Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ppe

  • 21 Treppe

    Tréppe f =, -n
    ле́стница
    Tr ppen st igen* — поднима́ться по ле́стницам
    die Tr ppe hin ufsteigen* — подня́ться по ле́стнице

    drei Tr ppen hoch w hnen разг. — жить на четвё́ртом этаже́

    er ist die Tr ppe hin ufgefallen разг. ирон.
    1) его́ сня́ли с повыше́нием
    2) его́ повы́сили, он получи́л повыше́ние (незаслуженно, неожиданно для себя и т. д.)

    Большой немецко-русский словарь > Treppe

  • 22 heiß

    1) жа́ркий

    ein heißer Sómmer — жа́ркое ле́то

    ein heißer Tag — жа́ркий день

    die heiße Sónne — жа́ркое со́лнце

    in díesem Sómmer hátten wir heißes Wétter — в э́то ле́то была́ жа́ркая пого́да

    es ist héute heiß — сего́дня жа́рко

    der Tag war sehr heiß — день был о́чень жа́рким

    es ist mir heiß — мне жа́рко

    2) горя́чий

    heiße Luft — горя́чий во́здух

    ein heißer Wind — горя́чий ве́тер

    heißes Wásser — горя́чая вода́

    ein heißes Éssen — горя́чая пи́ща

    heiße Hände — горя́чие ру́ки

    das Wásser war noch heiß — вода́ была́ ещё горя́чей

    er isst gern die heiße Súppe — он лю́бит горя́чий суп

    er hátte éinen heißen Kopf — у него́ была́ горя́чая голова́

    etw. heiß máchen — подогрева́ть что-либо

    mach die Súppe heiß! — подогре́й суп!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > heiß

  • 23 stellen

    1. vt
    1) ста́вить, поста́вить, помеща́ть

    sie stéllen Tisch und Stühle ins Zímmer — они́ ста́вят стол и сту́лья в ко́мнату

    sie stéllte die Stühle an / um den Tisch — она́ поста́вила сту́лья к столу́ / вокру́г стола́

    er stéllte das Sófa / den Schrank an die Wand — он поста́вил дива́н / шкаф к стене́

    wóllen wir an die Wand rechts éinen Schrank für Bücher stéllen — дава́йте поста́вим у стены́ кни́жный шкаф

    er stéllte den Kóffer in die Écke / hínter den Schrank — он поста́вил чемода́н в у́гол / за шкаф

    wohín soll man [ich] díese Gläser stéllen? — куда́ [мне] поста́вить э́ти стака́ны [рю́мки]?

    stéllen Sie die Gläser in den Schrank da! — поста́вьте стака́ны [рю́мки] в тот шкаф!

    er stéllte den Schrank zwíschen das Fénster und das Sófa — он поста́вил шкаф ме́жду окно́м и дива́ном

    sie stéllte auf den Tisch Téller und Tássen — она́ поста́вила на стол таре́лки и ча́шки

    stell das Éssen aufs Féuer — поста́вь еду́ на ого́нь

    sie stéllte ihm éinen Téller mit Súppe / mit Früchten — она́ поста́вила ему́ [пе́ред ним] таре́лку с су́пом / с фру́ктами

    sie stéllte álles an den ríchtigen Platz [an die ríchtige Stélle] — она́ всё поста́вила на ме́сто

    2) ста́вить, регули́ровать

    die Uhr ríchtig stéllen — пра́вильно поста́вить часы́

    das Rádio láuter / léiser stéllen — сде́лать звук в радиоприёмнике гро́мче / ти́ше

    3) ста́вить, устана́вливать, определя́ть

    j-n über éinen ánderen stéllen — ста́вить кого́-либо вы́ше друго́го

    j-m éine Áufgabe stéllen, j-n vor éine Áufgabe stéllen — ста́вить кому́-либо зада́чу

    der Léiter hat sie vor éine schwére Áufgabe gestéllt — руководи́тель поста́вил пе́ред ни́ми сло́жную зада́чу

    ich hábe mir néue Zíele gestéllt — я поста́вил пе́ред собо́й но́вую цель [но́вые зада́чи]

    ••

    éine Fráge an j-n stéllen — зада́ть [поста́вить] кому́-либо вопро́с, обрати́ться к кому́-либо с вопро́сом

    er stéllte an uns víele Frágen — он зада́л нам мно́го вопро́сов

    etw. in Fráge stéllen — ста́вить что-либо под вопро́с, подверга́ть что-либо сомне́нию

    níemand stellt in Fráge, dass Sie die Wáhrheit geságt háben — никто́ не подверга́ет сомне́нию правди́вость ва́ших слов, никто не сомнева́ется в том, что вы сказа́ли пра́вду

    j-m ein Bein stéllen — подста́вить кому́-либо подно́жку тж. перен.

    2. ( sich)
    1) станови́ться, (в)стать

    sich ans Fénster, an den Tisch stéllen — (в)стать к окну́, о́коло стола́

    sich nében éinen Stuhl stéllen — (в)стать о́коло сту́ла

    sich vor die Tür stéllen — (в)стать пе́ред две́рью

    sich auf die Tréppe stéllen — (в)стать на ле́стницу

    sich in die Écke stéllen — станови́ться в у́гол

    sich únter éinen Baum stéllen — (в)стать под де́рево

    ich stéllte mich nében méinen Freund — я встал ря́дом со свои́м дру́гом

    stell dich vor díese Júngen — встань пе́ред э́тими ма́льчиками

    er stellt sich hínter séinen älteren Brúder — он встаёт за свои́м ста́ршим бра́том

    sich j-m in den Weg stéllen — станови́ться кому́-либо поперёк дороги́ тж. перен.

    du darfst dich ihm nicht in den Weg stéllen — ты не до́лжен встава́ть ему́ поперёк доро́ги

    2) притворя́ться, прики́дываться

    sich krank stéllen — притворя́ться больны́м

    sich dumm stéllen — прики́дываться дурачко́м, разы́грывать из себя́ дурачка́

    stell dich nicht dumm! — не прики́дывайся дурачко́м!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stellen

  • 24 anstecken

    1. vt
    1) прикалывать; накалывать (значок, цветок и т. п.)
    2) надевать (кольцо)
    3) диал зажигать (свечу и т. п.)
    4) диал поджигать

    j-n mit Gríppe ánstecken — заразить кого-л гриппом

    Gríppe steckt an. — Грипп заразен.

    6)

    Sein Láchen hat uns álle ángesteckt. — Его смех заразил всех нас.

    2.
    vi передаваться (о болезни), быть заразным

    Универсальный немецко-русский словарь > anstecken

  • 25 Kappe

    f <-, -n>
    1) шапка, колпак
    2) тех колпак; колпачок; крышка; каппа
    3) горн верхняк
    4) носок (обуви); задник (обуви)

    etw. (A) auf séíne (éígene) Káppe néhmen* разгвзять что-л под свою ответственность

    etw. (A) kommt [geht] auf j-s Káppe разгчто-л идёт под чью-л ответственность

    Универсальный немецко-русский словарь > Kappe

  • 26 Krippe

    f <-, -n>
    2) сокр от Kinderkrippe ясли (детские)

    an die Kríppe kómmen* (s) разгполучить тёплое местечко (доходную должность)

    an der Kríppe sítzen* разгзанимать тёплое местечко

    Универсальный немецко-русский словарь > Krippe

  • 27 Lippe

    f <-, -n>
    1) анат губа

    sich (D) die Líppen schmínken — красить [подкрашивать] губы

    ein Lächeln auf die Líppen háben — улыбаться

    den Fínger auf die Líppen légen — приложить палец к губам (жест тишины)

    sich (D) auf die Líppen béíßen*прикусить губу (сдерживая смех), кусать губы (от досады)

    von den Líppen áblesen* — читать по губам, угадывать по движению губ

    2) тк sg фам см Mundwerk

    die fréche Berlíner Líppe — остроумие [дерзкий юмор, острый язык] коренного берлинца

    3) бот губа (венчика цветка)

    etw. (A) auf den Líppen háben — что-л готово сорваться с губ

    éínen gúten Spruch auf den Líppen háben — иметь наготове хороший [подходящий] афоризм

    etw. (A) [mit etw. (D)] auf den Líppen — с чем-л на губах [на устах]

    mit éínem stíllen Schwur auf den Líppen — с тихой клятвой на устах

    (j-m) auf den Líppen erstérben* (s) высок — замереть на чьих-л губах [устах], остаться не(до)сказанным

    nicht über j-s Líppen [j-m nicht über die Líppen] kómmen* (s) — быть [остаться] несказанным [невысказанным] кем-л

    etw. (A) (nicht) über die Líppen bríngen* — быть (не) в состоянии [(не) мочь] сказать [произнести] что-л

    j-m leicht [glatt] von den Líppen flíéßen* (s) [géhen* (s)] — говорить [выражать] легко [как по маслу]

    éíne (dícke [gróße]) Líppe riskíéren разгхвастать(ся)

    Die Wítze floss ihm ganz mühelos von den Líppen. — Он выдал (эту) остроту, даже не задумавшись [не приложив ни капли усилий].

    Универсальный немецко-русский словарь > Lippe

  • 28 Pappe

    f <-, -n>

    das ist nicht von [aus] Páppe! разг — 1) он крепкий!, его не просто сломать! 2) это не игрушка!, это тебе не фунт изюму!

    er ist nicht von Páppe! разг — он не лыком шит!, он не дурак! не стоит его недооценивать!

    Универсальный немецко-русский словарь > Pappe

  • 29 Schlappe

    f <-, -n> разг неудача, поражение

    éíne Schláppe erléíden* — потерпеть неудачу [поражение]

    dem Gégner éíne Schláppe béíbringen*нанести противнику поражение

    Универсальный немецко-русский словарь > Schlappe

  • 30 Treppe

    die Tréppe hináúfsteigen* (s) [hinúntersteigen* (s)] — подниматься [спускаться] по лестнице

    fünf Tréppen hoch wóhnen — жить на шестом этаже

    die Tréppe hináúffallen* (s) [hóchfallen* (s)] разг иронполучить повышение (неожиданно для себя и т. д.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Treppe

  • 31 Wippe

    f <-, -n> качели (доска на подставке)

    Für die Kinder gibt es éínen Spíélplatz mit Wíppe. — Для детей есть игровая площадка с качелями.

    auf der Wíppe stéhen* — быть в состоянии неустойчивого равновесия, угрожать падением

    Универсальный немецко-русский словарь > Wippe

  • 32 anstecken

    ánstecken
    I vt
    1. прика́лывать; нака́лывать; надева́ть ( кольцо)
    2. сев.-нем., ср.-нем. зажига́ть (свет, огонь); поджига́ть

    ine Zigar tte a nstecken — заже́чь папиро́су

    3. мед. заража́ть, инфици́ровать

    Gr ppe steckt an — грипп зара́зен

    4. заража́ть, увлека́ть

    sein L chen hat uns lle a ngesteckt — его́ смех зарази́л всех нас

    II sich a nstecken ( bei D) зарази́ться (от кого-л.)

    ich h be mich bei ihm mit Gr ppe a ngesteckt — я зарази́лся от него́ гри́ппом

    Большой немецко-русский словарь > anstecken

  • 33 Flappe

    Fláppe f =, -n ср.-нем., сев.-нем. разг.
    криво́й рот
    ine Fl ppe z ehen* — ско́рчить ро́жу

    Большой немецко-русский словарь > Flappe

  • 34 Gruppe

    Grúppe f =, -n
    1. гру́ппа

    in Gr ppen — гру́ппами

    2. пионе́рский отря́д ( ГДР)
    3. воен. отделе́ние
    4. анса́мбль, гру́ппа
    5. геол. па́ртия
    6.:

    Gr ppe 47 — «Гру́ппа 47» (объединение писателей ФРГ социально-критического направления, основанное в 1947 г.)

    Большой немецко-русский словарь > Gruppe

  • 35 Salz

    Salz n -es, -e
    1. тк. sg соль

    ein b ßchen Salz — щепо́тка со́ли

    Salz in die S ppe tun* — посоли́ть суп
    Salz s eden* — вари́ть соль

    Fleisch in Salz l gen — засоли́ть мя́со

    Salz und Brotхлеб-соль

    2. тк. sg соль, остро́та
    3. хим. соль

    Pf ffer und Salz, Kǘ mmel und Salz текст. — цвет со́ли с пе́рцем

    ine Rde hne Salz und Schmalz разг. — бесцве́тная [ску́чная] речь

    nicht das Salz aufs Brot [zur Sppe] verd enen — жить в кра́йней нужде́, не зараба́тывать да́же на кусо́к хле́ба

    das ist für ihn Salz auf die W nde — э́то соль на его́ ра́ны

    um inen M nschen knnenzulernen, muß man inen Sch ffel Salz mit ihm verz hren посл. — что́бы узна́ть челове́ка, ну́жно съесть с ним пуд со́ли

    das Salz der rde высок. — соль Земли́

    Большой немецко-русский словарь > Salz

  • 36 schnuppe

    schnúppe a präd:

    das ist mir ( lles) schn ppe! сев.-нем., ср.-нем. фам. — мне э́то безразли́чно [всё равно́, без ра́зницы], мне на (всё) э́то наплева́ть [начха́ть]

    Большой немецко-русский словарь > schnuppe

  • 37 Schnuppe

    Schnúppe I f =, -n
    (свечно́й) нага́р
     
    Schnúppe II f =, -n
    па́дающая звезда́

    Большой немецко-русский словарь > Schnuppe

  • 38 Truppe

    Trúppe f =, -n
    1. во́инская часть; pl войска́

    bei der Tr ppe — в строю́; на строево́й до́лжности

    b denbeständige Tr ppen — стациона́рно дислоци́рованные войска́

    akt ve Tr ppen — де́йствующие ча́сти

    die Tr ppen der L ftabwehr — войска́ ПВО ( ГДР)

    die Tr ppen der territori len Vert idigung — войска́ территориа́льной оборо́ны ( ФРГ)

    2. тк. sg де́йствующая а́рмия
    3. театр. тру́ппа
    4. фам. брига́да

    Большой немецко-русский словарь > Truppe

  • 39 tun

    tun*
    I vt
    1. де́лать, сде́лать; соверша́ть; выполня́ть

    was tun? — что де́лать?

    was hat er denn getn? — что он (тако́го) сде́лал?, что он натвори́л?

    ich h be zu tun — мне ну́жно рабо́тать, у меня́ дела́

    j-m etw. zu tun g ben* — дать кому́-л. каку́ю-л. рабо́ту

    sich (D) etw. zu tun m chen — заня́ться чем-л.

    nichts tun — ничего́ не де́лать

    er tut nichts als s ngen разг. — он то́лько и де́лает, что поё́т

    nichts zu tun! — ничего́ не поде́лаешь!, де́лать не́чего!

    sein Mö́glichstes [sein Bstes, das Sinige] tun — сде́лать всё возмо́жное

    er kann tun und lssen, was er will — он мо́жет де́лать, что хо́чет

    j-m bef hlen*, was er zu tun und zu l ssen hat — прика́зывать кому́-л., что он до́лжен де́лать, а чего́ не до́лжен

    2. сде́лать, причини́ть

    j-m Bö́ ses tun — причини́ть кому́-л. зло

    der Hund tut dir nichts разг. — соба́ка тебя́ не тро́нет

    3. разг. положи́ть (что-л. куда-л.)

    etw. beis ite tun — отложи́ть что-л. в сто́рону

    Salz in die S ppe tun — положи́ть соль в суп, посоли́ть суп

    4. разг. помести́ть, устро́ить (куда-л.)

    wir w rden nsere T chter jetzt in den K ndergarten tun — мы устро́им свою́ дочь в де́тский сад

    5.:

    ich weiß nicht, woh n ich ihn tun soll разг. — я не по́мню, где [когда́, при каки́х обстоя́тельствах и т. п.] встреча́л его́

    hast du dir was getn? разг. — ты пора́нился [пострада́л]?

    er ist die Tr ppe (he)r nter gefllen, hat sich (D) ber nichts (dab i) getn — он упа́л с ле́стницы, но не пострада́л

    tut nichts! разг. — ничего́!, пустяки́!

    was tut das schon? разг. — а что в э́том тако́го?, кому́ э́то меша́ет?

    inblick in etw. (A) tun — ознако́миться с чем-л.

    etw. zur S che tun — соде́йствовать како́му-л. де́лу

    das tut nichts zur S che — э́то де́ла не меня́ет; э́то ро́ли не игра́ет

    bbitte tun — проси́ть проще́ния

    Dienst tun — дежу́рить

    (k) ine F hlbitte tun — (не) напра́сно проси́ть

    inen Gang tun — сходи́ть куда́-л.

    inen Kn efall tun — упа́сть [встать] на коле́ни

    s ine Pflicht tun — выполня́ть свой долг

    6.:

    j-m, iner S che (D) bbruch tun канц. — вреди́ть кому́-л., чему́-л.

    iner S che (D) inhalt tun книжн. — (при)останови́ть, пресе́чь что-л.

    j-m Sch den tun — причиня́ть уще́рб [вред] кому́-л.

    j-m s inen W llen tun — согласи́ться с кем-л., уступа́ть кому́-л., де́лать что-л. по чьему́-л. жела́нию

    7. ока́зывать, име́ть

    s ine W rkung tun — ока́зывать [име́ть] своё́ де́йствие

    wozB tter? Margar ne tut's auch разг. — почему́ ма́сло? Пойдё́т и маргари́н

    das tut gut разг. — э́то де́йствует хорошо́; э́то успока́ивает

    8.:

    zu tun h ben — быть за́нятым

    er hat lle Hä́ nde voll zu tun — у него́ дел по го́рло

    es mit j-m, mit etw. (D ) zu tun hben [bek mmen*] — име́ть де́ло с кем-л., с чем-л.

    mit j-m, mit etw. (D ) nichts zu tun h ben w llen* — не хоте́ть име́ть ничего́ о́бщего с кем-л., с чем-л.

    er hat dam t nichts zu tun — он не име́ет к э́тому (де́лу) никако́го отноше́ния

    er bek m es mit der Angst zu tun — его́ охвати́л страх

    9.:

    l sen tut er hne Br lle разг. — чита́ет-то он без очко́в

    er tut des G ten zu viel ирон. — он переба́рщивает

    wer lles tun will, tut nichts recht посл. — ≅ за двумя́ за́йцами пого́нишься — ни одного́ не пойма́ешь

    gesgt — getn! — ска́зано — сде́лано!

    getn ist getn! — сде́ланного не воро́тишь!

    tue recht und sch ue n emand посл. — ≅ за пра́вое де́ло стой сме́ло

    II vi
    1.:

    es ist ihm sehr dar m zu tun — он о́чень хо́чет …, для него́ о́чень ва́жно …, он о́чень заинтересо́ван в том …

    es ist ihm nicht um das Geld zu tun — де́ло для него́ не в деньга́х; не де́ньги его́ интересу́ют

    2. разг. де́лать вид, притворя́ться

    er tut nur so — он то́лько прики́дывается

    tu nicht so bel idigt! — не разы́грывай из себя́ оби́женного!, не́чего обижа́ться!

    er tut, als ob er das nicht hö́ rte — он (то́лько) де́лает вид [притворя́ется], что не слы́шит э́того

    nicht dergl ichen tun разг. — не реаги́ровать, и у́хом не повести́

    nichts dergl ichen tun — ничего́ подо́бного не сде́лать

    tun Sie, als ob Sie zu H use wä́ ren! — бу́дьте как до́ма!

    3.:

    es tut mir weh — мне бо́льно

    j-m (nichts) recht tun — (не) угоди́ть кому́-л.

    sich (D) an etw. (D) gǘ tlich tun разг. — ла́комиться чем-л., не отка́зывать себе́ в чём-л.

    III sich tun разг.:

    in d eser S che hat sich nichts getn — в э́том де́ле не произошло́ никако́го сдви́га

    es scheint sich ( t)was zu tun — ка́жется, происхо́дит како́й-то сдвиг

    Большой немецко-русский словарь > tun

  • 40 Wippe

    Wíppe f =, -n
    1. каче́ли
    2. тех. баланси́р; коромы́сло
    auf der W ppe st hen* — быть в состоя́нии неусто́йчивого равнове́сия, угрожа́ть паде́нием

    Большой немецко-русский словарь > Wippe

См. также в других словарях:

  • PPE — (abbr. of personal protective equipment) Under the Personal Protective Equipment at Work Regulations 1992, there are specific regulations imposed on both manufacturers and users of PPE. Users (employers) must assess employee s needs as to PPE,… …   Law dictionary

  • PPE — steht für: Europäische Volkspartei Personal Protective Equipment, auf deutsch: persönliche Schutzausrüstung, abgekürzt PSA Porcine proliferative Enteritis Philosophy, Politics and Economics, ein in England angebotener Studiengang, der in… …   Deutsch Wikipedia

  • PPE — can stand for:* Personal protective equipment, especially in First Aid * Philosophy, Politics and Economics, one of Oxford s degree courses * Property, plant, and equipment in accounting * Power Plant Engineering * Power Processor Element in the… …   Wikipedia

  • PPE — Abreviatura de pequeño para su edad. Véase lactante pequeño para la edad gestacional. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • PPE — PPE: DIN Kurzzeichen für Polyphenylenether …   Universal-Lexikon

  • PPE — ► ABBREVIATION ▪ philosophy, politics, and economics …   English terms dictionary

  • PPE-DE — Groupe du Parti populaire européen (Démocrates chrétiens) Logotype du groupe du PPE Le groupe du Parti populaire européen (groupe PPE) est le principal des sept groupes du Parlement européen. Le groupe réunissait jusqu en 2009 sous le nom groupe… …   Wikipédia en Français

  • PPE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • PPE — abbr. Brit. philosophy, politics, and economics (as a degree course at Oxford University). * * * Brit. philosophy, politics, and economics. * * * abbrev Philosophy, Politics and Economics, as a university school or course of study * * * PPE (no… …   Useful english dictionary

  • PPE Group — Die PPE Group ist ein russisches Versandhandelsunternehmen für Bekleidung. Es ist Marktführer in der gesamten Russischen Föderation. Firmenhauptsitz ist Moskau, der zweite Hauptstandort ist Twer. CEO des Unternehmens ist Pascal Clement. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • PPE, additions to —   The current year s expenditures on property, plant, and equipment (PPE). The amount is predicated upon each reporting company s accounting practice. That is, accounting practices with regard to capitalization of certain items may differ across… …   Energy terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»