Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ngekommen

  • 1 ankommen*

    1. vi (s)
    1) прибывать, приезжать, приходить

    Dein Brief ist éndlich ángekommen. — Твоё письмо, наконец, дошло.

    2) разг надоедать, досаждать (кому-л)

    Er kommt ímmer wíéder mit séínen dúmmen Geschíchten an. — Он всё время пристаёт с со своими глупыми историями.

    3) (in D) разг получить работу (где-л); устроиться (куда-л)

    Er ist in éíner gróßen Fírma als Ánwalt ángekommen. — Он устроился в крупную фирму адвокатом.

    4) разг найти одобрение, получить признание (среди кого-л)

    Das Buch ist bei den Lésern gut ángekommen. — Книга имела у читателей успех.

    5) (gegen A) тягаться (с кем-л, чем-л), противостоять (кому-л, чему-л)

    Gégen ihn kann man nur schwer ánkommen. — С ним тягаться практически бесполезно.

    6) (auf A) зависеть (от кого-л, чего-л)

    Es kommt daráúf an. — Это зависит от обстоятельств.

    Es kommt auf ihn an. — Дело за ним.

    7) значить (для кого-л)

    Es kommt mir nicht daráúf an. — Мне это всё равно.

    2. vt
    1) высок действовать (на кого-л каким-л образом)

    j-n hart ánkommen — тяжело даваться

    2) высок охватывать (о страхе и т. п.)

    Ihm kam Angst an. — Им овладел страх.

    Универсальный немецко-русский словарь > ankommen*

  • 2 ankommen

    (kam an, ángekommen) vi (s)
    прибыва́ть, приходи́ть, приезжа́ть

    in der Stadt, in Berlín, auf der Krim ánkommen — приезжа́ть в го́род, в Берли́н, в Крым

    in éinem Erhólungsheim, dort, zu Háuse ánkommen — приезжа́ть в дом о́тдыха, туда́, домо́й

    früh am Mórgen, spät am Ábend, zur réchten Zeit ánkommen — приходи́ть [приезжа́ть] ра́но у́тром, по́здно ве́чером, во́время

    wir sind zu Háuse glücklich ángekommen — мы благополу́чно при́были домо́й

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ankommen

  • 3 ankommen

    ошибочное управление под влиянием управления русского глагола прибывать и немецкого глагола kommen, отвечающих на вопрос wohin? - куда?
    (kam án, ist ángekommen) vi in (D) / an (D) / auf (D) прибывать в... / к... / на...

    Morgen kommen wir in der Hauptstadt an. — Завтра мы прибываем в столицу.

    Unser Schiff ist an einer neuen Anlegestelle angekommen. — Наш теплоход прибыл к новому причалу.

    Итак:

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ankommen

  • 4 hier

    er ist hier im Háuse — он здесь в до́ме

    er wird noch éinige Zeit hier bléiben — он оста́нется здесь ещё не́которое вре́мя

    das Buch muss hier sein — кни́га должна́ быть здесь

    hier hat ein berühmter Schríftsteller gewóhnt — здесь жил знамени́тый писа́тель

    hier óben — здесь наверху́

    hier únten — здесь внизу́

    hier vorn — здесь впереди́

    hier hínten — здесь позади́

    hier links — здесь сле́ва

    hier rechts — здесь спра́ва

    hier dráußen — здесь на у́лице

    hier an der Écke — здесь на углу́

    hier herúm muss das Geschäft sein — где́-то здесь до́лжен быть магази́н

    ich wárte auf dich hier auf der Stráße / auf der Tréppe — я подожду́ тебя́ здесь на у́лице / на ле́стнице

    von hier nach dort / nach Berlín sind es 100 Kilométer — отсю́да до того́ ме́ста / до Берли́на 100 киломе́тров

    ich bin nicht von hier — я не зде́шний, я не ме́стный

    hier und dort — там и сям; то тут, то там

    hier hast du Geld! — вот тебе́ де́ньги!

    díeser Mántel hier gefällt mir am bésten — вот э́то пальто́ мне нра́вится бо́льше всего́

    wir sind hier erst géstern ángekommen — мы при́были сюда́ то́лько вчера́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > hier

  • 5 Krim

    f (=)

    die östliche Krim — восто́чный Крым

    die nördliche Krim — се́верный Крым

    díeser Ort liegt im Wésten der Krim — э́то ме́сто нахо́дится [располо́жено] в за́падной ча́сти Кры́ма

    auf der Krim lében — жить в Крыму́

    in díesem Jahr [díeses Jahr] erhólte ich mich auf der Krim — в э́то ле́то я отдыха́л в Крыму́

    auf die Krim fáhren — (по)е́хать в Крым

    wann sind Sie auf der Krim ángekommen? — когда́ вы при́были в Крым?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Krim

  • 6 glimpflich

    a
    1) благополучный, без большого вреда [урона], без больших потерь

    der glímpfliche Áúsgang éíner Sáche — благополучный исход дела

    Er ist noch glímpflich davóngekommen*. — Он ещё дёшево отделался.

    Das ist noch glímpflich ábgelaufen [ábgegangen, verláúfen]. — Это окончилось ещё сравнительно благополучно.

    2) снисходительный, мягкий (о приговоре, штрафе и т. п.)

    j-n glímpflich behándeln — снисходительно обращаться с кем-л

    Универсальный немецко-русский словарь > glimpflich

  • 7 hinkommen*

    vi (s)
    1) приходить (в какое-л определённое место)
    2) разг деваться

    Wo ist méíne Brílle híngekommen? — Куда делись мои очки?

    3) разг (mit D) обходиться (чем-л)
    5) разг быть верным [правильным]; подходить, соответствовать

    Универсальный немецко-русский словарь > hinkommen*

  • 8 Nachwuchs

    m <- es>
    1) фам дети, потомство (молодой семьи)

    Náchwuchs erwárten — ожидать прибавления

    Bei uns ist Náchwuchs ángekommen. — У нас (в семье) прибавление.

    2) подрастающее поколение, смена

    der wíssenschaftliche Náchwuchs des Ínstituts — молодые научные кадры института

    In únser Bránche fehlt es an Náchwuchs. — В нашей отрасли не хватает молодых кадров [сотрудников].

    Универсальный немецко-русский словарь > Nachwuchs

  • 9 Punkt

    m <-(e)s, -e>
    1) точка, крапинка
    2) момент, место

    der tíéfste [höchste] Punkt méínes Lébens — самая тяжёлая [лучшая] пора моей жизни

    3) точка (графический знак)
    6) пункт; статья

    Punkt für Punkt, von Punkt zu Punkt — по пунктам, пункт за пунктом, статья за статьёй; последовательно, от начала до конца

    der létzte Punkt der Tágesordnung — последний пункт повестки дня

    sich in állen Punkten éínig sein — прийти к согласию по всем пунктам (договора) [по всем вопросам]

    8) очко; спорт тж балл

    drei Punkte vórgeben* — дать три очка вперёд; дать три очка форы

    vier Punkte gútschreiben*набавить четыре очка

    9) полигр пункт

    der spríngende Punkt — суть дела, самое основное [главное]

    ein dúnkler Punkt — тёмное пятно (в чьей-л биографии, в какой-л истории), неясность

    den Punkt aufs i sétzen — (по)ставить точку над и

    auf Punkt und Kómma разг (продумать) до конца, полностью

    óhne Punkt und Kómma réden разг — говорить без передышки [как заведённая машина]

    nun mach mal éínen Punkt! разг — и на этом поставим точку!, и на этом закончим!, хватит!, довольно!

    ein schwácher [wúnder, neurálgischer] Punkt — слабое [уязвимое, больное, проблемное] место

    die Sáche ist auf dem tóten Punkt ángekommen [ángelangt] — дело зашло в тупик

    die Sáche über den tóten Punkt hinwégbringen*сдвинуть дело с мёртвой точки

    etw. (A) auf den Punkt bríngen* — чётко формулировать что-л, выражать суть чего-л

    auf den Punkt [zum Punkt] kómmen*подходить к сути дела

    Универсальный немецко-русский словарь > Punkt

  • 10 straffrei

    a безнаказанный; освобождённый от наказания

    Er ist stráffrei áúsgegangen [davóngekommen]. — Он остался безнаказанным.

    Универсальный немецко-русский словарь > straffrei

  • 11 vorankommen*

    vi (s) продвигаться (о работе и т. п.)

    Wie kommst du mit déínem Vórtrag vorán? — Как у тебя продвигается работа?

    Wir sind kéínen Schritt wéíter vorángekommen. — Мы не продвинулись ни на шаг.

    Универсальный немецко-русский словарь > vorankommen*

  • 12 vorher

    (vorhér) adv раньше, прежде

    Er ist gekómmen, óhne vórher ángerufen zu háben. — Он пришёл, не позвонив до этого.

    Ich músste vórher étwas erlédigen. — До того мне нужно было кое-что уладить.

    Wir sóllen vórher das bespréchen. — Нам следует это прежде обсудить.

    Er ist éínige Táge vórher ángekommen. — Он прибыл несколько дней до этого.

    Универсальный немецко-русский словарь > vorher

  • 13 wohlbehalten

    a (comp и́ superl не употребляются) неповреждённый, целый, невредимый; в целости и сохранности; хорошо сохранившийся

    wóhlbehaltenes Pakét — неповреждённая посылка

    Er ist wóhlbehalten zu Háúse ángekommen. — Он вернулся домой в целости и сохранности.

    Универсальный немецко-русский словарь > wohlbehalten

  • 14 gnädig

    gnä́dig
    I a
    1. ми́лостивый; благоскло́нный

    gnädige Frau! высок. [ gnä' Frau! уст.], gnädiges Frä́ ulein! высок. — суда́рыня!; ми́лостивая госуда́рыня! ( обращение; тж. ирон.)

    gnädiger Herr! высок. — су́дарь!, ми́лостивый госуда́рь ( обращение; тж. ирон.)

    2. мя́гкий, щадя́щий

    ine gnädige Strfe — мя́гкое [нестро́гое] наказа́ние

    II adv
    1. ми́лостиво, благоскло́нно; снисходи́тельно
    2. благополу́чно

    er ist noch gnädig dav ngekommen — он ещё́ дё́шево отде́лался

    Большой немецко-русский словарь > gnädig

  • 15 hinkommen

    hínkommen* vi (s)
    1. приходи́ть, попада́ть куда́-л.

    r chtzeitig h nkommen — поспева́ть (на ме́сто, к це́ли)

    wo kommt die Wä́ sche hin? разг. — куда́ деть [положи́ть] бельё́?

    2. разг. дева́ться

    wo ist mein Buch bloß h ngekommen? — (и) куда́ (то́лько) (по)дева́лась [запропасти́лась] моя́ кни́га?

    3. ( mit D) разг. обходи́ться (чем-л.)

    er fragt, ob die S mme h nkommt — он спра́шивает, хва́тит ли э́той су́ммы

    4. разг. нала́живаться, ула́диться
    5. разг. быть ве́рным [пра́вильным]

    das Gew cht kommt ngefähr hin — вес приблизи́тельно ве́рен

    Большой немецко-русский словарь > hinkommen

  • 16 Punkt

    Punkt m -(e)s, -e
    1. то́чка

    inen Punkt m chen — ста́вить то́чку

    nun mach ber inen Punkt! разг. — пора́ конча́ть!, хва́тит!, дово́льно!

    Punkt acht (Uhr) — ро́вно (в) во́семь (часо́в)

    3. то́чка (напр. географическая), ме́сто
    4. пункт; статья́

    der rste Punkt der T gesordnung — пе́рвый пункт пове́стки дня

    Punkt für Punkt, von Punkt zu Punkt — по пу́нктам, пункт за пу́нктом, статья́ за статьё́й; после́довательно, от нача́ла до конца́

    5. моме́нт, ме́сто

    ein d nkler Punkt in s iner Verg ngenheit — тё́мное пятно́ в его́ про́шлом

    ein schw cher Punkt in der Bew isführung — сла́бое ме́сто в доказа́тельстве

    der tefste [hö́ chste] Punkt m ines L bens — са́мая тяжё́лая [лу́чшая] пора́ мое́й жи́зни

    inen w nden Punkt berǘ hren, den w nden Punkt tr ffen* — затро́нуть больно́е ме́сто, заде́ть за живо́е
    6. вопро́с

    an inen k tzligen Punkt k mmen* (s) разг. — косну́ться щекотли́вого вопро́са

    7. очко́; спорт. тж. балл

    nach P nkten — по очка́м

    fünf P nkte v rgeben* — дать пять очко́в вперё́д; дать пять очко́в фо́ры
    fünf P nkte g tschreiben* — наба́вить пять очко́в
    8. ист. едини́ца, тало́н ( промтоварный карточки)

    das ist ein Punkt für sich — э́то осо́бая статья́, э́то вопро́с осо́бый

    der spr ngende Punkt — суть де́ла, са́мое основно́е [гла́вное]

    den Punkt aufs i s tzen — (по)ста́вить то́чку над и

    die S che ist auf dem t ten Punktngekommen [ngelangt] — де́ло стои́т на то́чке замерза́ния, де́ло зашло́ в тупи́к

    hne Punkt und K mma r den разг. — говори́ть без переды́шки [как заведё́нная маши́на]

    die S che ǘ ber den t ten Punkt hinw gbringen* — сдви́нуть де́ло с мё́ртвой то́чки

    Большой немецко-русский словарь > Punkt

  • 17 schön

    I a
    1. краси́вый, прекра́сный

    sie ist schön von Gestlt — у неё́ краси́вая фигу́ра

    schöne ugen m chen — коке́тничать

    schöne W rte m chenльстить

    das schöne Geschl cht — прекра́сный пол

    die schönen Kǘ nste — изя́щные иску́сства

    die schöne Literatr — худо́жественная литерату́ра, беллетри́стика

    2. хоро́ший, прекра́сный

    das ist schön von hnen разг. — э́то о́чень ми́ло с ва́шей стороны́

    das war nicht schön von ihm разг. — э́то бы́ло нехорошо́ [некраси́во] с его́ стороны́

    schöne Grǘße! — серде́чный приве́т!

    schönsten Dank! — большо́е спаси́бо!

    er err ichte ein schönes lter разг. — он дожи́л до глубо́кой ста́рости

    ein schönes Stück Geld verd enen разг. — зарабо́тать нема́лую [кру́гленькую] су́мму (де́нег)

    das hat ein schönes Stück Geld gek stet разг. — э́то сто́ило недё́шево

    manch schönes Malне раз

    ine schöne Beschrung [Geschchte]! разг. ирон. — хоро́шенькое де́ло!, ну и исто́рия!

    das ist lles schön und gut,ber … разг. — всё э́то о́чень хорошо́ [ми́ло], но …

    das wä́ re (ja) noch schöner! разг. ирон. — вот ещё́!, ещё́ чего́!, э́того ещё́ не хвата́ло!, ни под каки́м ви́дом!

    das wird ja mmer schöner разг. ирон. — час о́т часу не ле́гче!

    schön ist nders! разг. — не могу́ сказа́ть, что́бы э́то бы́ло хорошо́

    II adv
    1. хорошо́, прекра́сно

    schön! — ла́дно!, хорошо́!, прекра́сно!, согла́сен!

    auf das schönste — наилу́чшим о́бразом

    schön steht er nun da! ирон. — каково́ же его́ положе́ние тепе́рь!

    da ist er schön ngekommen! фам. ирон. — ну и доста́лось [попа́ло] же ему́!

    b tte schön! — пожа́луйста!, прошу́!

    d nke schön! — благодарю́!, большо́е спаси́бо!

    sei schön brav разг. — будь у́мником [у́мницей]

    schön r hig bl iben! разг. — споко́йно!

    das W sser ist schön klar разг. — вода́ соверше́нно прозра́чная

    er wird schön g cken разг. — то́-то он удиви́тся

    er wird sich schön w ndern разг. — ну и удиви́тся же он

    Большой немецко-русский словарь > schön

См. также в других словарях:

  • zusammen — • zu|sạm|men – zusammen mit ihr – zusammenarbeiten, zusammenballen, zusammenbeißen – zusammenbinden: ich binde zusammen, habe zusammengebunden, um zusammenzubinden Von einem folgenden Verb oder Partizip wird getrennt geschrieben, wenn »zusammen« …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»