-
21 odbi|ć
pf — odbi|jać1 impf (odbiję — odbijam) Ⅰ vt 1. Fiz. to reflect [światło, ciepło, dźwięk]- śnieg odbija część promieni słonecznych snow reflects some of the sun’s rays2. (ukazać obraz) [lustro, woda, szkło] to reflect, to mirror [obraz, wizerunek, postać]- ich twarze odbite w tafli wody their faces reflected a. mirrored on (the surface of) water- lustro odbiło jego podobiznę the mirror reflected his image3. Sport (zmienić kierunek) to deflect [strzał, piłkę]; (w tenisie, badmintonie) to return [piłkę, lotkę] 4. (nanieść maszynowo) to print; (powielić) to (make a) copy of; (odcisnąć) to impress- odbić pieczęć na dokumencie to stamp a document, to impress a document with a stamp a. seal- maszyna, która odbija kolorowy wzór na koszulkach a machine which prints a coloured pattern on T-shirts- ślad dłoni odbity w glinie/na piasku an impression of a hand in clay/sand- odbić dokument/stronę na ksero(kopiarce) to xerox® a. photocopy a document/page- ulotki odbijane na powielaczu leaflets printed on a. produced by a duplicating machine5. (otworzyć) to prise [sth] open, to prise open, to pry [sth] open, to pry open US [skrzynię, drzwi]; to open [wieko, pokrywę] 6. (odkruszyć) to chip [sth] off, to chip off [farbę, rdzę, tynk] 7. (uszkodzić części ciała) to injure [nerkę] 8. (uwolnić) to retake, to recapture [miasto, twierdzę]; to rescue [zakładników, jeńca, więźniów] 9 pot. (uwieść) to take away [żonę, kochanka, dziewczynę]- najlepsza przyjaciółka odbiła mi chłopaka my best friend has taken my boyfriend away from me- brat odbił mi dziewczynę w tańcu my brother cut in while I was dancing with a girl10 (odkorkować) to hit hard the bottom of a bottle with the palm of the hand so as to loosen the cork Ⅱ vi 1. (oddalić się od brzegu) [kajak, łódź] to push off; [statek, jacht, załoga] to set sail- wskoczyła do pontonu i pośpiesznie odbiła od brzegu she jumped into a dingy and hurriedly pushed off- nasz statek odbił/odbiliśmy od przystani o zachodzie słońca our ship/we set sail and left the haven at sunset2. (wyładować) to vent, to take [sth] out [gniew, zły humor] (na kimś on sb)- odbijać na kimś swoje niepowodzenia a. porażki to take out one’s frustration on sb3. (skręcić) [kierowca, pojazd] to turn off (od czegoś sth); [droga, trasa] to diverge, to branch off (od czegoś from sth)- od głównej drogi odbiliśmy w prawo we turned off the main road to the right- ulica, przy której mieszkam, odbija od drogi przelotowej the street where I live branches off the main road a. through route4. (odłączyć się) to stray- kilka owiec odbiło od stada a few sheep strayed from the flock5. (o broni) to recoil Ⅲ v imp. 1. pot. (oszaleć) jemu/im odbiło he’s/they’re nuts pot., he’s/they’ve gone round the twist GB pot. 2. pot. (stać się zarozumiałym) odbiło mu/jej he’s/she’s got big-headed a. too big for his/her boots pot. Ⅳ odbić się — odbijać się 1. Fiz. [dźwięk, fale, promieniowanie] to reflect (od czegoś off sth) 2. (ukazać swój obraz) to be mirrored a. reflected- jej twarz odbiła się w lustrze her face was reflected in the mirror3. (uzewnętrznić się) [uczucia, stany] to show, to be noticeable- na jej twarzy odbiło się zadowolenie her face showed satisfaction4. (uderzyć i zmienić kierunek) [piłka, strzał] to rebound (od czegoś from sth); to bounce, to bound (od czegoś off sth)- kamień odbił się od ziemi/ściany i uderzył go w nogę a stone bounced off the ground/wall and hit his leg- piłka odbiła się od słupka i wpadła do bramki the ball rebounded from a post and landed in the goal5. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to push with one’s legs (od czegoś against); to push oneself (od czegoś off sth)- chłopak/pies odbił się od ziemi i skoczył w kierunku piłki the boy/dog leapt from the ground and jumped towards the ball- kot odbił się tylnymi łapkami i wskoczył na parapet the cat used its hind legs to spring onto the window sill6. (zostawić ślad) to be impressed- na piasku odbił się ślad stopy a footprint was impressed in the sand7. (wywrzeć wpływ) to affect vt- taki tryb życia odbija się na zdrowiu such a lifestyle affects one’s health- sytuacja na rynku odbija się pozytywnie/negatywnie na nastrojach społeczeństwa the economic situation adversely/favourably affects public opinion8. (oddalić się) to stray, to wander away- na wycieczce odbił od grupy i zabłądził during the excursion he wandered away from the group and got lostⅤ odbić sobie — odbijać sobie (rekompensować) to make up for [straty, brak]- straciliśmy mnóstwo czasu, ale odbijemy to sobie we’ve lost a lot of time, but we’ll make up for it- musiał odbić sobie na sprzedaży zboża to, co stracił na mleku he had to make up a. compensate for the losses in the milk sales by making gains in grain salesⅥ odbić się — odbijać się v imp. (czknąć) mnie/dziecku odbiło się I/the child belchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|ć
-
22 odbijać
I. vt2) ( odzwierciedlać) widerspiegeln8) ( drukować) abziehen9) ( odbierać) abnehmenII. vi1) ( odłączać się od grupy) sich +akk entfernen, sich +akk lösen2) ( odpływać od brzegu) ablegen3) ( pozyskiwać)odbić komuś dziewczynę/chłopaka jdm eine Freundin/einen Freund ausspannenodbić kogoś w tańcu jdn im Tanz abklatschenIII. vr3) ( odskakiwać) piłka: abprallen4) ( odrywać się od ziemi) pasikonik: abheben6) ( wywierać wpływ)\odbijać się na czymś sich +akk auf etw +akk auswirkenodbija mi się ich muss aufstoßen, ich habe Aufstoßen -
23 echo
-a; -a; ntecho; ( oddźwięk) responseodbijać się (odbić się perf) (głośnym) echem — to have (far-reaching) repercussions
pozostawać (pozostać perf) bez echa — to meet with no response
* * *n.1. (= odbicie fali dźwiękowej) echo; echa bitwy echoes of battle; budzić echo produce l. cause an echo; być czyimś echem be sb's echo; powtarzać jak echo echo; echo radarowe radar echo; echo radiowe radio echo; przen. (= reakcja na coś) response; odbijać l. odbić się (głośnym, szerokim) echem have (far-reaching) repercussions, echo (far and wide); przebrzmieć l. pozostać bez echa meet with no response, make no impression.2. przen. (= wspomnienie rzeczy dawnych) memory, memories; echo dni minionych memory of days gone by.3. przen. (= wieść, pogłoska) word, news; echa ostatnich wydarzeń word on l. news about recent events.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > echo
-
24 rykoszet
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rykoszet
-
25 echo
сущ.• отголосок• отзвук• отражение• эхо* * *ech|o☼ 1. эхо;2. перен. отклик ♂, отголосок ♂;odbić się (odezwać się, rozejść się) szerokim \echoem найти широкий отклик;
znajdować \echo находить отклик+1. odgłos 2. oddźwięk
* * *с1) э́хо2) перен. о́тклик m, отголо́сок modbić się (odezwać się, rozejść się) szerokim echem — найти́ широ́кий о́тклик
znajdować echo — находи́ть о́тклик
Syn: -
26 odbijać
глаг.• отбивать• отображать• отпечатывать• отпрыгивать• отражать• отразить• отскакивать• оттиснуть• отчаливать• отшибать• подпрыгивать• подражать• рассуждать* * *odbija|ć\odbijaćny несов. 1. отражать;2. отбивать; 3. отчаливать; отваливать; 4. отколачивать, отбивать; 5. печатать; 6. набивать; ср. odbić* * *odbijany несов.1) отража́ть2) отбива́ть3) отча́ливать; отва́ливать4) откола́чивать, отбива́ть5) печа́тать6) набива́ть; ср. odbić -
27 odłupać
глаг.• отколоть* * *odłup|ać\odłupaćie, \odłupaćany сов. 1. отколоть; отбить;2. отодрать+1. odbić 2. odedrzeć, obłupać
* * *odłupie, odłupany сов.1) отколо́ть; отби́ть2) отодра́тьSyn: -
28 odpłynąć
odpłyn|ąćсов. 1. отплыть; уплыть;\odpłynąć daleko od brzegu отплыть далеко от берега; \odpłynąć w rejs уйти в рейс;
2. (odbić od brzegu) отчалить;3. (о cieczach) стечь, сбежать; 4. перен. улететь, унестись;● krew \odpłynąćęła кровь отлила (от лица), краска сбежала (с лица);
ktoś \odpłynąćąl шутл. кто-л.ушёл (смотался)+3. ściec, spłynąć, ujść 4. ulecieć
* * *сов.1) отплы́ть; уплы́тьodpłynąć daleko od brzegu — отплы́ть далеко́ от бе́рега
odpłynąć w rejs — уйти́ в рейс
2) ( odbić od brzegu) отча́лить3) ( o cieczach) стечь, сбежа́ть4) перен. улете́ть, унести́сь•- ktoś odpłynąłSyn: -
29 odstrzelić
глаг.• отстрелить* * *odstrzel|ić\odstrzelićony сов. 1. отстрелить;2. горн. взорвать; З. охот. отстрелять; 4. спорт. отбить (мяч, шайбу)+4. odbić
* * *odstrzelony сов.1) отстрели́ть2) горн. взорва́ть3) охот. отстреля́ть4) спорт. отби́ть (мяч, шайбу)Syn:odbić 4) -
30 powetować
глаг.• возместить• получить* * *powetowa|ć\powetowaćny сов. возместить; наверстать+odbić, wynagrodzić sobie
* * *powetowany сов.возмести́ть; наверста́тьSyn: -
31 wynik
сущ.• воздействие• впечатление• вывод• выход• действие• заключение• исход• итог• конец• последствие• результат• следствие• эффект* * *♂, Р.\wyniku 1. результат; итог, исход;w \wyniku czegoś в результате (вследствие) чего-л.; 2. отметка ž;zdać (złożyć) egzamin z \wynikiem bardzo dobrym сдать экзамен на отлично;
odbić się na \wynikach nauczania сказаться па успеваемости+1. rezultat 2. stopień
* * *м, P wyniku1) результа́т; ито́г, исхо́дw wyniku czegoś — в результа́те (всле́дствие) чего́-л.
2) отме́тка żodbić się na wynikach nauczania — сказа́ться на успева́емости
Syn: -
32 widerspiegeln
wider|spiegeln( geh)I. vtII. vr1) ( reflektieren)2) ( erkennbar werden)in diesem Werk spiegelt sich die Stimmung des Künstlers wider w tym dziele odzwierciedlają się nastroje artysty -
33 brzeg
m (G brzegu) 1. (nad rzeką) bank; (nad jeziorem, morzem) shore- stromy, urwisty brzeg a steep, precipitous bank- brzeg rzeki a river bank- nad brzegiem rzeki/jeziora on the river bank/lake shore- dotrzeć do brzegu to reach (the) shore- spacerować brzegiem morza to walk along the seashore- rzeka wystąpiła z brzegów the river overflowed a. broke its banks- rzeka podmyła brzeg the river had washed the bank away- przybić do brzegu to tie up to the bank- odbić od brzegu to cast off from the bank2. (stołu, pola, monety, książki) edge; (szklanki, filiżanki, krateru) rim, brim; (rany) edge, lip; (chusteczki, pola) border- brzeg przepaści the edge of a precipice- napełnił szklankę po brzegi he filled the glass to the brim- napełniony po brzegi (czymś) filled a. full to the brim (with sth)- spał z brzegu he slept on the outside (of the bed)- siadł na brzegu łóżka he sat on the edge of the bed- pierwszy z brzegu [osoba] the first person to come along, anyone; [przedmiot] any- weź pierwszą z brzegu książkę take the first book you see a. that comes to hand- wpadł do pierwszej z brzegu bramy he rushed into the first gateway he came to* * *( rzeki) bank, riverside; ( jeziora) shore; ( morza) shore, coast; ( przepaści) brink; ( plaża) beach; (naczynia, kapelusza) brim; ( krawędź) edgepierwszy z brzegu — ( osoba) anyone; ( przedmiot) any
* * *mi1. waterside; ( między lądem a wodą) shore; ( rzeki) bank; ( morza) coast; (= plaża) beach; piaszczysty brzeg sandy shore; niski/wysoki brzeg low/high bank; urwisty brzeg precipitous bank; lewy/prawy brzeg rzeki the left/right bank of a river; brzeg rzeki riverbank; brzeg jeziora lakeshore; brzeg morza seacoast, seashore; cicha woda brzegi rwie przen. still waters run deep; na brzeg ashore, to the shore; na brzegu on the bank l. shore; wyrzucony na brzeg washed ashore; statek osiadł na brzegu żegl. the ship was driven ashore.2. Gen. -u rzad. -a (kraniec, krawędź) edge, brim, rim; brzeg stołu the edge of a table; brzeg kapelusza the brim of a hat; książka ze złoconymi brzegami book with gilt edging; brzeg lasu/łąki the edge of a forest/meadow; leżeć z brzegu łóżka lie on the edge of the bed; może być pierwszy z brzegu l. z brzega any (old) one will do; wino przelewa się przez brzegi kieliszka wine is poured along the rim of the glass; pełny po brzegi full to the brim; wypełnić widownię po brzegi fill the house.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzeg
-
34 dno
( naczynia) bottom; (oceanu, jeziora) bed, bottom; (przen: najniższy poziom) bottomiść (pójść perf) na dno — to go under lub down
pić (wypić perf) do dna — to drink up
do dna! — bottoms up! (pot)
* * *n.Gen.pl. den1. (naczynia, morza, doliny) bottom; (morza, rzeki, jaskini, doliny) floor; (jeziora, rzeki, morza, doliny) bed; na dnie morza at the bottom of the sea; podwójne dno double bottom; ( ukryte dno) false bottom; iść na dno żegl. sink (to the bottom), go down l. under; wypić coś do dna drink sth up, drink l. drain sth to the dregs l. lees.2. anat. fundus; dno oka (ocular) fundus, background of the eye.4. dno kwiatowe bot. flower cup l. bottom.5. ( w zwrotach) bez dna bottomless; do dna! bottoms up!; stoczyć się na (samo) dno reach rock-bottom l. the bottom; na (samym) dnie ( społeczeństwa) down (and out); odbić się od dna bounce back; worek bez dna ( o osobie) maw; być na dnie rozpaczy plumb the depths of despair.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dno
-
35 ksero
Ⅰ n inv. 1. (kserokopiarka) Xerox® (machine), (photo)copier odbić coś na ksero to xerox sth, to (photo)copy sth 2. (kserokopia) Xerox®(copy), (photo)copy ksero dyplomu/dokumentu a photocopy a. Xerox® of a diploma/document- zrobić ksero czegoś to photocopy a. xerox sth3. (punkt usługowy) copy shop Ⅱ adj. inv. odbitka a. kopia ksero a Xerox® (copy), a (photo)copy* * *nt(pot) ( urządzenie) Xerox (Ŕ) (machine), (pot: odbitka) Xerox (copy)* * *n.indecl.1. (= kserokopiarka) photocopier, xerox.2. (= kserokopia) photocopy, xeroxed copy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ksero
-
36 negatywnie
adv. 1. (ujemnie) [ocenić, wpłynąć] negatively- być usposobionym do życia negatywnie to have a negative attitude- taka polityka może się odbić negatywnie na stanie gospodarki such a policy may have a negative effect on the economy- wyrazy nacechowane negatywnie pejorative words- do propozycji ustosunkowali się negatywnie they were negative about the proposal- na podanie odpowiedzieli negatywnie they turned down the application a. request* * *adv.1. (= z dezaprobatą) negatively, disapprovingly; być nastawionym negatywnie do kogoś/czegoś disapprove of sb/sth.2. (= odmownie) in the negative; odpowiedzieć negatywnie answer in the negative.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > negatywnie
-
37 odparować
I.odparować1pf.odparowywać ipf.1. (= spowodować utratę wody) evaporate, vaporize; odparować roztwór evaporate a solution.2. (= zmienić się w parę) evaporate, vaporize.3. (= wyparować) evaporate; woda odparowała water evaporated.II.odparować21. (= odbić cios) parry, ward off; odparować atak repel an attack.2. pot. (= odciąć się, zripostować) retort, riposte; odparować komuś chat back to sb; odparować zarzuty refute charges.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odparować
-
38 odskakiwać
impf ⇒ odskoczyć* * *(odsuwać się: w bok) to dodge, to jump aside; ( w tył) to jump back, ( o zamku) to snap lub spring back; (o piłce: od nogi, rąk) to run away; (o broni palnej, sprężynie) to recoil* * *ipf.1. (= odsuwać się) spring (od kogoś/czegoś away from sb/sth).2. ( o piłce) (= odbić się) bounce, rebound.3. ( o zamknięciu) (= otwierać się) spring back.4. (o broni palnej, sprężynie) recoil.5. (= oddalać się) break away; odskoczyć od peletonu break away from the main group.6. ( o kuli) (= rykoszetować) ricochet, rebound.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odskakiwać
-
39 piłeczka
f.Gen.pl. -ek ( do gry) ball; piłeczka pingpongowa table tennis ball, Ping-Pong ball; odbić piłeczkę przen. pass the buck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piłeczka
-
40 powielacz
m Techn. duplicator, mimeograph- odbić coś na powielaczu to mimeograph sth- □ powielacz fotoelektronowy photomultiplier* * *-a, -e; gen pl -y; m; TECH* * *miGen. -a techn. duplicator, copier; el. multiplier.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powielacz
См. также в других словарях:
odbić — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}odbijać I{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}palma {{/stl 7}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}}bije [odbiła]; szajba {{/stl 7}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}}odbiła {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odbić — dk Xa, odbićbiję, odbićbijesz, odbićbij, odbićbił, odbićbity odbijać ndk I, odbićam, odbićasz, odbićają, odbićaj, odbićał, odbićany 1. «spowodować zmianę kierunku biegu cząstek lub fal, stanowiąc dla nich nieprzenikliwą powierzchnię» Planety… … Słownik języka polskiego
odbić — 1. pot. Komuś odbiła palma, posp. szajba «ktoś stracił równowagę psychiczną, oszalał; komuś coś strzeliło do głowy»: Kiedyś oglądałem film o takim właśnie księdzu, który (...) nawet nie wie, czy (...) przeżyje do zachodu słońca. Wystarczy, że… … Słownik frazeologiczny
odbić się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}odbijać się I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}odbić się II {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}odbijać się II {{/stl 33}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odbić się (głośnym) echem — {{/stl 13}}{{stl 7}} spowodować duże zainteresowanie, wywołać żywą reakcję : {{/stl 7}}{{stl 10}}Deklaracje obu stron w sprawie pokojowego uregulowania konfliktu odbiły się głośnym echem w zachodnich środkach masowego przekazu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odbić się od dna — {{/stl 13}}{{stl 7}} pokonać, przezwyciężyć własny kryzys; zacząć odnosić sukcesy po długich niepowodzeniach; przerwać złą passę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gospodarka odbiła się od dna. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odbić się — Coś odbija się czkawką zob. czkawka. Coś odbija się (głośnym, szerokim) echem zob. echo 4. Coś odbija się (o coś) jak groch o ścianę zob. groch 1. Odbić się od dna zob. dno 4 … Słownik frazeologiczny
odbić — Tracić rozum; zwariować lub dostać obsesji Eng. To lose mental fitness; to become insane or eccentric … Słownik Polskiego slangu
odbić kogoś komuś — Odebrać komuś dziewczynę lub chłopaka; uwieść czyjąć sympatię Eng. To take someone s girlfriend or boyfriend away … Słownik Polskiego slangu
odbić się czkawką — Nieść ze sobą przyszłe reperkusje Eng. To bear future repercussions … Słownik Polskiego slangu
odbijać – odbić piłeczkę — {{/stl 13}}{{stl 7}} unikać wykonania jakiejś pracy, udzielenia odpowiedzi itp. przez wskazanie kogoś innego jako mogącego to zrobić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Poproszony o pomoc zgrabnie odbił piłeczkę w stronę młodszej koleżanki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień