizit nf1) (chez qn) visitrendre visite à qn — to visit sb, to pay sb a visit
Je vais rendre visite à mon grand-père. — I'm going to visit my grandfather.
faire une visite à qn — to call on sb, to pay sb a visit
2) (à l'hôpital, la prison) visit3) (touristique) tour4) COMMERCE, [représentant] call5) [docteur, infirmière] visit, call6) (= inspection) inspection8) (= personne) visitorNous avons de la visite aujourd'hui. — We've got visitors today.
* * *A nf1 ( chez un ami) visit; ( rapide) call; visite de politesse courtesy call; recevoir or avoir la visite de qn to have a visit from sb; rendre visite à qn, faire une visite à qn to visit sb, to pay sb a call, to call on sb; être en visite chez qn to be paying sb a visit; passer son temps en visites to spend one's time calling on ou visiting people; ta visite me ferait plaisir I would love to see you; tu aurais besoin d'une visite chez le dentiste/coiffeur you should go to the dentist's/hairdresser's;2 ( de chef d'État) visit; en visite officielle au Japon on an official visit to Japan;4 ( en touriste) visit; elle recommande la visite du château she recommends visiting the castle ou a visit to the castle; visite accompagnée or guidée guided tour;5 ( pour inspecter) inspection; faire la visite de to make an inspection of, to inspect [chantier, usine]; la visite d'une maison ( avant de l'acheter) viewing a house;6 ( visiteur) visitor; attendre de la visite to expect visitors ou company; avoir de la visite to have visitors ou company; avoir des visites/une visite to have visitors/a visitor;7 ( chez un médecin) consultation; ( à domicile) visit, call; le médecin est en visite or fait ses visites the doctor is making his (house) calls;8 ( de représentant) visit, call.visite de contrôle Méd follow-up visit; visite domiciliaire house search; visite du diocèse pastoral visitation; visite d'entretien Aut service; visite (médicale) ( contrôle) medical (examination); ( bilan) checkup.[vizit] nom fémininavoir ou recevoir la visite de quelqu'un to have a visit from somebodyrendre visite à quelqu'un to pay somebody a visit, to call on somebody, to visit somebodyêtre en visite chez quelqu'un to be paying somebody a visit, to be visiting somebody ou with somebody (US)visite officielle/privée official/private visitvisite de politesse courtesy call ou visit2. [à l'hôpital, auprès d'un détenu] visit3. [visiteur]visite à domicile house call ou visit6. [inspection - pour acheter] viewing ; [ - pour surveiller] inspectionvisite d'inspection visitation, visit -
34 лицо
сущ.( человек) individual;person;(сторона в договоре по делу и т.п.) party (to);participant (in)- лицо без гражданства
- лицо иностранного происхождения
- арестованное лицо
- важное лицо
- высокопоставленное лицо
- государственное должностное лицо
- гражданское лицо
- дееспособное лицо
- действующее лицо
- доверенное лицо
- должностное лицо
- заинтересованное лицо
- зарегистрированное лицо
- интернированное лицо
- нежелательное лицо
- опрашиваемое лицо
- определённое лицо
- ответственное лицо
- официальное лицо
- перемещённое лицо
- подозреваемое лицо
- подследственное лицо
- политически неблагонадёжное лицо
- представляемое лицо
- приглашённое лицо
- самостоятельное юридическое лицо
- субсидируемое лицо
- третье лицо
- уполномоченное лицо
- физическое лицо
- частное лицо
- через третье лицо
- юридическое лицо\лицоа, не состоящие в кровном родстве — not of kin; strangers of the blood
\лицоа, состоящие в кровном родстве — next of kin
\лицоа, страдающие физическими недостатками — persons with physical disabilities
лицо, бежавшее от суда — fugitive from a trial
лицо, берущее вещь напрокат — hirer; renter
лицо, берущее взятку — (взяткополучатель, взяточник) bribe-taker; exactor; taker of a bribe; амер. grafter
лицо, берущее заём — (денежную ссуду) — ( заёмщик) borrower (of money); loan debtor
лицо, в интересах которого осуществляется доверительная собственность — ( бенефициарий) beneficiary
лицо, в пользу которого даётся обязательство — ( в суде) recognizee
лицо, в пользу которого осуществляется отказ от права — surrenderee
лицо, в пользу которого существует обременение — ( залогодержатель) encumbrancer
лицо, ведущее допрос — interrogator; ( по уголовному делу) criminal interrogator
лицо, ведущее переговоры — negotiator
лицо, виновное в неуважении к суду ( -- или к другому органу власти) — contemner
лицо, виновное в совершении преступления — criminal; offender; person guilty of a crime
лицо, вносящее предложение — mover; proponent
лицо, внёсшее законопроект — originator
лицо, внёсшее предложение — proposer
лицо, воздерживающееся от вступления в брак — celibate
лицо, воздерживающееся при голосовании — abstainer; abstaining person
лицо, впервые отбывающее уголовное наказание — first-timer
лицо, впервые совершившее преступление — first (time) offender
лицо, временно пребывающее в стране — sojourner
лицо, вступающее ( -- или вступившее) во владение — occupant; occupier
лицо, вступившее в конфликт с законом — ( нарушитель общественного порядка) trouble-maker
лицо, вступившее в преступный сговор ( -- или заговор) — conspirator
лицо, выдающее лицензию — ( лицензиар) grantor (of a licence); licenser; licensor
лицо, вызванное в качестве свидетеля ( -- или поручителя) — vouchee
лицо, вызывающее свидетеля ( -- или поручителя) — voucher
лицо, выплачивающее страховые взносы — insurant
лицо, высланное из страны — expellee
лицо, выступающее защитником в суде — ( защитник) counsel for the defence; defence counsel
лицо, выступающее обвинителем в суде — ( обвинитель) prosecutor
лицо, дающее аффидевит — affiant
лицо, дающее взятку — ( взяткодатель) briber; giver of a bribe; suborner
лицо, дающее гарантию — ( гарант) guarantor; warrantor
лицо, дающее разрешение — grantor
лицо, дающее ссуду — (заимодатель, ссудодатель) lender
лицо, действующее в интересах другого лица — actor
лицо, действующее в обход закона — evader
лицо, действующее самостоятельно (от своего имени) — actor in rem suam
лицо, действующее — ( в суде) по доверенности — attorney-in-fact
лицо, делающее долевой взнос — contributor
лицо, делающее предложение — ( оферент) offerer; offeror; ( на торгах тж) tenderer
лицо, дело которого назначено к слушанию — termer
лицо, допустившее небрежность — negligent person
лицо, досаждающее кому-л — molester
лицо, завладевшее движимостью по праву удержания — eloigner
лицо, заключённое под стражу судом — court-committed inmate
лицо, занимающее должность (должностное лицо) — office holder
лицо, занимающееся выяснением обстоятельств (установлением фактов) — fact-finder
лицо, занимающееся незаконным сбытом наркотиков — illicit (drug) trafficker
лицо, занимающееся перепродажей — ( субпокупатель) subpurchaser
лицо, занимающееся подрывной деятельностью — subvert
лицо, занимающееся проституцией — person engaged in prostitution
лицо, заслуживающее доверия — person worthy of trust
лицо, заявляющее претензию (требование) — claimant; complainant; plaintiff
лицо, злоупотребляющее доверием — ( мошенник) cheat; con (confidence) man; (con)trickster
лицо, злоупотребляющее служебным положением — malfeasant in office; official malfeasant
лицо, изъявшее имущество из юрисдикции суда — eloigner
лицо, имеющее двойное гражданство — dual citizen
лицо, имеющее задолженность — (дебитор, должник) debtor
лицо, имеющее постоянную работу — jobholder
лицо, имеющее право голоса — ( на выборах) eligible (legal) voter; qualified elector (voter)
лицо, имеющее право на подачу заявки — person entitled to apply
лицо, имеющее умственный недостаток — mental defective; mentally defective (deficient, retarded) person
лицо, имеющее физический недостаток — (инвалид, калека) cripple; crippled (handicapped) person; invalid
лицо, испрашивающее патент — ( заявитель) applicant for a patent; patent applicant
лицо, к которому переходит право собственности — grantee
лицо, которое делает предложение — ( оферент) offerer
лицо, которому вменяется в вину преступление — ( обвиняемый) person charged with a crime
лицо, которому выдана расписка в получении — receiptee
лицо, которому даётся гарантия — guarantee; warrantee
лицо, которому делается предложение — ( адресат оферты) offeree
лицо, которому оказана юридическая помощь — legally aided person
лицо, которому производится отчуждение — ( цессионарий) alienee
лицо, наблюдающее за правильностью голосования — poll-watcher
лицо, наделённое (облечённое) полномочиями — ( уполномоченный) authorized person
лицо, назначенное на должность — official-designate
лицо, назначенное судом для снятия свидетельских показаний — examiner
лицо, налагающее арест — ( на имущество) seizor
лицо, налагающее штраф — amercer
лицо, нанёсшее увечье — maimer
лицо, нарушившее закон — ( правонарушитель) offender; offending person
лицо, находящееся в состоянии наркотической интоксикации — drugged (intoxicated) person; under the influence of drugs
лицо, находящееся за рулём в нетрезвом состоянии (в состоянии опьянения) — person driving under the influence of alcohol (of a drink); drunken (intoxicated) while driving
лицо, находящееся на грани совершения преступления — marginal offender
лицо, находящееся на пробации — person on probation
лицо, находящееся под защитой — protected person
лицо, находящееся под опекой ( -- или на попечении) — ward
лицо, не имеющее постоянного места жительства — person of no fixed abode
лицо, не имеющее права голоса — ( на выборах) unqualified elector (voter)
лицо, не являющееся постоянным жителем — non-resident
лицо, не являющееся стороной по делу — non-party
лицо, неправоспособное выступать свидетелем — ( в суде) incompetent witness
лицо, обвиняемое в совершении преступления — person accused of (charged with) a crime (an offence)
лицо, обвиняющее кого-л в совершении преступления — appellor
лицо, обладающее правом исключительного пользования — exclusive user
лицо, облечённое (наделённое) полномочиями — ( уполномоченный) authorized person
лицо, обратившееся с требованием о кредите — credit claimant
лицо, объявленное в розыске — wanted person
лицо, объявленное вне закона — outlaw
лицо, объявленное — ( по суду) банкротом — adjudged (certified) bankrupt
лицо, ожидающее судебного процесса — person awaiting a trial
лицо, оплачивающее опротестованный вексель по поручению векселедателя — (гонорат, нотадресат) referee in case of need
лицо, освобождённое из-под стражи ( -- или от ответственности) — released person
лицо, осуществляющее зависимое держание — ( зависимый держатель) bailee
лицо, от которого унаследовано имущество — ( наследодатель) ancestor; antecessor
лицо, отбывающее наказание — (срок наказания --) convict
лицо, отбывающее пробацию — probationer
лицо, отдающее вещь в зависимое держание — ( депонент) bailor; depositor
лицо, отказывающееся от права — relinquisher; surrenderor
лицо, отмывающее грязные деньги — money-launderer
лицо, отпущенное — ( до суда) на свободу — person on release
лицо, официально признанное алкоголиком — confirmed drunkard
лицо, оформляющее ордер — person executing a warrant
лицо, передаваемое в другую юрисдикцию — referral
лицо, передающее (предоставляющее) право (имущество — и т.п.) другому лицу — (лицензиар, цедент) assignor; grantor; licensor; transferor; ( право собственности на недвижимость тж) conveyer
лицо, повторно совершившее преступление — ( рецидивист) repeater; repeated criminal; second offender
лицо, подающее заявление о регистрации — registrant
лицо, подающее иск (претензию, требование) — ( истец) claimant; complainant; plaintiff
лицо, подвергнувшееся аресту — arrested person; person under arrest
лицо, подвергнутое исправительному обучению — corrective trainee
лицо, подлежащее выдаче — extra-ditable person
лицо, подозреваемое в осведомительстве — suspected informant
лицо, подозреваемое в первую очередь — prime suspect
лицо, подозреваемое в совершении преступления — crime (criminal) suspect; suspected criminal (offender); person suspected of a crime
лицо, подстрекаемое к совершению преступления — incited person
лицо, получающее денежный перевод ( -- или переводной вексель) — remittee
лицо, получающее дотацию (субсидию) — grantee
лицо, получающее доходы с недвижимости — pernor of profits
лицо, получающее разрешение — permittee
лицо, посягнувшее на целомудрие — offender against chastity
лицо, предлагающее кандидата (кандидатуру) — nominator; proposer
лицо, предлагающее цену — bidder; ( самую высокую цену) highest bidder
лицо, представляющее принципала — (агент, представитель) agent
лицо, представляющее чьи-л интересы — ( представитель) spokesman
лицо, приговорённое к наказанию — person under a sentence
лицо, признанное виновным в совершении мисдиминора — misdemeanant
лицо, признанное по суду делинквентным — adjudged (adjudicated) delinquent
лицо, признанное по суду преступником — adjudged (adjudicated) criminal
лицо, примкнувшее к преступному заговору — coconspirator
лицо, принимающее (принявшее) на себя долг другого лица — expromissor
лицо, принимающее (принявшее) на себя обязательство — committed person; contractant; covenantor; engager; obligator; obligor
лицо, принимающее вещь на хранение — ( депозитарий) depositary
лицо, принимающее поручительство — guarantee
лицо, принудительно осуществляющее право — ( в судебном порядке) enforcer
лицо, принявшее на себя обязательство по оплате ценной бумаги — ( акцептант) acceptor
лицо, присвоившее (растратившее) имущество — ( растратчик) embezzler; ( деньги) peculator
лицо, присутствующее при выемке и обыске — person present during a search and seizure
лицо, провоцирующее совершение преступного действия — provoker
лицо, проживающее вне пределов юрисдикции — non-resident
лицо, производящее дознание — investigator; person conducting an investigation
лицо, производящее допрос (опрос) свидетеля — examiner
лицо, производящее досмотр (обыск, осмотр) — searcher
лицо, производящее идентификацию (опознание) — identifier
лицо, производящее продажу на аукционе — ( аукционист) auctioneer
лицо, пропавшее без вести — missing person
лицо, против которого возбуждено ходатайство — petitionee
лицо, распоряжающееся имуществом на началах доверительной собственности — ( доверительный собственник) trustee
лицо, распределяющее наследственное имущество по договорённости — appointor; donee
лицо, решающее вопрос права — ( судья) trier of law
лицо, сдающее квартиру внаём — (lodging) letter
лицо, сделавшее передаточную надпись — (индоссант, жирант) endorser
лицо, сделавшее признание — confessor
лицо, систематически совершающее преступления — systematic criminal (offender); ( рецидивист) habitual (old, persistent, relapsed, repeated) criminal (offender); hard core (hardened) criminal (offender); jailbird; recidivist; reconvicted (person); repeater
лицо, скрывающееся от правосудия — absconder; fugitive from justice
лицо, совершающее (совершившее) насильственное преступление — violent criminal (offender)
лицо, совершающее действие — actor; doer; feasor
лицо, совершающее регулярные поездки — ( из пригорода в город и обратно) commuter
лицо, совершившее грабёж — robber; ( с применением насилия) pillager
лицо, совершившее должностное преступление — malfeasant in office; official malfeasant
лицо, совершившее имущественное преступление — property offender
лицо, совершившее малозначительное (мелкое) преступление — minor (petty) offender
лицо, совершившее ненасильственное преступление — nonviolent offender
лицо, совершившее несколько преступлений — multiple offender
лицо, совершившее преступление в состоянии невменяемости — criminal lunatic
лицо, совершившее преступление — ( преступник) criminal; felon; offender; perpetrator (of a crime); ( правонарушитель тж) delinquent; malefactor; malfeasant
лицо, совершившее серьёзное преступление — felon; major offender
лицо, совершившее террористический акт — ( террорист) terrorist
лицо, совершившее убийство — ( убийца) assassin; killer; murderer
лицо, содействующее совершению преступления — ( соучастник) accessory; accomplice; criminal promoter
лицо, содержащееся в тюрьме — jail (prison) inmate
лицо, содержащееся под стражей — detainee; person held in custody
лицо, способное совершить преступление — would-be criminal (offender)
лицо, терпящее бедствие — person in distress
лицо, требующее ордер — person requesting a warrant
лицо, удостоверяющее подпись — (и т.п.) attestor
лицо, уклоняющееся (отказывающееся) от воинской повинности — ( по политическим или иным соображениям) draft-dodger; draft-evader; (conscientious) objector
лицо, уклоняющееся от уплаты налогов — tax-dodger; tax-evader
лицо, учинившее беспорядки — rioter
лицо, учитывающее вексель — discounter
в \лицое кого-л — in the person (of)
вымышленное (подставное, фиктивное) лицо — dummy; fictitious person; figure-head; man of a straw
высланное из страны лицо — deportee; expellee
действовать (выступать) в качестве физического \лицоа — to act (speak) in one’s individual capacity
действовать (выступать) в качестве частного \лицоа — to act (speak) in one’s private capacity
назначаемое (назначенное) лицо — appointee; designated person; nominee
назначение доверенного \лицоа — appointment of a proxy
невзирая на \лицоа — without respect of persons
обладающий правами юридического \лицоа — corporate; incorporated
от \лицоа ( -- от имени) кого-л — on behalf (of); in the name (of)
перед \лицоом чего-л — in the face (of)
подлинность \лицоа — personal identity
подотчётное — ( перед кем-л) лицо — (за) person accountable (to - for)
подставное (вымышленное, фиктивное) лицо — dummy; fictitious person; figure-head; man of a straw
предоставлять права юридического \лицоа — to incorporate
принадлежащий юридическому \лицоу — corporate; incorporated
связанные лицоa — related entities (parties, persons)
скрывающееся от правосудия лицо — absconder; fugitive from justice
сопровождающие \лицоа — accompanying persons; party
фиктивное (вымышленное, подставное) лицо — dummy; fictitious person; figure-head; man of a straw
-
35 тюремная одежда
-
36 libro
m.1 book.libro de bolsillo (pocket-sized) paperbacklibro de cabecera bedside booklibro de cocina cookery booklibro de consulta reference booklibro de cuentos storybooklibro de ejercicios exercise booklibro electrónico electronic booklibro de familia = document containing personal details of the members of a familylibro de reclamaciones complaints booklibro de registro (de entradas) registerlibro verde green paper2 omasum.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: librar.* * *1 (gen) book2 ZOOLOGÍA third stomach1 accounts\llevar los libros to do the bookkeepingcomo un libro abierto (con claridad) clearlylibro blanco PLÍTICA white paperlibro de bolsillo paperbacklibro de caja cash-booklibro de cocina cookery book, recipe book, US cookbooklibro de consulta reference booklibro de coro hymn booklibro de familia book recording details of births, marriages, etc. in a familylibro de horas book of hourslibro de reclamaciones complaints booklibro de texto textbooklibro de visitas visitors' book* * *noun m.* * *SM1) (=obra impresa) booklibro de cocina — cookery book, cookbook (EEUU)
libro encuadernado, libro en pasta — hardback (book)
libro escolar — (=informe) school report; [de texto] schoolbook
libro mágico, libro móvil — pop-up book
2) (=registro) bookllevar los libros — (Com) to keep the books o accounts
libro de caja — cash book, petty cash book
libro de familia — booklet containing family details (marriage, births) used for official purposes
libro de vuelos — (Aer) logbook
libro genealógico — (Agr) herd-book
3) (Pol)* * *1) (Impr) bookcolgar los libro — to quit (AmE) o (BrE) give up studying
ser (como) un libro abierto: eres un libro abierto — I can read you like a book
2) libros masculino plural (Fin)3) (Lit) ( parte) book•* * *= book, text.Ex. A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, periodical articles or reports).Ex. The authors of this work have had experience behind both reference desks and classroom lecterns and have felt strongly the lack of an adequate text on the training and education of the reference librarian.----* actitud ante los libros = set about books.* acto relacionado con el libro = book event.* adicto a los libros = bookaholic.* adquisición de libros = book supply, book purchasing.* almacén de libros = book-warehouse.* amante del libro = book lover [booklover].* amor por el libro = book-fancying.* anuncio publicitario de un libro = advertising blurb.* arte del libro = bookmanship.* audiolibro = talking book, audiobook [audio book].* Ayuda Internacional de Libros (BAI) = Book Aid International (BAI).* bibliotecario encargado de libros raros = rare book libarian.* biblioteconomía relacionada con los libros raros = rare book librarianship.* cadena del libro, la = book chain, the.* caja para transportar libros = book bin.* capacidad para libros = book capacity.* carrito de los libros = book truck, book trolley.* catálogo de libros = booklist [book list].* catálogo de libros en venta = publication(s) list.* catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.* catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.* catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.* ciencia del libro = bookmanship.* cinta adhesiva ancha para libros = book tape.* colección de libros = book collection.* colección de libros de derecho en una prisión = prison law library.* colección de libros de jardinería = gardening collection.* colección de libros donados = gift collection.* colección de libros raros = rare book collection, rare collection.* coleccionista de libros = book-collector.* colocador de libros = book shelver, shelver.* comercialización del libro = bookselling [book selling].* comercio del libro = bookselling [book selling], book trade [booktrade].* comercio del libro, el = book business, the.* compra de libros = book buying [book-buying], book supply, book purchasing.* comprador de libros = book buyer.* conciencia del libro = book-consciousness.* confección de libros = bookmaking [book making].* con la extensión de un libro = book-length.* con una extensión similar a la de un libro = book-length.* creación de los índices de un libro = back-of-the-book indexing, back-of-book indexing.* crisis de la industria del libro = book crisis.* crisis del libro = book crisis.* de la extensión de un libro = book-length.* depósito de libros = book depot.* deshojar un libro = tear + book.* devorador de libros = book-eating.* distribuidor de libros = book dealer.* donación de libros = gift collection, book endowment, book donation, book gift.* edición de libros = book publishing.* encuadernación de libros = bookbinding [book-binding].* en forma de libro = in book form.* en formato de libro moderno = in codex form.* especialista en conservación de libros = book conservation specialist.* estantería para libros = book racks.* etiqueta identificadora del libro = label.* exposición de libros = book display.* expositor de libros = book display stand.* fabricación de libros = bookmaking [book making].* feria del libro = book fair.* ficha de préstamo del libro = book card [bookcard].* formato libro = book form [bookform].* Fundación de Libros Panafricanos = Pan-African Book Foundation.* gastos de libros = book expenditure.* historia del libro = book history.* ilustración de libros = book illustration.* ilustrador de libros = book illustrator.* impresión de libros = book-printing.* impresor de libros = bookmaker.* índice de libro = book index.* industria de la edición de libros = book publishing industry.* industria del libro = book industry.* industria del libro, la = bookmaking industry, the.* interesado por los libros = book-conscious.* interés por los libros = awareness of books.* ISBN (Número Internacional Normalizado para Libros) = ISBN (International Standard Book Number).* ladrillos y libros = brick and book.* lector de libros = book reader.* libro antiguo = old book, antiquarian book, rare book.* libro azul = Blue book.* Libro Blanco = White Paper.* libro científico = scientific book, scholarly book.* libro comercial = trade book.* libro como objeto = book-object.* libro con estructura plegable = pop-up book.* libro con ilustraciones = picture book.* libro conmemorativo = keepsake.* libro con precio de venta fijado = net book.* libro con precio de venta no fijado = non-net book.* libro de arte = art book.* libro de artista = livre d'artiste, artist's book.* libro de casos prácticos = case book.* libro de citas = citator.* libro de cocina = book on cookery, cookbook.* libro de codificación = codebook.* libro de consulta en sala = reserve room book.* libro de contabilidad = ledger.* libro de cuentas = account book.* libro de derecho = law book.* libro de divulgación científica = popular science book.* libro de ejercicios = workbook [work-book].* libro de empresa = organisation manual.* libro de estudio = study book.* libro de firmas = guest book [guestbook].* libro de historia = history book.* libro de hojas de palmera = palm leaf book.* libro de honor = guest book [guestbook].* libro de jardinería = gardening book.* libro de la biblioteca = library book.* libro de literatura no ficticia = non-fiction book.* libro de lujo = gift book.* libro de mayor venta = bestseller [best seller/best-seller].* libro de melodías = tunebook.* libro de navegación = book of navigation.* libro de notas = mark book.* libro de orígenes = studbook.* libro de pastas amarillas = yellow-back.* libro de prácticas = resource book.* libro de préstamo vencido = overdue book.* libro de recuerdo = keepsake.* libro de regalo = gift book.* libro de registro = accessions register, accessions book, accessions ledger.* libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].* libro de reglas de un juego = rulebook.* libro de sermones = lectionary.* libro de sobremesa = coffee-table book.* libro de texto = school book, text, textbook [text book].* libro de texto de una asignatura = set course book.* libro de texto escolar = school text.* libro de viajes = travel book, travelogue [travelog, -USA].* libro educativo = educational book.* libro electrónico = electronic book (e-book/ebook).* libro encuadernado en tapa = hard book cover, hardback cover, hardback book.* libro en rústica = paperback, paperback book, paperbound book, trade paperback, pocketbook.* libro esencial = bedside book.* libro fantasma = dummy book.* libro ficticio = dummy book.* libro físico = physical book.* libro fotolitografiado = photolitho book.* libro frágil = brittle book.* libro genealógico = studbook.* libro grabado en audio = talking book, audiobook [audio book].* libro hablado = talking book, audiobook [audio book].* libro homenaje = Festschrift [Festschriften, -pl.], commemorative volume, memorial volume.* libro ilustrado = livre d'artiste, illustrated book.* libro impreso = press book, printed book.* libro impreso en pastas duras = board book.* libro infantil = children's book.* libro juvenil = young people's book, juvenile book.* libro litográfico = lithographed book.* libro litúrgico = liturgical work.* libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller], blockbuster.* libro miniatura = miniature book.* libro narrativo = fictional book.* libro para empollar = crammer.* libro parlante = talking book, audiobook [audio book].* libro prohibido = banned book.* libro raro = rare book.* libro reservado = reserved book.* libros = book material.* libro sagrado = sacred book, sacred scripture.* Libros Americanos en Rústica en Venta = Paperbound Books in Print.* Libros Británicos en Rústica en Venta = Paperbacks in Print.* Libros Británicos en Venta = British Books in Print.* Libros de Texto para Africa (TAP) = Textbooks for Africa (TAP).* libros en venta = books in print.* libro sonoro = talking book, audiobook [audio book].* libros sobre curiosidades = curiosa.* libro táctil = tactile book.* libro táctil de dibujos = tactile picture book.* libro tipográfico = letterpress book.* libro trofeo de guerra = trophy book.* libro verde = green paper.* lista de libros = booklist [book list].* lista de libros enviados a encuadernar = bindery list.* lomo del libro = book spine.* máquina de coser libros = book-sewing machine.* maquina de grapar libros = book-stapling machine.* mercado del libro, el = book market, the.* movimiento de libros = bookshift.* mundo del comercio del libro = book-trade life.* mundo del libro, el = book world, the.* mutilación de libros = book mutilation.* no debes juzgar un libro por el color de sus pastas = don't judge a book by its cover, don't judge a book by its cover.* novelas o libros que se compran en el supermercado = self-help.* obsesionado con los libros = bookaholic.* obseso con los libros = bookaholic.* parásito del libro = book insect.* piojo de los libros = booklouse [booklice, -pl.].* posesión de libros propios = book ownership.* presentación de libros = book talk [booktalk/book-talk].* prestamista de libros = book lender.* préstamo de libros = book lending, checking out books.* prestar un libro = check out + book.* presupuesto para la compra de libros = book funds [bookfunds].* presupuesto para libros = book budget.* proceso técnico del libro = book preparation, book processing.* producción de libros = book production, book publishing.* promoción de libros = book promotion.* quema de libros = book burning.* que no es libro de texto = non-textbook.* recensión de libros = reviewing.* relacionado con la promoción de libros = book-promotional.* relacionado con los libros = book-related.* reproducción ilegal de libros = book piracy.* reserva de libro = book reservation.* reserva de libros = reserve book room.* reservar libros = reserve + books.* retirar un libro en préstamo = check out + book.* rincón del libro = book corner.* robo de libros = book stealing, book theft.* sacar libro en préstamo = borrow + book.* sala de libros raros = rare book room.* saldo del libro de cuentas = account book balance.* sección de libros en rústica = paperback rack.* seleccionador de libros = book selector.* selección de libros = book selection.* sello para libros = book stamp.* ser como un libro abierto = be an open book.* ser un libro abierto = be an open book.* servicio de libros a domicilio = homebound service.* servicio relacionado con los libros = book service.* sistema antirrobo de libros = book security system, library security system.* sistema de detección de libros = book detection system.* sociedad sin libros = bookless society.* soporte de libro = book support.* suministro de libros = book supply.* traslado de libros = bookmove.* vale canjeable por un libro = book token.* venta de libros = bookselling [book selling].* * *1) (Impr) bookcolgar los libro — to quit (AmE) o (BrE) give up studying
ser (como) un libro abierto: eres un libro abierto — I can read you like a book
2) libros masculino plural (Fin)3) (Lit) ( parte) book•* * *= book, text.Ex: A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, periodical articles or reports).
Ex: The authors of this work have had experience behind both reference desks and classroom lecterns and have felt strongly the lack of an adequate text on the training and education of the reference librarian.* actitud ante los libros = set about books.* acto relacionado con el libro = book event.* adicto a los libros = bookaholic.* adquisición de libros = book supply, book purchasing.* almacén de libros = book-warehouse.* amante del libro = book lover [booklover].* amor por el libro = book-fancying.* anuncio publicitario de un libro = advertising blurb.* arte del libro = bookmanship.* audiolibro = talking book, audiobook [audio book].* Ayuda Internacional de Libros (BAI) = Book Aid International (BAI).* bibliotecario encargado de libros raros = rare book libarian.* biblioteconomía relacionada con los libros raros = rare book librarianship.* cadena del libro, la = book chain, the.* caja para transportar libros = book bin.* capacidad para libros = book capacity.* carrito de los libros = book truck, book trolley.* catálogo de libros = booklist [book list].* catálogo de libros en venta = publication(s) list.* catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.* catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.* catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.* ciencia del libro = bookmanship.* cinta adhesiva ancha para libros = book tape.* colección de libros = book collection.* colección de libros de derecho en una prisión = prison law library.* colección de libros de jardinería = gardening collection.* colección de libros donados = gift collection.* colección de libros raros = rare book collection, rare collection.* coleccionista de libros = book-collector.* colocador de libros = book shelver, shelver.* comercialización del libro = bookselling [book selling].* comercio del libro = bookselling [book selling], book trade [booktrade].* comercio del libro, el = book business, the.* compra de libros = book buying [book-buying], book supply, book purchasing.* comprador de libros = book buyer.* conciencia del libro = book-consciousness.* confección de libros = bookmaking [book making].* con la extensión de un libro = book-length.* con una extensión similar a la de un libro = book-length.* creación de los índices de un libro = back-of-the-book indexing, back-of-book indexing.* crisis de la industria del libro = book crisis.* crisis del libro = book crisis.* de la extensión de un libro = book-length.* depósito de libros = book depot.* deshojar un libro = tear + book.* devorador de libros = book-eating.* distribuidor de libros = book dealer.* donación de libros = gift collection, book endowment, book donation, book gift.* edición de libros = book publishing.* encuadernación de libros = bookbinding [book-binding].* en forma de libro = in book form.* en formato de libro moderno = in codex form.* especialista en conservación de libros = book conservation specialist.* estantería para libros = book racks.* etiqueta identificadora del libro = label.* exposición de libros = book display.* expositor de libros = book display stand.* fabricación de libros = bookmaking [book making].* feria del libro = book fair.* ficha de préstamo del libro = book card [bookcard].* formato libro = book form [bookform].* Fundación de Libros Panafricanos = Pan-African Book Foundation.* gastos de libros = book expenditure.* historia del libro = book history.* ilustración de libros = book illustration.* ilustrador de libros = book illustrator.* impresión de libros = book-printing.* impresor de libros = bookmaker.* índice de libro = book index.* industria de la edición de libros = book publishing industry.* industria del libro = book industry.* industria del libro, la = bookmaking industry, the.* interesado por los libros = book-conscious.* interés por los libros = awareness of books.* ISBN (Número Internacional Normalizado para Libros) = ISBN (International Standard Book Number).* ladrillos y libros = brick and book.* lector de libros = book reader.* libro antiguo = old book, antiquarian book, rare book.* libro azul = Blue book.* Libro Blanco = White Paper.* libro científico = scientific book, scholarly book.* libro comercial = trade book.* libro como objeto = book-object.* libro con estructura plegable = pop-up book.* libro con ilustraciones = picture book.* libro conmemorativo = keepsake.* libro con precio de venta fijado = net book.* libro con precio de venta no fijado = non-net book.* libro de arte = art book.* libro de artista = livre d'artiste, artist's book.* libro de casos prácticos = case book.* libro de citas = citator.* libro de cocina = book on cookery, cookbook.* libro de codificación = codebook.* libro de consulta en sala = reserve room book.* libro de contabilidad = ledger.* libro de cuentas = account book.* libro de derecho = law book.* libro de divulgación científica = popular science book.* libro de ejercicios = workbook [work-book].* libro de empresa = organisation manual.* libro de estudio = study book.* libro de firmas = guest book [guestbook].* libro de historia = history book.* libro de hojas de palmera = palm leaf book.* libro de honor = guest book [guestbook].* libro de jardinería = gardening book.* libro de la biblioteca = library book.* libro de literatura no ficticia = non-fiction book.* libro de lujo = gift book.* libro de mayor venta = bestseller [best seller/best-seller].* libro de melodías = tunebook.* libro de navegación = book of navigation.* libro de notas = mark book.* libro de orígenes = studbook.* libro de pastas amarillas = yellow-back.* libro de prácticas = resource book.* libro de préstamo vencido = overdue book.* libro de recuerdo = keepsake.* libro de regalo = gift book.* libro de registro = accessions register, accessions book, accessions ledger.* libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].* libro de reglas de un juego = rulebook.* libro de sermones = lectionary.* libro de sobremesa = coffee-table book.* libro de texto = school book, text, textbook [text book].* libro de texto de una asignatura = set course book.* libro de texto escolar = school text.* libro de viajes = travel book, travelogue [travelog, -USA].* libro educativo = educational book.* libro electrónico = electronic book (e-book/ebook).* libro encuadernado en tapa = hard book cover, hardback cover, hardback book.* libro en rústica = paperback, paperback book, paperbound book, trade paperback, pocketbook.* libro esencial = bedside book.* libro fantasma = dummy book.* libro ficticio = dummy book.* libro físico = physical book.* libro fotolitografiado = photolitho book.* libro frágil = brittle book.* libro genealógico = studbook.* libro grabado en audio = talking book, audiobook [audio book].* libro hablado = talking book, audiobook [audio book].* libro homenaje = Festschrift [Festschriften, -pl.], commemorative volume, memorial volume.* libro ilustrado = livre d'artiste, illustrated book.* libro impreso = press book, printed book.* libro impreso en pastas duras = board book.* libro infantil = children's book.* libro juvenil = young people's book, juvenile book.* libro litográfico = lithographed book.* libro litúrgico = liturgical work.* libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller], blockbuster.* libro miniatura = miniature book.* libro narrativo = fictional book.* libro para empollar = crammer.* libro parlante = talking book, audiobook [audio book].* libro prohibido = banned book.* libro raro = rare book.* libro reservado = reserved book.* libros = book material.* libro sagrado = sacred book, sacred scripture.* Libros Americanos en Rústica en Venta = Paperbound Books in Print.* Libros Británicos en Rústica en Venta = Paperbacks in Print.* Libros Británicos en Venta = British Books in Print.* Libros de Texto para Africa (TAP) = Textbooks for Africa (TAP).* libros en venta = books in print.* libro sonoro = talking book, audiobook [audio book].* libros sobre curiosidades = curiosa.* libro táctil = tactile book.* libro táctil de dibujos = tactile picture book.* libro tipográfico = letterpress book.* libro trofeo de guerra = trophy book.* libro verde = green paper.* lista de libros = booklist [book list].* lista de libros enviados a encuadernar = bindery list.* lomo del libro = book spine.* máquina de coser libros = book-sewing machine.* maquina de grapar libros = book-stapling machine.* mercado del libro, el = book market, the.* movimiento de libros = bookshift.* mundo del comercio del libro = book-trade life.* mundo del libro, el = book world, the.* mutilación de libros = book mutilation.* no debes juzgar un libro por el color de sus pastas = don't judge a book by its cover, don't judge a book by its cover.* novelas o libros que se compran en el supermercado = self-help.* obsesionado con los libros = bookaholic.* obseso con los libros = bookaholic.* parásito del libro = book insect.* piojo de los libros = booklouse [booklice, -pl.].* posesión de libros propios = book ownership.* presentación de libros = book talk [booktalk/book-talk].* prestamista de libros = book lender.* préstamo de libros = book lending, checking out books.* prestar un libro = check out + book.* presupuesto para la compra de libros = book funds [bookfunds].* presupuesto para libros = book budget.* proceso técnico del libro = book preparation, book processing.* producción de libros = book production, book publishing.* promoción de libros = book promotion.* quema de libros = book burning.* que no es libro de texto = non-textbook.* recensión de libros = reviewing.* relacionado con la promoción de libros = book-promotional.* relacionado con los libros = book-related.* reproducción ilegal de libros = book piracy.* reserva de libro = book reservation.* reserva de libros = reserve book room.* reservar libros = reserve + books.* retirar un libro en préstamo = check out + book.* rincón del libro = book corner.* robo de libros = book stealing, book theft.* sacar libro en préstamo = borrow + book.* sala de libros raros = rare book room.* saldo del libro de cuentas = account book balance.* sección de libros en rústica = paperback rack.* seleccionador de libros = book selector.* selección de libros = book selection.* sello para libros = book stamp.* ser como un libro abierto = be an open book.* ser un libro abierto = be an open book.* servicio de libros a domicilio = homebound service.* servicio relacionado con los libros = book service.* sistema antirrobo de libros = book security system, library security system.* sistema de detección de libros = book detection system.* sociedad sin libros = bookless society.* soporte de libro = book support.* suministro de libros = book supply.* traslado de libros = bookmove.* vale canjeable por un libro = book token.* venta de libros = bookselling [book selling].* * *A ( Impr) bookun libro de arquitectura/sobre el imperio romano a book on architecture/on the Roman Empireun libro de cocina a cookbook, a cookery book ( BrE)hablar como un libro (abierto) (con afectación) to use high-flown o highfalutin language; (con sensatez) to talk sense, know what one is talking aboutperder los libros to lose one's touch, lose the knack ( colloq)sabérselas por libro ( Chi); to know every trick in the book, know what one is talking about/doingser (como) un libro abierto to be an open bookno intentes negarlo, eres un libro abierto don't try to deny it, I can read you like a book o you're an open book1 ( Fin):llevaba los libro de la empresa I was keeping the books o doing the bookkeeping for the company2(lectura): no le gustan los libros he doesn't like readingCompuestos:pop-up book(preparado — por el gobierno) consultation document, white paper ( BrE); (— por una organización independiente) report, consultation documentminute bookpaperbacksu libro de cabecera (que lee en la cama) his bedtime reading; (que le es imprescindible) his bible ( colloq)cashbookreference book● libro de contabilidad or cuentasledgerbook of short storiesschool recordstyle guidebooklet recording details of one's marriage, children's birthdates, etcinstruction manualreaderteacher's bookprayer bookorder bookpoetry book, book of poemsnew titlecomplaints bookregisterhardbacktextbooktravel guidevisitors' book; guest bookdaybookstock book● libro mágico or mecánico or móvilpop-up bookgeneral ledger* * *
Del verbo librar: ( conjugate librar)
libro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
libró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
librar
libro
librar ( conjugate librar) verbo transitivo
1 ( liberar) libro a algn de algo ‹ de peligro› to save sb from sth;
‹de obligación/responsabilidad› to free sb from sth;◊ ¡Dios nos libre! God forbid!
2 ‹batalla/combate› to fight
librarse verbo pronominal:
librose de algo ‹de tarea/obligación› to get out of sth;
librose de un castigo to escape punishment;
se libró de tener que ayudarlo she got out of having to help him;
se libroon de morir asfixiados they escaped being suffocated;
librose de algn to get rid of sb
libro sustantivo masculino (Impr) book;
un libro de cocina a cookbook;
llevar los libros (Fin) to do the bookkeeping;
libro de bolsillo paperback;
libro de consulta reference book;
libro de escolaridad school record;
libro de familia booklet recording details of one's marriage, children's birthdates, etc;
libro de texto textbook
librar
I verbo transitivo
1 to free: me libró de un castigo, she let me off from a punishment
2 (una orden de pago) to draw
II vi (tener el día libre) libra los fines de semana, he has weekends off
libro sustantivo masculino book
Fin libro de cuentas, account book
Educ libro de texto, textbook
' libro' also found in these entries:
Spanish:
abajo
- abarquillarse
- agotada
- agotado
- analogía
- apaisada
- apaisado
- apéndice
- atravesarse
- baja
- bajo
- bastante
- bien
- bolsillo
- cabecera
- capítulo
- censurar
- cepillarse
- cita
- congratularse
- cualquiera
- cuerpo
- curiosidad
- datar
- de
- decir
- deformación
- desastre
- desgraciada
- desgraciado
- devolver
- diente
- divertida
- divertido
- divulgación
- edición
- ejemplar
- empalagosa
- empalagoso
- encuadernación
- entender
- feria
- ficha
- grabada
- grabado
- guía
- hincar
- hoja
- homenaje
- ilustrar
English:
about
- above
- abridged
- acknowledgement
- annual
- appearance
- audio
- autograph
- back
- base
- bash out
- be
- bed
- bind
- blockbuster
- body
- book
- bookmark
- bookrack
- bore
- boring
- bound
- bring out
- browse
- capture
- chapter
- coda
- come out
- content
- cookbook
- cookery book
- copy
- cover
- crease
- deadly
- deal with
- dedication
- derivative
- diary
- dip into
- dull
- early
- edit
- editor
- entitle
- escape
- exemplify
- exploit
- extract
- fall
* * *libro nm1. [impreso] book;un libro de aventuras a book of adventure stories;hablar como un libro to express oneself very clearly;Famser (como) un libro abierto to be an open booklibro de bolsillo (pocket-sized) paperback;libro de cabecera bedside book;libro de canciones song book;libro de cocina cookbook, Br cookery book;libro de consulta reference book;libro de cuentos storybook;libro de ejercicios workbook;libro electrónico electronic book;libro de estilo style guide;libro de himnos hymn book;libro de instrucciones instruction book o manual;Rel libro sagrado Book [in Bible];libro de texto textbook;libro de viajes travel book2. Pol paperlibro blanco white paper;libro verde green paper3. [registro] book;llevar los libros to keep the booksCom libro de caja cashbook; Com libro de contabilidad accounts book; Educ libro de escolaridad = book containing a complete record of a pupil's academic results throughout his or her time at school;libro de familia = document containing personal details of the members of a family;libro de oro visitors' book [for important guests];libro de pedidos order book;libro de reclamaciones complaints book;libro de registro (de entradas) register;libro de visitas visitors' book* * *m book;colgar los libros quit studying;hablar como un libro talk like a book, use highfalutin language* * *libro nm1) : booklibro de texto: textbook2) libros nmpl: books (in bookkeeping), accountsllevar los libros: to keep the books* * *libro n book -
37 state
state [steɪt]état ⇒ 1 (a) État ⇒ 1 (b), 1 (c) d'État, de l'État ⇒ 2 (a), 2 (b) officiel ⇒ 2 (c) déclarer ⇒ 3 formuler ⇒ 31 noun(a) (condition) état m;∎ the country is in a state of war/shock le pays est en état de guerre/choc;∎ a state of confusion prevailed la confusion régnait;∎ he was in a state of confusion il ne savait plus où il en était;∎ he was in a state of panic il a été pris de panique;∎ she was in a state of terror elle était terrifiée;∎ the married state le mariage;∎ the single state le célibat;∎ chlorine in its gaseous/liquid state le chlore à l'état gazeux/liquide;∎ to be in a good/bad state (road, carpet, car) être en bon/mauvais état; (person, economy, friendship) aller bien/mal;∎ the house was in a good/poor state of repair la maison était en bon/mauvais état;∎ to be in a terrible state (person → emotionally) être dans tous ses états; (→ physically) être dans un état lamentable; (room, papers) être sens dessus dessous;∎ she was in no (fit) state to make a decision elle était hors d'état de ou elle n'était pas en état de prendre une décision;∎ the car's not in a state to be driven la voiture n'est pas en état de rouler;∎ what's the current state of play? où en sont-ils?;∎ what's the current state of play on the project? où en est le projet?;∎ familiar to get into a state se mettre dans tous ses états;∎ he gets into an awful state if I don't phone si je ne lui téléphone pas, il se met dans tous ses états;∎ there's no need to get into such a state about it ce n'est pas la peine de te mettre dans un état pareil∎ a state within a state un État dans l'État;∎ the member states les États membres;∎ the head of state le chef de l'État;∎ heads of state chefs mpl d'État;∎ the separation of (the) Church and (the) State la séparation de l'Église et de l'État(c) (in US, Australia, India etc → political division) État m;∎ familiar the States les États-Unis□, les US;∎ the State of Ohio l'État de l'Ohio∎ he was in his robes of state il était en costume d'apparat(a) (government → secret) d'État; (→ subsidy, intervention, pension) de l'État; Economics (→ sector) public; (→ airline, funeral) national∎ the state capital la capitale de l'État;∎ a state university une université d'État ou publique;∎ the Michigan State team l'équipe de l'État du Michigan;∎ a state park un parc régional;∎ American to turn state's evidence or state's witness = témoigner contre ses complices en échange d'une remise de peine∎ state occasion cérémonie f officielle;∎ the State Opening of Parliament = l'ouverture officielle du Parlement britannique en présence du souverain(utter, say) déclarer; (express, formulate → intentions) déclarer; (→ demands) formuler; (→ proposition, problem, conclusions, views) énoncer, formuler; (→ conditions) poser;∎ the president stated emphatically that the rumours were untrue le président a démenti catégoriquement les rumeurs;∎ I have already stated my position on that issue j'ai déjà fait connaître ma position à ce sujet;∎ I have stated my opinion j'ai donné mon opinion;∎ we state the current figures on page five les chiffres actuels sont donnés en page cinq;∎ the regulations clearly state that daily checks must be made le règlement dit ou indique clairement que des vérifications quotidiennes doivent être effectuées;∎ please state salary expectations veuillez indiquer le salaire souhaité;∎ state your name and address donnez vos nom, prénoms et adresse;∎ the man refused to state his business l'homme a refusé d'expliquer ce qu'il voulait;∎ as stated above comme indiqué plus haut;∎ state the figure as a percentage exprimez ou indiquez le chiffre en pourcentage;∎ to state one's case présenter ses arguments;∎ Law to state the case for the defence/the prosecution présenter le dossier de la défense/de l'accusationAmerican (department) le Département d'Étaten grand apparat, en grande pompe;∎ to travel in state voyager en grand apparat;∎ to dine in state dîner en grande pompe;∎ to lie in state être exposé solennellement;∎ to live in state mener grand train►► state of affairs circonstances fpl actuelles;∎ nothing can be done in the present state of affairs vu les circonstances actuelles, on ne peut rien faire;∎ this is an appalling state of affairs c'est une situation épouvantable;∎ ironic this is a fine state of affairs! c'est du propre!;state apartments appartements mpl de parade;state of the art (of procedures, systems) ce qui se fait de mieux;∎ the state of the art in linguistics l'état actuel des connaissances en linguistique;state attorney procureur m;American state bank banque f de dépôt (agréée par un État);state buildings bâtiments mpl publics;state capitalism capitalisme m d'État;state church église f d'État;state control contrôle m étatique; (doctrine) étatisme m;∎ to be put or placed under state control être nationalisé;∎ state control of the means of communication nationalisation f des moyens de communication;American State Department ministère m des Affaires étrangères;state of emergency état m d'urgence;∎ a state of emergency has been declared l'état d'urgence a été déclaré;British State Enrolled Nurse aide-soignant m diplômé, aide-soignante f diplômée;History States General États généraux mpl;American state line frontière f entre États;American state lottery loterie f d'État;state of mind état m d'esprit;∎ in your present state of mind dans l'état d'esprit qui est le vôtre;∎ success is just a state of mind la réussite n'est qu'un état d'esprit;∎ is he in a better state of mind? est-ce qu'il est dans de meilleures dispositions?;state pension pension f de l'État;state police police f de l'État;American state prison prison f d'État (pour les longues peines);British State Registered Nurse infirmier m diplômé, infirmière f diplômée (remplacé en 1992 par "Registered Nurse");American states' rights = principe selon lequel, si la constitution des États-Unis n'octroie ni ne refuse un pouvoir à un État particulier, ce pouvoir appartient de fait à l'État et non au gouvernement fédéral;British state school école f publique;British state sector secteur m public;state socialism socialisme m d'État;State Supreme Court = instance judiciaire suprême dans chaque État américain;the state system (education) le public, l'enseignement m public;American state trooper ≃ gendarme m;State of the Union address discours m sur l'état de l'Union;Politics state visit visite f officielle;∎ he's on a state visit to Japan il est en visite officielle ou voyage officiel au Japonⓘ STATE OF THE UNION ADDRESS Ce discours radiotélévisé, dans lequel le président des États-Unis dresse le bilan de son programme et en définit les orientations, est prononcé devant le Congrès. L'allocution présidentielle a lieu tous les ans en janvier. -
38 term
term [tɜ:m]termes ⇒ 1 (a), 1 (e), 1 (f), 3 (a), 3 (d) trimestre ⇒ 1 (b) session ⇒ 1 (c) mandat ⇒ 1 (c) peine ⇒ 1 (d) échéance ⇒ 1 (g) appeler ⇒ 2 conditions ⇒ 3 (a) tarifs ⇒ 3 (c) accord ⇒ 3 (e)1 noun∎ in the long/short term à long/court terme;∎ to reach (full) term (pregnancy) arriver ou être à terme;∎ to set or put a term to sth mettre fin ou un terme à qch∎ in or during term (time) pendant le trimestre;∎ autumn term trimestre m d'automne, premier trimestre m∎ the president is elected for a four-year term le président est élu pour (une période ou une durée de) quatre ans;(d) (in prison) peine f;∎ term of imprisonment peine f de prison;∎ to serve one's term purger sa peine(e) (word, expression) terme m;∎ medical/legal term terme m médical/juridique;∎ she spoke of you in very flattering terms elle a parlé de vous en (des) termes très flatteurs;∎ she told him what she thought in no uncertain terms elle lui a dit carrément ce qu'elle pensait;∎ he condemned the invasion in the strongest possible terms il a condamné l'invasion avec la dernière énergieappeler, nommer;∎ I wouldn't term it a scientific book exactly je ne dirais pas vraiment que c'est un livre scientifique;∎ critics termed the play a total disaster les critiques ont qualifié la pièce d'échec complet∎ under the terms of the agreement selon les termes de l'accord;∎ Law terms and conditions of sale/of employment conditions fpl de vente/d'emploi;∎ what are the inquiry's terms of reference? quelles sont les attributions ou quel est le mandat de la commission d'enquête?;∎ what are your terms? quelles sont vos conditions?;∎ to dictate terms to sb imposer des conditions à qn;∎ she would only accept on her own terms elle n'était disposée à accepter qu'après avoir posé ses conditions;∎ not on any terms à aucun prix, à aucune condition∎ we must think in less ambitious terms il faut voir moins grand;∎ he refuses to consider the question in international terms il refuse d'envisager la question d'un point de vue international;∎ in personal terms, it was a disaster sur le plan personnel, c'était une catastrophe;∎ in financial terms financièrement parlant, en matière de finance(c) (rates, tariffs) conditions fpl, tarifs mpl;∎ we offer easy terms nous proposons des facilités de paiement;∎ on easy terms avec facilités de paiement;∎ weekly terms (in hotel) tarifs mpl à la semaine;∎ special terms for families tarifs mpl spéciaux pour les familles∎ to be on good terms with sb être en bons termes avec qn;∎ we're on the best of terms nous sommes en excellents termes;∎ we remained on friendly terms nos relations sont restées amicales;∎ on equal terms d'égal à égal;∎ they're no longer on speaking terms ils ne se parlent plus(e) (agreement) accord m;∎ to make terms or to come to terms with sb arriver à ou conclure un accord avec qn∎ to come to terms with sth se résigner à qch, arriver à accepter qch;∎ she'll have to come to terms with her problems eventually tôt ou tard elle devra faire face à ses problèmesen ce qui concerne, pour ce qui est de;∎ in terms of profits, we're doing well pour ce qui est des bénéfices, tout va bien;∎ I was thinking more in terms of a Jaguar je pensais plutôt à une Jaguar;∎ we really should be thinking more in terms of foreign competition il nous faudrait davantage tenir compte de ou penser davantage à la concurrence étrangère►► Finance term bill effet m à terme;Finance terms of credit conditions fpl de crédit;Finance term day (jour m du) terme m;Finance term deposit dépôt m à terme;Finance term draft traite f à terme;Finance terms of exchange termes mpl d'échange;term insurance assurance f à terme;term of notice période f de préavis;American School & University term paper dissertation f trimestrielle;terms of payment modalités fpl de paiement, conditions fpl ou termes mpl de paiement;Economics terms of trade termes mpl de l'échange -
39 حكم (على)
حَكَمَ (عَلَى) \ condemn: (of a judge) to order sb. to receive a certain punishment: He condemned the murderer to death. convict: (of a judge) to declare that sb. is guilty of a crime: The prisoner was convicted of murder. criticize: to judge, drawing attention to both good and bad points: The teacher asked us to criticize a poem. govern: to rule; control. judge: to examine facts about (sb. or sth.) and come to a decision; to consider (in court, in a competition, etc.): He judged the man (to be) guilty. They judged him (to be) the winner. I was invited to judge the cattle at the show. punish: to deal with (a crime, etc.) by punishing sb.: Your crimes will be punished by a year in prison. reign: to hold office as a king or queen: Queen Victoria reigned for 64 years. rule: to govern (a country); control: The British no longer rule India. Trade is ruled by the laws of supply and demand. sentence: (of a court) to name the punishment for (sb. who has been proved guilty): The judge sentenced him to two years in prison. \ See Also قضى (قَضَى)، نقد (نَقَدَ)، نظم (نَظَّمَ)، عَاتَبَ، أدار (أَدَارَ)، ملك (مَلَكَ) \ حَكَمَ (أَصْدَرَ حُكْمًا) \ rule: to give an official decision: The judge ruled that the prisoner was wrongly charged. \ حَكَمَ بِعَدَم أهْلِيَّتِه لِـ \ disqualify: to make sb. unfit to do sth.; say that sb. is unfit: His age disqualified him from taking the exam. After the accident, the court disqualified him from driving. \ حَكَمَ بِغَرامَةٍ \ fine: to make (sb.) pay money as a punishment: He was fined $15 for dangerous driving. -
40 δέω
δέω 3 sg. pres. δεῖται (Ath. 21, 3); fut. δήσω LXX; 1 aor. ἔδησα, subj. δήσω; pf. ptc. δεδεκώς Ac 22:29. Pass.: 1 aor. inf. δεθῆναι 21:33; pf. δέδεμαι (Hom.+)① to confine a pers. or thing by various kinds of restraints, bind, tieⓐ of things τὶ someth. 1 Cl 43:2; τὶ εἴς τι (Ezk 37:17): tie weeds in bundles Mt 13:30. τί τινι (cp. Ezk 27:24): τοὺς πόδας κειρίαις J 11:44. ἔδησαν (τὸ σῶμα) ὀθονίοις μετὰ τῶν ἀρωμάτων they bound (the corpse) in linen cloths with spices 19:40.ⓑ of binding and imprisoning pers. δ. τινὰ ἁλύσεσι (cp. Lucian, Necyom. 11; Wsd. 17:16) bind someone w. chains, of a possessed person Mk 5:3f; of prisoners (PLips 64, 58) Ac 12:6; 21:33; Taubenschlag, Op. Min. II 722f. Also simply δ. τινά (Judg 16:5, 7f) Mt 12:29 (cp. TestLevi 18:12); 14:3; 27:2; Mk 3:27; 15:1; J 18:12; Ac 9:14; 21:11, 13; 22:29; B 6:7 (Is 3:10). (τοὺς) πόδας καὶ (τὰς) χεῖρας bind hand and foot (the acc. as Jos., Ant. 19, 294) Mt 22:13; Ac 21:11; δ. τινὰ ἐν φυλακῇ bind someone (and put him) in prison (4 Km 17:4) Mk 6:17. Pass. (Biogr. p. 238) δέδεμαι be bound, i.e., a prisoner 15:7. κατέλιπε δεδεμένον leave behind as a prisoner Ac 24:27 (δεδεμένος=in prison, as Diog. L. 2, 24 of Socrates); ἀπέστειλεν δ. J 18:24. Cp. Col 4:3; IEph 1:2 al. in Ignatius. Παύλου δεδεμένου AcPl Ha 2, 1. δέδεμαι ἐν τῷ ὀνόματι be a prisoner because of the name (=being a Christian) IEph 3:1. Also δ. ἐν Ἰησοῦ Χριστῷ ITr 1:1; IRo 1:1. δεδεμένον ἄγειν τινά bring someone as prisoner (Jos., Bell. 7, 449) Ac 9:2, 21; 22:5; cp. IRo 4:3. Pass. δ. ἀπάγεσθαι IEph 21:2; δ. θεοπρεπεστάτοις δεσμοῖς bound w. chains that befit God’s majesty (i.e. through his bondage Ignatius displays his total devotion to God, s. IEph 3:1 above) ISm 11:1; δ. ἢ λελυμένος a prisoner or one (recently) freed 6:2.—Fig. ὁ λόγος τ. θεοῦ οὐ δέδεται God’s message cannot be imprisoned (though the speaker can) 2 Ti 2:9.—Mid. (s. L-S-J-M s.v. δέω A, II) οὐκ ἔξεστί μοι δήσασθαι αὐτό (viz. τὸ κεφαλοδέσμιον) I am not allowed to put on the headscarf GJs 2:2 (vv.ll. ἀναδήσασθαι and περιδήσασθαι).—A metaphorical use derived from ancient perceptions of illness explains the expr. ἣν ἔδησεν ὁ σατανᾶς whom Satan had bound of a deformed woman Lk 13:16 (cp. SIG 1175, 14ff; 32–35 Ἀριστὼ ἐγὼ ἔλαβον καὶ ἔδησα τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας καὶ τὴν γλῶσσαν καὶ τὴν ψυχήν). For another transcendent binding cp. δεδεμένος τῷ πνεύματι bound by the Spirit Ac 20:22 (similar imagery, perh., in Apollon. Rhod. 4, 880 ἀμηχανίη δῆσεν φρένας ‘perplexity bound his mind’).—On the binding of the dragon Rv 20:2 s. JKroll, Gott u. Hölle ’32, esp. 316ff; Tob 8:3; TestLevi 18:12.② to tie someth. to someth., tie to an animal (4 Km 7:10) Mt 21:2; Mk 11:2, 4 (πρὸς θύραν); Lk 19:30; angels Rv 9:14. δ. δέκα λεοπάρδοις tied to ten leopards (on the language: Soph., Aj. 240 κίονι δήσας = πρὸς κίονα 108; cp. Jos., Ant. 18, 196) IRo 5:1 v.l.— Fasten someth. (ParJer 7:35 τὴν ἐπιστολὴν εἰς τὸν τράχηλον τοῦ ἀέτου) a linen cloth at its four corners Ac 10:11 v.l.③ to constrain by law and duty, bind w. dat. of pers. to someone: of a wife to her husband Ro 7:2; of a husband to his wife 1 Cor 7:27 (for the form cp. Posidippus [III B.C.]: Anth. Pal. 9, 359, 5f ἔχεις γάμον; οὐκ ἀμέριμνος ἔσσεαι• οὐ γαμέεις; ζῇς ἔτʼ ἐρημότερος=You are married? You won’t be without cares. You remain unmarried? You’ll live still lonelier.). Abs. vs. 39 (cp. Achilles Tat. 1, 11, 2 v.l. ἄλλῃ δέδεμαι παρθένῳ; Iambl., Vi. Pyth. 11, 56 τὴν μὲν ἄγαμον … τὴν δὲ πρὸς ἄνδρα δεδεμένην); τοῖς λαϊκοῖς προστάγμασιν be bound by the rules for the people (those without official duties) 1 Cl 40:5.④ The combination δ. καὶ λύειν bind and loose (Ael. Aristid. 40, 7 K.=5 p. 55 D. of Prometheus: ὅσα δήσειεν ὁ Ζεύς, ταῦτʼ ἐξὸν Ἡρακλεῖ λῦσαι; 41, 7 K.; Teleclides Com. [V B.C.] Fgm. 42 K. δέω—ἀναλύω) is found Mt 16:19; 18:18. On the meaning δέω has here cp. J 20:22f (cp. 1QH 13:10). Another interpretation starts fr. the rabbinic viewpoint. Aram. אֲסַר and שְׁרָא are academic language for the decision of the rabbis as to what was to be regarded as ‘bound’ (אֲסִיר), i.e. forbidden, or ‘loosed’ (שְׁרֵי), i.e. permitted; s. Dalman, Worte 175ff; Billerb. I 738–47. Binding and loosing in magical practice are emphasized by WKöhler, ARW 8, 1905, 236ff; ADell, ZNW 15, 1914, 38ff. S. also VBrander, Der Katholik 94, 1914, 116ff; KAdam, Gesammelte Aufsätze ’36, 17–52; JMantey, JBL 58, ’39, 243–49; HCadbury, ibid. 251–54 (both on J 20:23; Mt 16:19; 18:18).—B. EDNT. DELG s.v. δέω 1. M-M. TW.
См. также в других словарях:
Prison-A-Go-Go! — Infobox Film name = Prison A Go Go! caption = Theatrical Poster director = Barak Epstein producer = Barak Epstein Shane Stein writer = Barak Epstein Mike Wiebe starring = Rhonda Shear Mary Woronov Laurie Walton Travis Willingham cinematography =… … Wikipedia
Official Irish Republican Army — (Óglaigh na hÉireann) Participant in The Troubles Official IRA mobile patrol in April 1972 … Wikipedia
Prison Break — Titre original Prison Break Autres titres francophones La Grande Évasion (Québec) Genre Action Thriller Drame … Wikipédia en Français
Prison break — Titre original Prison Break Autres titres francophones La grande évasion ( … Wikipédia en Français
Prison Fellowship — (PF) is the largest prison outreach and criminal justice reform organization in the world. Its programs reach prisoners, ex prisoners, and families of prisoners in all 50 states and, through Prison Fellowship International, in 110 countries… … Wikipedia
prison officer — noun The official title of a warder (still so called unofficially) in prison • • • Main Entry: ↑prison … Useful english dictionary
Official Secrets Act — Official Se|crets Act, the a UK law by which people who work for the government are not allowed to discuss their work with people who do not work for the government or to make known information which should be kept secret. Government workers must … Dictionary of contemporary English
Prison Break — This article is about a television series. For the act of escaping prison, see prison escape. For the 1938 film, see Prison Break (1938 film). Prison Break Genre Serial drama Action Crime Thriller … Wikipedia
Prison — Criminal justice portal Jail and Gaol redirect here. For other uses, see Jail (disambiguation). For other uses, see Prison (disambiguation). A prison (from Old French prisoun) … Wikipedia
Prison au Tibet — Une ancienne photo de la prison de Drapchi À Lhassa, jusqu au milieu du XIXe siècle, les condamnés étaient soit enfermés dans la prison d État de Shöl, soit confiés à un gouverneur de district qui était responsable de leur garde [1] … Wikipédia en Français
Prison Rape Elimination Act of 2003 — The Prison Rape Elimination Act of 2003 (PREA) is the first United States federal law passed dealing with the sexual assault of prisoners. The bill was signed into law on September 4, 2003.BackgroundPublic awareness of the phenomenon of prison… … Wikipedia