Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tlich

  • 1 etlich..

    pron indef употр тк в склоняемой форме
    1) устарев некоторый

    étlich..e Zeit réísen — путешествовать некоторое время

    étlich..e Zeit ánrufen*позвонить несколько раз

    étlich..es bemérken — кое-что заметить

    3) разг (употр для эмоционального усиления)некоторый, порядочный

    étlich..en Ärger verúrsachen — доставить порядком неприятностей

    Универсальный немецко-русский словарь > etlich..

  • 2 aussprechen*

    1. vt
    1) произносить, выговаривать

    ein Wort ríchtig [déútlich] áússprechen — правильно [чётко] произнести слово

    Díéser Náme ist kaum áúszusprechen. — Это слово сложно произнести.

    2) выражать (сомнение и т. п.), высказывать (мнение)
    2.
    vi договаривать (до конца)

    Sie hat kaum áúsgesprochen, als das Télephon klíngelte. — Не успела она заговорить, как зазвонил телефон.

    3. sich áússprechen
    1) выговариваться, произноситься (с трудом и т. п.)

    Der Náme des Hotéls spricht sich schwer aus. — Название отеля сложно произносится.

    2) высказываться, выражаться

    sich lobend über j-n áússprechen — похвально высказываться о ком-л

    3) (für, gegen A) высказываться (за, против кого-л, чего-л)

    sich für den Kandidáten áússprechen — высказываться в пользу кандидата

    4) (bei D) высказываться, выговариваться (перед кем-л о наболевшем и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > aussprechen*

  • 3 billig

    a
    1) дешёвый, недорогой

    Das Éssen ist déútlich bílliger gewórden. — Еда заметно подешевела.

    2) дешёвый, среднего качества
    3) убогий, примитивный (напр отговорка);ein

    bílliger Trick — дешёвый трюк

    Универсальный немецко-русский словарь > billig

  • 4 darstellen

    1. vt
    1) изображать, представлять, излагать

    etw. (A) gráfisch dárstellen — изображать что-л графически

    klar und déútlich dárstellen — излагать просто и понятно

    Das Gemälde stellt éíne júnge Frau dar. — На картине изображена молодая женщина.

    2) театр исполнять (роль), воплощать (образ)

    den Mephísto im dárstellen — исполнять роль Мефистофеля

    Die zusätzliche Árbeit stéllte éíne gróße Belástung für sie dar. — Дополнительная работа была для неё серьёзной нагрузкой.

    4) хим получать, изготавливать

    etw. (A) auf synthétischem Weg dárstellen — получать что-л искусственным путём [синтетически]

    2.
    sich d́árstellen высок представляться (о положении вещей)

    Die Sáche stellt sich schwíériger dar als erwártet. — Дело представляется сложнее ожидаемого.

    Универсальный немецко-русский словарь > darstellen

  • 5 deutlich

    a ясный, отчётливый, чёткий, внятный

    eine déútliche Schrift — разборчивый почерк

    ein déútlicher Hínweis — ясный намёк

    j-m etw. (A) déútlich máchen — разъяснить кому-л что-л

    etw. (A) sich (D) deutlich vor Áúgen führen — отчётливо [ясно] представлять себе что-л

    deutlich wérden — (начать) говорить напрямик [без обиняков]

    Универсальный немецко-русский словарь > deutlich

  • 6 Lichtblick

    m <-(e)s, -e> светлый момент, отрада, просвет

    Trotz déútlich reduzíérten Wáchstums gehört das Báúgewerbe zu den Líchtblicken der ägýptischen Wírtschaft. перен — Вопреки заметно снизившемуся росту, строительная отрасль относится к «светлому пятну» египетской экономики.

    Универсальный немецко-русский словарь > Lichtblick

  • 7 zeitlich

    1. a
    1) временный; временной
    2) рел преходящий; бренный
    2.
    adv временно, по времени

    zéítlich begrénzt — ограниченный по времени

    Универсальный немецко-русский словарь > zeitlich

  • 8 zusammenfallen*

    vi (s)
    1) обрушиваться, рушиться

    wie ein Kártenhaus zusámmenfallen — распадаться, как карточный домик

    2)

    in sich zusámmenfallen — упасть в обморок

    3) садиться, опадать (о тесте)
    4) сильно ослабеть, изнемогать

    zéítlich mit Wéíhnachten zusámmenfallen — совпадать по времени с Рождеством

    7) австр разг упасть (на пол)

    Универсальный немецко-русский словарь > zusammenfallen*

  • 9 abmachen

    ábmachen vt разг.
    1. отделя́ть; отвя́зывать; снима́ть; удаля́ть; спа́рывать; отла́мывать

    den Hund von der K tte a bmachen — спуска́ть соба́ку с це́пи

    inen Pferd die H feisen a bmachen — раскова́ть ло́шадь

    2. догова́риваться (о чём-л.); ула́живать (что-л.)

    ine S che gǘtlich [im Gten] a bmachen — реши́ть де́ло полюбо́вно

    etw. mitein nder a bmachen — договори́ться о чём-л. ме́жду собо́й

    3. отслужи́ть ( срок); отсиде́ть ( свой срок в тюрьме)
    4. террит. кул. заправля́ть (суп маслом, яйцом и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > abmachen

  • 10 appetitlich

    appetítlich a
    1. аппети́тный
    2. разг. привлека́тельный

    Большой немецко-русский словарь > appetitlich

  • 11 beilegen

    béilegen
    I vt
    1. (D) прилага́ть (что-л. к чему-л.)
    2. (D) придава́ть (значение и т. п. чему-л.)
    3.:

    sich (D) etw. b ilegen — присва́ивать себе́ (какие-л. права, звание, имя и т. п.)

    j-m inen N men b ilegen — дать кому́-л. како́е-л. про́звище [и́мя], назва́ть кого́-л. как-л.

    4. ула́живать, урегули́ровать ( спор)

    Differ nzen b ilegen — устрани́ть разногла́сия

    ine S che gǘtlich [auf gǘ tlichem Wge] b ilegen — ула́дить де́ло, ко́нчить де́ло ми́ром [полюбо́вно]

    5. (D) уст. припи́сывать (что-л. кому-л., чему-л.)
    II vi мор. прича́ливать, пристава́ть, швартова́ться

    Большой немецко-русский словарь > beilegen

  • 12 gemütlich

    gemǘtlich a
    1. ую́тный; прия́тный
    2. неофициа́льный, непринуждё́нный, весё́лый

    gemütliches Beis mmensein — встре́ча в неофициа́льной [непринуждё́нной] обстано́вке

    3. приве́тливый, доброду́шный, общи́тельный
    4. споко́йный, неторопли́вый

    nur mmer gemütlich! — споко́йно!, не волну́йтесь!

    Большой немецко-русский словарь > gemütlich

  • 13 gütlich

    gǘtlich
    I a
    1. полюбо́вный

    gütlicher Vergl ich юр. — мирова́я сде́лка, мирово́е соглаше́ние

    auf dem W ge gütlicher Verstä́ ndigung — путё́м полюбо́вного соглаше́ния, полюбо́вно

    2.:
    sich (D) an etw. (D) gütlich tun* разг. — наслажда́ться, ла́комиться чем-л., смакова́ть что-л.
    II adv полюбо́вно, добро́м, по-хоро́шему

    etw. gütlich r geln — ула́дить что-л. полюбо́вно [добро́м, по-хоро́шему]

    Большой немецко-русский словарь > gütlich

  • 14 rötlich

    rö́tlich a
    1. краснова́тый
    2. рыжева́тый

    Большой немецко-русский словарь > rötlich

  • 15 tätlich

    tä́tlich a:

    ine tätliche Bel idigung юр. — оскорбле́ние де́йствием

    g gen j-n tätlich w rden
    1) юр. оскорби́ть кого́-л. де́йствием
    2) нача́ть бить кого́-л., пусти́ть в ход кулаки́

    Большой немецко-русский словарь > tätlich

  • 16 tun

    tun*
    I vt
    1. де́лать, сде́лать; соверша́ть; выполня́ть

    was tun? — что де́лать?

    was hat er denn getn? — что он (тако́го) сде́лал?, что он натвори́л?

    ich h be zu tun — мне ну́жно рабо́тать, у меня́ дела́

    j-m etw. zu tun g ben* — дать кому́-л. каку́ю-л. рабо́ту

    sich (D) etw. zu tun m chen — заня́ться чем-л.

    nichts tun — ничего́ не де́лать

    er tut nichts als s ngen разг. — он то́лько и де́лает, что поё́т

    nichts zu tun! — ничего́ не поде́лаешь!, де́лать не́чего!

    sein Mö́glichstes [sein Bstes, das Sinige] tun — сде́лать всё возмо́жное

    er kann tun und lssen, was er will — он мо́жет де́лать, что хо́чет

    j-m bef hlen*, was er zu tun und zu l ssen hat — прика́зывать кому́-л., что он до́лжен де́лать, а чего́ не до́лжен

    2. сде́лать, причини́ть

    j-m Bö́ ses tun — причини́ть кому́-л. зло

    der Hund tut dir nichts разг. — соба́ка тебя́ не тро́нет

    3. разг. положи́ть (что-л. куда-л.)

    etw. beis ite tun — отложи́ть что-л. в сто́рону

    Salz in die S ppe tun — положи́ть соль в суп, посоли́ть суп

    4. разг. помести́ть, устро́ить (куда-л.)

    wir w rden nsere T chter jetzt in den K ndergarten tun — мы устро́им свою́ дочь в де́тский сад

    5.:

    ich weiß nicht, woh n ich ihn tun soll разг. — я не по́мню, где [когда́, при каки́х обстоя́тельствах и т. п.] встреча́л его́

    hast du dir was getn? разг. — ты пора́нился [пострада́л]?

    er ist die Tr ppe (he)r nter gefllen, hat sich (D) ber nichts (dab i) getn — он упа́л с ле́стницы, но не пострада́л

    tut nichts! разг. — ничего́!, пустяки́!

    was tut das schon? разг. — а что в э́том тако́го?, кому́ э́то меша́ет?

    inblick in etw. (A) tun — ознако́миться с чем-л.

    etw. zur S che tun — соде́йствовать како́му-л. де́лу

    das tut nichts zur S che — э́то де́ла не меня́ет; э́то ро́ли не игра́ет

    bbitte tun — проси́ть проще́ния

    Dienst tun — дежу́рить

    (k) ine F hlbitte tun — (не) напра́сно проси́ть

    inen Gang tun — сходи́ть куда́-л.

    inen Kn efall tun — упа́сть [встать] на коле́ни

    s ine Pflicht tun — выполня́ть свой долг

    6.:

    j-m, iner S che (D) bbruch tun канц. — вреди́ть кому́-л., чему́-л.

    iner S che (D) inhalt tun книжн. — (при)останови́ть, пресе́чь что-л.

    j-m Sch den tun — причиня́ть уще́рб [вред] кому́-л.

    j-m s inen W llen tun — согласи́ться с кем-л., уступа́ть кому́-л., де́лать что-л. по чьему́-л. жела́нию

    7. ока́зывать, име́ть

    s ine W rkung tun — ока́зывать [име́ть] своё́ де́йствие

    wozB tter? Margar ne tut's auch разг. — почему́ ма́сло? Пойдё́т и маргари́н

    das tut gut разг. — э́то де́йствует хорошо́; э́то успока́ивает

    8.:

    zu tun h ben — быть за́нятым

    er hat lle Hä́ nde voll zu tun — у него́ дел по го́рло

    es mit j-m, mit etw. (D ) zu tun hben [bek mmen*] — име́ть де́ло с кем-л., с чем-л.

    mit j-m, mit etw. (D ) nichts zu tun h ben w llen* — не хоте́ть име́ть ничего́ о́бщего с кем-л., с чем-л.

    er hat dam t nichts zu tun — он не име́ет к э́тому (де́лу) никако́го отноше́ния

    er bek m es mit der Angst zu tun — его́ охвати́л страх

    9.:

    l sen tut er hne Br lle разг. — чита́ет-то он без очко́в

    er tut des G ten zu viel ирон. — он переба́рщивает

    wer lles tun will, tut nichts recht посл. — ≅ за двумя́ за́йцами пого́нишься — ни одного́ не пойма́ешь

    gesgt — getn! — ска́зано — сде́лано!

    getn ist getn! — сде́ланного не воро́тишь!

    tue recht und sch ue n emand посл. — ≅ за пра́вое де́ло стой сме́ло

    II vi
    1.:

    es ist ihm sehr dar m zu tun — он о́чень хо́чет …, для него́ о́чень ва́жно …, он о́чень заинтересо́ван в том …

    es ist ihm nicht um das Geld zu tun — де́ло для него́ не в деньга́х; не де́ньги его́ интересу́ют

    2. разг. де́лать вид, притворя́ться

    er tut nur so — он то́лько прики́дывается

    tu nicht so bel idigt! — не разы́грывай из себя́ оби́женного!, не́чего обижа́ться!

    er tut, als ob er das nicht hö́ rte — он (то́лько) де́лает вид [притворя́ется], что не слы́шит э́того

    nicht dergl ichen tun разг. — не реаги́ровать, и у́хом не повести́

    nichts dergl ichen tun — ничего́ подо́бного не сде́лать

    tun Sie, als ob Sie zu H use wä́ ren! — бу́дьте как до́ма!

    3.:

    es tut mir weh — мне бо́льно

    j-m (nichts) recht tun — (не) угоди́ть кому́-л.

    sich (D) an etw. (D) gǘ tlich tun разг. — ла́комиться чем-л., не отка́зывать себе́ в чём-л.

    III sich tun разг.:

    in d eser S che hat sich nichts getn — в э́том де́ле не произошло́ никако́го сдви́га

    es scheint sich ( t)was zu tun — ка́жется, происхо́дит како́й-то сдвиг

    Большой немецко-русский словарь > tun

  • 17 vermutlich

    vermútlich
    I a предположи́тельный, предполага́емый
    II adv вероя́тно, по всей вероя́тности, наве́рно, предположи́тельно

    Большой немецко-русский словарь > vermutlich

См. также в других словарях:

  • sämtlich — sämt|lich [ zɛmtlɪç] <Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort>: 1. sämtlicher, sämtliche, sämtliches <Singular>: ohne irgendeine Ausnahme; in seiner Gesamtheit: sämtliches gedruckte Material; sämtliches Schöne; der Verlust… …   Universal-Lexikon

  • Acta diurna belli Troiani — Unter dem Pseudonym Dares Phrygius wurde im 5. Jahrhundert ein lateinischer Roman zum trojanischen Krieg mit dem Titel Acta diurna belli Troiani veröffentlicht. Dieser geht offenbar auf ein verlorenes griechisches Original zurück und stellt einen …   Deutsch Wikipedia

  • Anton Ginther — Portrait Anton Ginthers im nördlichen Querschiff der abgebildeten Biberbacher Wallfahrtskirche …   Deutsch Wikipedia

  • Brunnen (Motiv) — Der Brunnen ist ein vielfach verwendetes Motiv sowohl in der Literatur als auch der Kunst. Er kann für die Brautwerbung und die Liebe, die Meditiation und Besinnung, die Gefangenschaft und Demütigung mit späterer Erhöhung oder auch das Leben, das …   Deutsch Wikipedia

  • Brunnen als Motiv — Der Brunnen ist ein vielfach verwendetes Motiv sowohl in der Literatur als auch der Kunst. Er kann für die Brautwerbung und die Liebe, die Meditation und Besinnung, die Gefangenschaft und Demütigung mit späterer Erhöhung oder auch das Leben, das… …   Deutsch Wikipedia

  • Dares Phrygius — Unter dem Pseudonym Dares Phrygius wurde im 5. Jahrhundert ein lateinischer Roman zum trojanischen Krieg mit dem Titel Acta diurna belli Troiani veröffentlicht. Dieser geht offenbar auf ein verlorenes griechisches Original zurück und stellt einen …   Deutsch Wikipedia

  • Dictys Cretensis — Unter dem Pseudonym Dictys Cretensis wurde im 4. Jahrhundert die Ephemeris belli Troiani veröffentlicht, ein lateinischer Roman über den trojanischen Krieg in sechs Büchern. Das Werk ist neben der als Gegenentwurf dazu zu verstehenden Bearbeitung …   Deutsch Wikipedia

  • Dictys von Kreta — Unter dem Pseudonym Dictys Cretensis wurde im 4. Jahrhundert die Ephemeris belli Troiani veröffentlicht, ein lateinischer Roman über den trojanischen Krieg in sechs Büchern. Das Werk ist neben der als Gegenentwurf dazu zu verstehenden Bearbeitung …   Deutsch Wikipedia

  • Diktys von Kreta — Unter dem Pseudonym Dictys Cretensis wurde im 4. Jahrhundert die Ephemeris belli Troiani veröffentlicht, ein lateinischer Roman über den trojanischen Krieg in sechs Büchern. Das Werk ist neben der als Gegenentwurf dazu zu verstehenden Bearbeitung …   Deutsch Wikipedia

  • Ephemeris belli Troiani — Unter dem Pseudonym Dictys Cretensis wurde im 4. Jahrhundert die Ephemeris belli Troiani veröffentlicht, ein lateinischer Roman über den trojanischen Krieg in sechs Büchern. Das Werk ist neben der als Gegenentwurf dazu zu verstehenden Bearbeitung …   Deutsch Wikipedia

  • Marcus Tatius — Marcus Tatius, auch (Marcus) Tatius Alpinus, vermutlich Marcus Tach (?) (* um 1509 in Zernez; † 1562 in Freising), war ein Schweizer Humanist, Übersetzer und Poet. 1541 wurde er zum Poeta laureatus gekrönt. Leben Ursprünglich aus dem Engadin,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»