-
1 Graus
у́жасká lter Graus — леденя́щий у́жас
o Graus! разг. шутл. — о го́споди!, како́й у́жас!
es ist (schon) ein Graus mit ihm! разг. устарев. — про́сто беда́ с ним!
-
2 Graus
Graus I m -es у́жас; kalter Graus леденя́щий у́жас -
3 graus
graus a ужа́сный, стра́шный -
4 Graus
m: es ist (mit jmdm./etw.) ein Graus (с кем/чем-л.) просто беда. Sie wächst aus allen Sachen heraus, es ist ein Graus damit [mit ihr]!Es ist ein Graus (mit ihm), er wird von Tag zu Tag vergeßlicher, о Graus! какой ужас! {наигранное возмущение). О Graus! Schon wieder habe ich das vergessen! Ich glaube, ich werde alt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Graus
-
5 Graus
1) s. ↑ Grauen 1 -
6 Graus
-
7 Graus
-
8 graus
adjужасный, страшный -
9 Graus
сущ.общ. мусор, щебень, ужас -
10 graus
сущ.общ. мусор, щебень, ужас -
11 graus
стра́шный, ужа́сный -
12 es ist ein Graus mit ihm!
мест.разг. (schon) просто беда с ним!Универсальный немецко-русский словарь > es ist ein Graus mit ihm!
-
13 kalter Graus
прил.общ. леденящий ужас -
14 o Graus!
сущ.разг. какой ужас!, о господи! -
15 Nacht
f =, Nächteeine italienische ( venezianische) Nacht — ночной бал ( карнавал) на открытом воздухеdie Nacht bricht herein — темнеет, наступает ночьes war tiefe Nacht — это было глубокой ночьюes wird Nacht — темнеет; дело к ночи; наступает ночьeine gute Nacht haben — хорошо проспать ночь (б. ч. о больном)eine schlaflose Nacht verbringen( haben) — не спать ночь, провести бессонную ночьwir haben die liebe lange Nacht durchwacht — мы не спали всю ночь, мы всю ночь не ложились ( не смыкали глаз)die Sache bereitet ihm schlaflose Nächte — из-за этого он лишился снаdie Nacht bei j-m zubringen — заночевать у кого-л., провести ночь у кого-л.sich (D) die Nacht um die Ohren schlagen — не ложиться (спать), провести ночь без сна, прогулять ( проработать) всю ночьdes Nachts — ночью; по ночамeines Nachts — однажды ночьюdas Reich der Nacht — царство мрака ( загробный мир)bei Nacht und Nebel — во мраке ночи, во тьме ночной, в поздний час; под покровом темноты; тайно, скрытоdurch Nacht und Graus — сквозь мрак, через все ужасыin dunkler Nacht — тёмной ( глухой) ночьюin der Nacht zum Montag ( zum Dienstag) — в ночь на понедельник( на вторник)er verbrachte zehn Jahre in der Nacht des Kerkers — он десять лет провёл в застенках ( во мраке застенков)in der Nacht des Wahnsinns versinken — лишиться рассудка, впасть в безумиеnach einer durchwachten Nacht — после бессонной ночиüber Nacht — за ночь; с сегодня на завтра; вдруг, внезапноer wurde über Nacht berühmt — он сразу стал знаменитостьюüber Nacht bleiben — остаться ( остановиться) на ночь, заночеватьdie Nacht über — ночью, в течение ночи, всю ночь, ночь напролётer kommt vor der Nacht nicht heim — он не вернётся домой до вечераzur Nacht essen — ю.-нем. ужинать••den Tag zur Nacht und die Nacht zum Tage machen — превратить день в ночь, а ночь в день; днём спать, а ночью работать ( развлекаться)je dunkler die Nacht, je schöner der Tag ≈ посл. чем ночь темней, тем ярче звёзды -
16 grausen
1.vimp наводить страх [ужас]Mich graus vor ihm. — Он наводит на меня ужас.
2.Sie graust sich vor Dúnkelheit. — Она боится темноты.
-
17 Nacht
Nacht f =, Nächte ночь; перен. тж. тьма, темнота́; мракeine finstere [dunkle] Nacht глуха́я [темная] ночьdiese Nacht э́той но́чьюgute Nacht! споко́йной [до́брой] но́чи!dann gute Nacht, Freiheit! тогда́ проща́й, свобо́да!die Heilige Nacht соче́льник, ночь пе́ред рождество́мeine italienische [venezianische] Nacht ночно́й бал [карнава́л] на откры́том во́здухеdie Nacht bricht herein темне́ет, наступа́ет ночьes war tiefe Nacht э́то бы́ло глубо́кой но́чьюdie Nacht war stark vorgerückt бы́ло уже́ о́чень по́здно, э́то бы́ло по́здней но́чьюes wird Nacht темне́ет; де́ло к но́чи; наступа́ет ночьes wurde Nacht im Saal в за́ле ста́ло темно́ (как но́чью)es wurde ihr Nacht vor den Augen у неё́ потемне́ло в глаза́хfinster [schwarz] wie die Nacht тё́мный [чё́рный, мра́чный] как ночьsie ist häßlich wie die Nacht s она́ страшна́ как сме́ртный грехeine gute Nacht haben хорошо́ проспа́ть ночь (б.ч. о больно́м), eine schlaflose Nacht verbringen [haben] не спать ночь, провести́ бессо́нную ночьwir haben die liebe lange Nacht durchwacht мы не спа́ли всю ночь, мы всю ночь не ложи́лись [не смыка́ли глаз]die Sache bereitet ihm schlaflose Nächte из-за э́того он лиши́лся снаsich (.D) die Nacht um die Ohren schlagen не ложи́ться (спать), провести́ ночь без сна, прогуля́ть [прорабо́тать] всю ночьdas Reich der Nacht ца́рство мра́ка (загро́бный мир), auf die Nacht на ночьbei Nacht но́чью; ночно́й поро́йbei Nacht und Nebel во мра́ке но́чи, во тьме ночно́й, в по́здний час; под покро́вом темноты́; та́йно, скры́тоdurch Nacht und Graus сквозь мрак, че́рез все у́жасыbis tief in die Nacht hinein до по́здней но́чиin dunkler Nacht темной [глухо́й] но́чьюin der Nacht zum Montag [zum Dienstag] в ночь на понеде́льник [на вто́рник]er verbrachte zehn Jahre in der Nacht des Kerkers он де́сять лет провё́л в засте́нках [во мра́ке засте́нков]in der Nacht des Wahnsinns versinken лиши́ться рассу́дка, впасть в безу́миеnach einer durchwachten Nacht по́сле бессо́нной но́чиüber Nacht за ночь; с сего́дня на за́втра; вдруг, внеза́пноer wurde über Nacht berühmt он сра́зу стал знамени́тостьюüber Nacht bleiben оста́ться [останови́ться] на ночь, заночева́тьdie Nacht über но́чью, в тече́ние но́чи, всю ночь, ночь напролё́тer kommt vor der Nacht nicht heim он не вернё́тся домо́й до ве́чераzur Nacht essen ю.-нем. у́жинатьden Tag zur Nacht und die Nacht zum Tage machen преврати́ть день в ночь, а ночь в день; днем спать, а но́чью рабо́тать [развлека́ться]je dunkler die Nacht, je schöner der Tag посл. чем ночь темне́й, тем я́рче звезды́ -
18 kalt
kalt aхоло́дный (тж. перен.)es wird kalt — стано́вится хо́лодно, наступа́ет похолода́ние
kalt wé rden — холоде́ть; остыва́ть, сты́нуть, стыть
(den Wein) kalt sté llen — поста́вить (вино́) на хо́лод [на лёд]
kalt rá uchen — держа́ть во рту [поса́сывать] незажжё́нную сигаре́ту
kalt schlá fen* — спать в неота́пливаемой ко́мнатеká lte Mamséll разг. см. Kaltmamsellein ká lter Schlag — вспы́шка мо́лнии ( без разряда о землю)
ká lter Graus — леденя́щий у́жас
wie ein ká lter Wá sserstrahl wírken, wie é ine ká lte Dú sche sein — поде́йствовать как холо́дный душ [как уша́т холо́дной воды́]
◇ká lte É nte — лимо́нный крюшо́н ( смесь из белого вина и шампанского с добавлением сахара и ломтиков лимона)
es ist mir heiß und kalt — меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод
es ǘ berlauft mich kalt, es lä́ uft mir kalt ǘ ber den Rǘ cken — меня́ моро́з по ко́же подира́ет
sich nur vom ká lten Verstá nd lé iten lá ssen* — руково́дствоваться исключи́тельно ра́зумомkalt wie é ine Hú ndeschnauze sein фам. — быть равноду́шным [холо́дным]
-
19 Grau
-
20 8314
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Graus — Bandera … Wikipedia Español
Graus — Mairie … Wikipédia en Français
Graus (Huesca) — Graus ist eine Gemeinde in der spanischen Provinz Huesca in der Autonomen Gesellschaft Aragonien und liegt in den Pyrenäen. Sie ist Hauptstadt der Comarca Ribagorza und hat auf einer Fläche von 300 km² 3700 Einwohner (2006), von denen 2600 im Ort … Deutsch Wikipedia
Graus (Ort) — Graus ist eine Gemeinde in der spanischen Provinz Huesca in der Autonomen Gesellschaft Aragonien und liegt in den Pyrenäen. Sie ist Hauptstadt der Comarca Ribagorza und hat auf einer Fläche von 300 km² 3700 Einwohner (2006), von denen 2600 im Ort … Deutsch Wikipedia
Graus (Spanien) — Graus ist eine Gemeinde in der spanischen Provinz Huesca in der Autonomen Gesellschaft Aragonien und liegt in den Pyrenäen. Sie ist Hauptstadt der Comarca Ribagorza und hat auf einer Fläche von 300 km² 3700 Einwohner (2006), von denen 2600 im Ort … Deutsch Wikipedia
Graus (Begriffsklärung) — Graus bezeichnet den Ort Graus in Aragonien, Spanien Graus ist der Familienname folgender Personen: František Graus (1921–1989), deutscher Historiker Johann Graus (1836–1921), österreichischer Kunsthistoriker Manfred Graus (* 1936), deutscher… … Deutsch Wikipedia
Graus — is a village in the Spanish province of Huesca, located in the Pyrenees. The Battle of Graus took place here, and Spanish philosopher Baltasar Gracián y Morales was exiled here. During the Spanish Civil War, the village of Graus served as a… … Wikipedia
graus — 〈Adj.; veraltet〉 grausig, grauenerregend, schrecklich * * * graus <Adj.> [zu ↑ Graus] (veraltet): grauenerregend, grausig. * * * 1Graus, der; es [mhd. grūs(e), zu ↑ … Universal-Lexikon
Graus — der; es; nur Sg, gespr; 1 O Graus! veraltend; verwendet als Ausdruck des Erschreckens ≈ o je! 2 ≈ Gräuel <etwas ist (jemandem) ein Graus> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Graus — † Graus, er, este, adj. et adv. Graus, d.i. einen hohen Grad der Furcht, des Schreckens und des Abscheues erweckend; ein im Hochdeutschen gleichfalls ungewöhnliches Wort, welches nur noch zuweilen bey den Dichtern vorkommt. Die grause Seelennoth … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Graus — Graus, der; es (veraltet für Schrecken); D✓o oder oh Graus! … Die deutsche Rechtschreibung