-
1 wypuszczać
impf ⇒ wypuścić* * *(ptaka, więźnia) to set free, to release; (powietrze, wodę) to let outwypuszczać coś (z ręki) — to let go of sth; (liście, pędy) to send out; (znaczek, pieniądze) to issue
* * *ipf.1. (= puszczać) let go of.2. (= uwalniać) (zakładnika, więźnia) let go, release.3. ( z domu) (kota, psa) put out.4. (= wydzielać) let out, emit.5. fin. ( obligacje) issue.6. bot. (pędy, liście) push out; (o pędach, liściach) shoot.7. szkoln. ( absolwentów) turn out.ipf.1. (= zapuszczać się) stray.2. (= wyruszać) set out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypuszczać
-
2 zwalniać
1. (-am, -asz); perf zwolnić; vt( tempo) to slow (down); ( uścisk) to relax; (więźnia, zakładnika) to release, to set free; (pokój, miejsce) to vacate; ( z pracy) to dismiss, to fire2. vi( zmniejszać szybkość) to slow down* * *ipf.1. (= opóźniać) delay, slow down.2. (= zmniejszać prędkość) slow down; zwalniać przed zakrętem mot. slow down to make a turn.3. (= uwalniać) blokadę, więźnia release; zwolnić kogoś za kaucją release sb on bail.5. ( z obowiązku) free, let off, exempt; ( z obecności) excuse; zwolnić kogoś z/od opłaty waive a fee for sb.7. (= oddawać do dyspozycji) (mieszkanie, lokal, posadę) vacate, free.ipf.2. zwalniać się (z pracy) (= składać rezygnację) quit (one's job), leave (one's job); (= urywać się) leave work early; (= wychodzić na chwilę) leave one's workplace.3. (= stawać się niezajętym) become free l. available.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwalniać
-
3 doprowadzać
impf doprowadzić* * *1. (-dzam, -dzasz); perf - dzić; vt( więźnia) to escort; (gaz, prąd) to supply2. vidoprowadzać do doprowadzać — +gen to lead to, to result in
doprowadzać coś do porządku — to straighten sth out, to put lub set sth right
doprowadzać kogoś do szału lub wściekłości — to drive sb mad
* * *ipf.1. (= przyprowadzać) take, lead; doprowadzać dziecko do szkoły take a child to school; doprowadzić konia do stajni lead the horse to the stable; droga doprowadzi cię do skrzyżowania z autostradą this road will lead you to a crossroads with a highway.2. ( siłą) bring forcibly (along); deliver; doprowadzić kogoś pod eskortą (do więzienia) escort sb (to prison).3. (= powodować coś) lead ( (kogoś) do czegoś (sb) to sth); push ( kogoś do czegoś sb to sth); (do rozstrzygnięcia, sytuacji) bring about ( do czegoś sth); (do kompromisu, przymierza) conclude ( do czegoś sth); make, drive ( kogoś do czegoś sb) (+ adj.); ( o czymś) result ( do czegoś in sth); doprowadzić do równowagi balance; doprowadzić do wrzenia kulin. bring to a boil; doprowadzić kogoś do ostateczności push sb to desperate extremes; doprowadzać kogoś do rozpaczy drive sb to despair; doprowadzić kogoś do ruiny lead sb to ruin, be the ruin of sb; doprowadzić kogoś do szaleństwa drive sb crazy l. mad l. wild, drive sb out of their mind; doprowadzić kogoś do wściekłości drive sb up the wall, make sb furious; doprowadzić kogoś do zguby be sb's undoing; takie zachowanie może doprowadzić do trudnej sytuacji such behavior may bring about a difficult situation.4. (= dostarczać) connect (up) ( do czegoś coś sth to sth); doprowadzić gaz/wodę do budynku connect the building to the gas/water main; doprowadzić prąd do domu wire the house up to the mains.5. (= osiągać cel) bring ( coś do sth to); doprowadzić coś do końca bring sth to an end, bring sth to a close l. conclusion; doprowadzić dom do porządku put the house in order.ipf.work o.s. (up) ( do czegoś into sth); doprowadzić się do rozpaczy work o.s. into despair; doprowadzić się do szału l. wściekłości work o.s. into a rage, get all worked up; doprowadzić się do ruiny ruin o.s., bring about one's own downfall l. ruin.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doprowadzać
-
4 obstawa
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obstawa
-
5 odbijać
1. (-am, -asz); perf odbić; vt(światło, fale, obraz) to reflect; (piłkę: z powrotem) to return; ( o ziemię) to bounce; (pieczęć, stempel) to put; ( ślady) to leave; (więźnia, jeńca) to rescue, ( tynk) to hammer down; ( drukować) to print; ( odzyskiwać) to retake, to recapture2. vi( odłączać się od grupy) to break awayodbijać od czegoś — ( kontrastować) to stand out against sth
odbijać (od brzegu) — ( o łodzi) to set sail, to cast off
odbić komuś dziewczynę/chłopaka — to steal sb's girlfriend/boyfriend
* * *ipf.1. ( o zmianie kierunku) reflect, deflect; odbić piłkę return a ball; odbijać piłkę bounce a ball; odbijać głos reflect the voice, echo, resound, reverberate; odbijać światło reflect light.2. (= odzwierciedlać) reflect.3. (= otwierać) hit open, open; odbić butelkę pot. hit a bottle open.4. (= odrywać) break l. force open; break off, detach; odbijać tynk hammer down.5. (= uszkodzić, ranić) beat (up), rough up; odbić komuś nerki kidney punch sb.7. (= odpierać) ward off, repulse, repel; odbijać cios parry a blow.8. ( o statku) (= odpływać) set sail, depart.9. (= skręcać) turn; odbijać w prawo turn right.10. (= uwalniać) free, rescue; odbić więźniów/jeńców free l. rescue prisoners/prisoners of war.11. (= odzyskać własność) recapture, retake, win back.12. ( w tańcu) cut in on.13. pot. (= uwodzić cudzą żonę, dziewczynę) steal.14. (= powetować) recoup, make up for, compensate.15. odbić na kimś swój gniew vent one's anger on sb.16. (= kontrastować) contrast, differ ( od czegoś from sth).17. ( o broni palnej) recoil, kick back.18. pot. (= wariować) go crazy; szajba komuś odbiła sb went crazy l. berserk; palma komuś odbiła sb went crazy l. berserk.ipf.1. ( zmieniać kierunek) be reflected l. deflected; odbijać się jak groch od ściany fall on deaf ears; odbijać się głośnym echem reverberate.2. (= skakać) take off; odbić się od dna rebound, bounce back.3. (wytworzyć obraz w wodzie, szybie) be reflected.4. (= przejawiać się) manifest o.s.5. (= odciskać się) leave a trace, be impressed l. imprinted.6. przen. leave a mark, influence, have an impact on.7. (= odłączać się) break away, leave.8. pot. (= powetować sobie) recoup o.s., make o.s. up for.9. (= bekać) belch, burp.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbijać
-
6 odprowadzać
impf ⇒ odprowadzić* * *(-am, -asz); perf odprowadzić; vt( towarzyszyć) to escort, to accompany; (gaz, ścieki, wodę) to pipe away lub off, (pieniądze, środki, fundusze) to transferodprowadzać kogoś do domu/na dworzec — to see sb home/to the station
* * *ipf.odprowadzić pf.1. (= towarzyszyć) see off, escort, accompany; odprowadzać dziewczynę do domu see one's girlfriend home, walk one's girlfriend home; odprowadzić na dworzec see sb to the station; odprowadzić na cmentarz attend sb's funeral; odprowadzić kogoś na bok take sb aside; odprowadzać wzrokiem l. spojrzeniem follow sb with one's eyes.2. (= eskortować) escort, take; odprowadzać więźnia/oskarżonego escort a prisoner/the accused; odprowadzić kogoś do więzienia/na komisariat take sb to prison/a police station.3. (= usuwać, wypompować) pipe; pump; odprowadzać ścieki discharge sewage.4. zwł. ekon. (= przekazywać, oddawać) transfer; odprowadzać pieniądze do banku transfer money to a bank.ipf.odprowadzić się pf. accompany each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odprowadzać
-
7 puszczać
impf ⇒ puścić* * *1. -am, -asz, puścić; perf; vt1) (linę, czyjąś rękę) to let go of; (więźnia, zakładnika) to let go; (sok itp.) to ooze; (wodę, strumień) to let out; (BOT: listki, pączki) to send out; (płytę, kasetę, piosenkę) to play2) (pot) ( maszynę) to run2.1) (o zamku itp.) to give way; ( o plamie) to come off2) (pot) (o bluzce itp.) to bleed* * *ipf.1. (= nie trzymać) let go ( coś of sth); puszczać wodze fantazji allow full play to fantasy; mróz puszcza the frost is letting up, it's beginning to thaw; lód puszcza the ice is breaking; puszczać w dzierżawę rent l. let out.2. (= pozwalać na ruch) let (sb/sth go), let off, let out; puszczać gaz turn the gas on; puszczać komuś krew bleed sb; puszczać konia biegiem/galopem/kłusem course/gallop/trota horse; puścić konia luzem give a horse its head; puszczać latawiec fly a kite; puszczać wodę turn the water on; ( do wanny) run one's bath; nie puszczać kogoś na imprezę/do kina not let sb go to a party/the movie theater; puszczać w obieg circulate, put into circulation; (obligacje, banknoty) issue; ( papiery wartościowe) launch; ( fałszywe pieniądze) utter; puszczać w ruch pięści let one's fists fly, let loose a barrage of punches; puścić coś mimo uszu let sth pass; nie puszczać pary z ust keep one's mouth shut, not breathe a word, keep mum; puszczać coś komuś płazem let sb get away with sth, let sth ride; puszczać coś w niepamięć commit sth to oblivion, forgive and forget sth, bury sth, put sth behind o.s.; puścić coś z dymem put sth to the torch, make a bonfire of sth, burn sth down; puszczać oko do kogoś ogle at sb, wink at sb; puszczać kaczki ( zabawa) play ducks and drakes.3. (= uruchomić) run (a machine, etc.); (piosenkę, płytę) play (a song, record); puścić coś w ruch set sth in motion, set sth going.4. (= pozwalać odejść) let go; puszczać kogoś wolno set l. let sb free; puszczać kogoś na wolność release sb (from prison, etc.); puścić l. zwolnić kogoś za kaucją zwł. prawn. release sb on bail; puszczać kogoś przodem let sb go first; puścić kogoś z torbami eat sb out of house and home, take sb to the cleaner's; puścić kogoś kantem pot. sell sb down the river.5. (= wydalać z siebie) (np. sok) give off, ooze; ( pędy) sprout, put forth, burgeon; (o praniu – kolory) bleed; drzewa puszczają sok trees are giving off l. oozing juice; puścić farbę pot. (= wygadać (się)) let the cat out of the bag, spill the beans; (= zdradzić (się)) let on; puścić farbę myśl. bleed; puszczać wiatry pot. break wind; puścić pawia pot. toss l. spill one's cookie, produce a liquid laugh, shout at the floor l. at the carpet l. one's shoes, air one's belly.6. (= wytyczać przebieg) build ( sth somewhere); puścić linię tramwajową tunelem lay streetcar tracks in a tunnel.7. (= ustępować pod naporem) give way; ( o nerwach) crack; drzwi puściły the door gave way; oczko mi puściło ( w pończosze) my stocking ran; ( w rajstopie) my tights ran.8. (o brudzie, plamie) come off.ipf.1. start (moving, running, etc.), set off l. out; puszczać się biegiem break into run.2. pot. sleep around, fuck around, put out, put o.s. about.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puszczać
-
8 trzymać
1. (-am, -asz); vt( w rękach) to hold; (jedzenie, zwierzęta, więźnia) to keep2. vi(o kleju, szwach) to holdtrzymać kogoś w niepewności/napięciu — to keep sb in suspense
trzymać język za zębami — (przen) to keep one's tongue (between one's teeth)
trzymać rękę na pulsie — (przen) to have lub keep one's finger on the pulse (przen)
* * *ipf.1. (= nie wypuszczać) hold, keep; trzymać coś kurczowo cling to sth; trzymać kogoś do chrztu be sb's godfather l. godmother, hold a child being baptized; trzymać kogoś krótko keep a tight reign on sb; trzymać kogoś w ryzach keep a tight reign on sb; trzymać kogoś za słowo hold sb to sb's word l. promise; trzymać nerwy na wodzy keep one's temper in a leash, hold one's anger in check.2. (= przetrzymywać, więzić) hold, keep; trzymać kogoś pod kluczem lock sb up; trzymać kogoś pod pantoflem henpeck sb; trzymać psa na smyczy lead a dog on a leash.3. (= utrzymywać pozycję, pozę itp.) keep; trzymać ręce w kieszeni have one's hands in one's pockets; trzymać język za zębami hold one's tongue; trzymać (za kogoś) kciuki keep one's fingers crossed (for sb).4. (= przechowywać) keep; store; trzymać coś pod kluczem keep sth locked; trzymać coś w sekrecie keep sth secret.5. (= utrzymywać w jakimś stanie) keep; trzymać kogoś na muszce hold sb at gunpoint; trzymać kogoś w niepewności keep sb in suspense; trzymać kogoś w szachu keep sb in check; trzymać rękę na pulsie have l. keep one's finger on the pulse; trzymać w napięciu keep in suspense.6. (= stanowić mocowanie, podtrzymywać) hold; trzymać ciepło stay l. keep warm; trzymać fason keep up one's spirit; mróz trzyma frost lasts.7. pot. (= hodować) keep.8. pot. (= sympatyzować) be friends with, stick with; trzymać z kimś join up with sb, stick with sb.ipf.1. (= przytrzymywać się) hold on to; trzymać się czyjejś spódnicy be tied to one's mother's l. wife's apron-strings; głupstwa l. żarty się ciebie trzymają! you are never serious!; pieniądze się mnie nie trzymają I never seem to have (enough) money.2. (= być w jakimś stanie, być blisko) stay, remain; trzymać się na uboczu stay away from, stay clear of; trzymać się razem stick together.3. (= utrzymywać pozycję ciała) stand; sit; trzymać się prosto keep o.s. erect; ledwo trzymać się na nogach be on one's last legs; świetnie trzyma się w siodle he l. she is a born l. great (horse-)rider.4. pot. (= zachowywać kondycję) be in good shape; trzymać się przy życiu stay alive; świetnie się trzyma jak na swój wiek he l. she is in good shape considering his l. her age.5. (= nie upadać na duchu) not lose one's heart, keep up; trzymaj się (ciepło)! ( forma pożegnania) take care!6. (= walczyć, nie poddawać się) not give up, hang on.7. pot. (= nie rozpadać się) not fall apart, stick together; trzymać się cudem l. na słowo honoru hold together on a wing and a prayer; to się nie trzyma kupy this doesn't hang together.8. (= przestrzegać) (przepisów, zasad) keep to, stick to, adhere, observe.9. pot. (= nie zmieniać się) stay l. remain unchanged, not change.11. pot., biol. occur, belong to, be endemic to; live; grow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzymać
-
9 uwalniać
impf ⇒ uwolnić* * *to free; (więźnia, zwierzę) to free, to set free* * *ipf.1. (= zwracać wolność) free, set free; ( niewolników) enfranchise.2. (= oswobodzić od kogoś l. czegoś) release, deliver (od kogoś/czegoś from sb/sth); uwolnić kogoś od zarzutów aquit sb.3. (= zwalniać od obowiązku itp.) exempt ( od czegoś from sth); relieve ( od czegoś from sth); free ( od czegoś from sth).5. ( ceny) unpeg.ipf.1. (= oswobadzać się) free o.s.2. (= pozbywać się) rid o.s. (od kogoś/czegoś of sb/sth).3. (= zwalniać się od obowiązków itp.) be exempted, be relieved ( od czegoś from sth).4. chem. be released; (zwł. o gazie) be liberated; ( gaz) outgas.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwalniać
-
10 wykradać
impf ⇒ wykraść* * ** * *ipf.1. (= brać po kryjomu) steal, pilfer.2. (= porywać kogoś) abduct.ipf.sneak out, steal out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykradać
-
11 wykupywać
impf ⇒ wykupić* * *(cały zapas, nakład) to buy up; ( swoją własność) to buy back; ( przedsiębiorstwo) to buy out; (abonament, prenumeratę) to take out; ( z lombardu) to redeem, (więźnia, jeńca) to ransom* * *ipf.1. handl. (zapas, towary) buy up.2. ekon. (spółkę, udziały) buy out.3. (= odkupić) zwł. ekon. buy back, redeem.4. handl. (abonament, subskrypcję) take out.5. wykupić kogoś z aresztu bail sb out.ipf.(= wyswobadzać się) buy o.s. out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykupywać
-
12 zakuwać
1. (-am, -asz); perf zakuć; vt( SZKOL) pot to swot up (on) (pot) (BRIT), ( więźnia) to clap in irons lub chains, ( nit) to close up, to clench2. vi; potto cram (pot), to swot (pot) (BRIT)* * *ipf.1. (= łączyć, mocować) close up, clench; zakuwać kogoś w kajdany chain sb.2. pot. (= uczyć się intensywnie) cram; Br. swot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakuwać
-
13 więzień
сущ.• заключенный• пленник* * *wię|zień♂, Р. \więzieńźnia, мн. И. \więzieńźniowie заключённый; узник* * *м, P więźnia, мн И więźniowieзаключённый; у́зник -
14 eskort|ować
impf vt 1. (pilnować) to escort- eskortować więźnia to escort a prisoner- eskortować pieniądze to transport money under escort- eskortować konwój to escort a convoy- być eskortowanym to be escorted a. under escort- więzień był eskortowany tylko przez jednego człowieka the prisoner only had a one-man escort- eskortowanie jeńców to zadanie dla wojska escorting prisoners of war is a job for the army2. (towarzyszyć) to escort, to accompany- eskortować księcia/króla/prezydenta to escort a prince/king/president- kawaleria eskortowała orszak księcia the prince’s retinue was escorted by the cavalry- w drodze na lotnisko prezydenta eskortował oddział motocyklistów a motorcycle escort accompanied the president to the airportThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > eskort|ować
-
15 gł|odzić
impf Ⅰ vt to starve [więźnia, dziecko, psa] ⇒ zagłodzić Ⅱ głodzić się to starve oneself- głodzi się, żeby schudnąć he’s starving himself to lose weight ⇒ zagłodzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gł|odzić
-
16 odda|ć
pf — odda|wać impf Ⅰ vt 1. (zwrócić) to give [sth] back, to give back, to return [pożyczony przedmiot]; to pay [sth] back, to pay back [dług, pożyczkę]- oddać książkę do biblioteki/właścicielowi to return a book to the library/its owner- oddawać komuś pożyczkę ratami to pay a loan back to sb in instalments- pożycz setkę, oddam wszystko, co do grosza lend me a hundred, I’ll pay every penny of it back2. (ofiarować) to give, to hand over [majątek, pieniądze]; to donate [dary, organy]- oddał znaczną sumę na cele dobroczynne he handed over a large sum of money to charity- oddałbym wszystko, byle mieć zdrowie I’d give everything a. anything to be healthy- oddać krew to give a. donate blood- oddać życie za kogoś/sprawę to lay down one’s life for sb/a cause3. (doręczyć) to deliver [list, paczkę]; (zanieść) to take- oddaj ten koszyk sąsiadce take the basket to our/my/your neighbour4. (przekazać na jakiś czas) to deposit [pieniądze, zastaw]- oddałam obraz w zastaw I pawned the painting- ziemię oddano w dzierżawę the land has been leased out- oddamy restaurację/sklep w ajencję we’ll grant a franchise for the restaurant/shop, we’ll franchise out the restaurant/shop- oddam ci samochód/dom do dyspozycji I’ll put the car/house at your disposal5. (zrezygnować, zostać pokonanym) to give [sth] up, to give up [miejsce, władzę, przywileje, stanowisko, dowództwo]- oddał mi swoje łóżko, a sam spał w hamaku he gave me his bed and slept in a hammock- oddał tytuł mistrza świata he lost his world title6. (zlecić usługę) oddać płaszcz do pralni a. prania to take a coat to the cleaners- oddać buty/zegar do naprawy to have one’s shoes/clock repaired- musisz oddać bagaż na przechowanie a. do przechowalni you have to take your luggage to the left luggage office7. (zakończyć pracę) to hand [sth] in, to hand in, to give [sth] in, to give in [pracę, projekt, dzieło konkursowe]- oddać fabrykę/most do eksploatacji a. użytku to put a plant into operation/a bridge into use8. (ulokować) to put [chorego, dziecko, ucznia]- musimy oddać syna do szpitala/żłobka we have to send our son to hospital/a day nursery9 (wydać) to hand [sb] over, to hand over [więźnia, podejrzanego, zbiega]; (pod przymusem) to surrender- oddać kogoś w ręce policji to hand sb over to the police- oddano go pod sąd he was brought to justice- sprawę oddano do sądu the case was taken to court- nie oddamy wrogowi naszej twierdzy we won’t surrender our fortress to the enemy10 (wyrazić) to convey, to render [uczucie, nastrój, znaczenie]- oddać najsubtelniejsze odcienie znaczenia to convey the most subtle shades of meaning- autor oddał wiernie atmosferę epoki the author faithfully rendered the atmosphere of the epoch11 (okazać) to pay [hołd, honory]- oddać pokłon cesarzowi to bow to an emperor- oddawać komuś honory wojskowe to salute sb- oddać salut (armatni) to fire a. give a salute12 (odwzajemnić) to return [pocałunek, uścisk]- sąsiad oddał mu ukłon the neighbour bowed back to him13 Med. (wydalić) oddać stolec to defecate spec.; to move one’s bowels- oddać mocz to urinateⅡ oddać się — oddawać się 1. (poddać się) to surrender- terrorysta oddał się w ręce policji the terrorist turned himself in to the police- oddaję się do pana dyspozycji I put myself at your disposal2. (zająć się) to devote oneself, to give oneself over (komuś/czemuś to sb/sth); (poddać się uczuciowo) to abandon oneself, to give oneself over (czemuś to sth)- oddał się studiom literackim he devoted himself to literary studies- oddawać się uciechom życia to abandon oneself to a life of pleasure3. książk. (seksualnie) to surrender oneself, to give oneself (komuś to sb)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odda|ć
-
17 odprowa|dzić
pf — odprowa|dzać impf vt 1. (towarzyszyć) to accompany, to see [sb] off, to see off- odprowadzić kogoś na dworzec/do domu (pieszo) to walk a. see sb to the station/sb home- poczekaj chwilę, odprowadzę cię! wait a minute, I’ll see you off- doktor odprowadził mnie do drzwi the doctor saw me to the door- strażnik odprowadził więźnia do celi the guard escorted the prisoner back to his cell- odprowadzić kogoś wzrokiem a. spojrzeniem to follow sb with one’s eyes2. (usunąć) to carry, to channel [wodę, ścieki]- piorunochron odprowadza ładunek elektryczny do ziemi a lightning conductor carries the electric charge to the ground- zakłady pracy odprowadzają część środków na ubezpieczenie społeczne companies allot part of their income to National Insurance contributionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odprowa|dzić
-
18 pę|to
Ⅰ n 1. zw. pl (do pętania zwierząt) tether 2. Kulin. ring- pęto kiełbasy a ring of sausageⅡ pęta plt 1. (do wiązania więźnia) ties, restraints- przeciąć komuś pęta to cut sb’s ties a. restraints- oswobodzić kogoś z pęt to untie sb2. przen. fetters przen.- pęta niewoli/miłości the fetters of captivity/loveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pę|to
-
19 przypiln|ować
pf vt to keep an eye on [dzieci, kasy, domu, bagażu]; to look after [dzieci, chorych, starców]; to (keep) watch over [więźnia, zakładnika]- przypilnujesz moich rzeczy? will you keep an eye on my stuff?- przypilnuj, żeby odrobił lekcję make sure he does his homework- przypilnuj ognia, żeby nie zgasł make sure the fire doesn’t go outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypiln|ować
-
20 rozku|ć
pf — rozku|wać impf Ⅰ vt 1. (rozkruszyć kilofem) to crush [węgiel, lód, tynk] 2. (uwolnić z więzów) to unchain, to unshackle [jeńca, więźnia] 3. (rozklepać) to forge flat [żelazo] 4. (zdjąć podkowy) to unshoe [konia] Ⅱ rozkuć się — rozkuwać się (uwolnić się z więzów) to unshackle oneself, to unchain oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozku|ć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гиллер, Агатон — Агатон Гиллер Агатон Гиллер (польск. Agaton Giller; 9 января 1831, село Опатувек Калишского повята … Википедия
więzień — m I, DB. więźnia; lm M. więźniowie, DB. więźniów «osoba pozbawiona wolności, przebywająca w zakładzie karnym, w więzieniu, obozie (np. w hitlerowskim obozie koncentracyjnym)» Więzień kryminalny, polityczny. Byli więźniowie hitlerowskich obozów… … Słownik języka polskiego
Гиллер, Агатон — польский революционер, историк, исследователь Сибири, родился в 1831 г. в Опатовке под Калишем, среднее образование получил в Калише, Ломже и Варшаве, а высшее в Краковской академии. Принял участие в революционной деятельности и в 1854 г. был… … Большая биографическая энциклопедия
Krankenrevier (KZ Dachau) — Das Krankenrevier des Konzentrationslagers Dachau, auch Revier oder Häftlingslazarett genannt, umfasste 1937 zwei Baracken. Die SS begann es ab 1939 zu erweitern. In den letzten Kriegsjahren erstreckte es sich auf 18 Baracken, auch Blöcke genannt … Deutsch Wikipedia
wolność — Dać, darować komuś wolność; obdarzyć kogoś wolnością «wypuścić jeńca, więźnia na wolność»: – Zwyciężony królu – powiedział Maciuś – wiem, co to niewola. Daruję ci wolność. Jesteś pobity, więc proszę cię, żebyś resztę swojego wojska zabrał z… … Słownik frazeologiczny
wyrok — żart. Ileś lat bez wyroku «o kimś szczególnie brzydkim, odpychającym, mającym wygląd bandyty»: Krzysztof Lang (...) zatrudnił Benka do roli młodego więźnia w filmie na podstawie opowiadania Marka Hłaski. Potrzeba było paru nie ogolonych kolesi o… … Słownik frazeologiczny
dopędzić — dk VIa, dopędzićdzę, dopędzićdzisz, dopędzićpędź, dopędzićdził, dopędzićdzony dopędzać ndk I, dopędzićam, dopędzićasz, dopędzićają, dopędzićaj, dopędzićał, dopędzićany 1. «ścigając kogoś albo coś zrównać się z kimś albo z czymś; dogonić,… … Słownik języka polskiego
dyby — blp, D. dybybów (dyb) «kłody lub deski z otworami, w które zakuwano ręce i nogi więźnia, stosowane zwłaszcza w średniowieczu jako narzędzie kary» … Słownik języka polskiego
kryminalny — kryminalnyni «odnoszący się do przestępstwa, związany z kryminalistyką lub z kryminalistą» Więzień, przestępca kryminalny. Element kryminalny. Policja kryminalna. ∆ Powieść kryminalna «powieść o charakterze sensacyjnym, której tematem jest… … Słownik języka polskiego
pęto — n III, Ms. pęcie; lm D. pęt 1. częściej w lm «wiązadło z powroza, łańcucha, rzemienia itp. nakładane na przednie nogi zwierząt, najczęściej koni, w celu ograniczenia swobody ich ruchów» ∆ Pęto kiełbasy «krążek, wianek kiełbasy» 2. tylko w lm… … Słownik języka polskiego
połyk — m III, D. u, N. połykkiem; lm M. i środ. «celowe połknięcie przez więźnia twardego przedmiotu, często o ostrych kształtach, którego wyjęcie prowadzi do uszkodzenia organizmu; praktykowane w celu dostania się do szpitala» … Słownik języka polskiego