-
61 пробраться
сов.penetrar vt (en) (a duras penas; a hurtadillas); colarse (непр.), deslizarse ( проскользнуть)пробра́ться куда́-либо — colarse en alguna parteпробра́ться о́щупью — avanzar tentandoпробра́ться че́рез окно́ — penetrar por la ventanaпробра́ться сквозь толпу́ — abrirse paso entre la muchedumbre; abrirse paso a codazos ( codeando) ( работая локтями) -
62 раздаться
I сов.( о звуке) (re)sonar (непр.) vi; oírse (непр.) ( послышаться)разда́лся крик — se oyó un gritoразда́ю́тся голоса́ — se elevan vocesII сов.толпа́ разда́ла́сь — la muchedumbre abrió el camino2) разг. ( расшириться) dar de sí estirando; estirarseсапоги́ разда́ли́сь — las botas se han ensanchado3) разг. ( потолстеть) engordar vi, echar carnes -
63 раздвинуться
apartarse; abrirse (непр.) ( раскрыться); descorrerse ( о занавесе)толпа́ раздви́нулась — la muchedumbre abrió camino (se apartó) -
64 разогнать
(1 ед. разгоню́) сов., вин. п.1) ( заставить разойтись) echar vt, expulsar vt; disolver (непр.) vt (собрание, организацию и т.п.)разогна́ть толпу́ — dispersar la muchedumbreве́тер разогна́л ту́чи — el viento disipó las nubes3) ( придать скорость) embalar vi, acelerar la marchaразогна́ть маши́ну — embalar el cocheразогна́ть ло́дку — acelerar la marcha de la lanchaразогна́ть ло́шадь — hacer galopar al caballo••разогна́ть кровь — acelerar la circulación de la sangre -
65 расступаться
несов.apartarse, abrirse (непр.); dejar sitio ( давая место)толпа́ расступи́лась — la muchedumbre se abrióземля́ расступи́лась — la tierra se abrióво́лны расступи́лись — las olas se abrieron -
66 расступиться
сов.apartarse, abrirse (непр.); dejar sitio ( давая место)толпа́ расступи́лась — la muchedumbre se abrióземля́ расступи́лась — la tierra se abrióво́лны расступи́лись — las olas se abrieron -
67 растаять
сов.1) derretirse (непр.), deshelarse (непр.)снег, лед раста́ял — la nieve, el hielo se derritióпруд раста́ял — el estanque se ha deshelado2) перен. ( исчезнуть) disiparse, desvanecerse (непр.), desaparecer (непр.) viзвук раста́ял — el sonido se desvanecióтума́н раста́ял — la neblina se disipóтолпа́ раста́яла — la muchedumbre se disipóде́ньги раста́яли — el dinero se disipó (se esfumó)3) перен. ( смягчиться) enternecerse (непр.), ablandarseраста́ять от удово́льствия — ablandarse de placer (de gusto) -
68 сдавить
сов., вин. п.его́ сдави́ли в толпе́ — le apretujaron (estrujaron) entre la muchedumbre -
69 сонм
м.multitud f, muchedumbre f; pléyade fпричи́слить к сонму (+ род. п.) — catalogar entre la pléyade (de)це́лый сонм покло́нников — toda una asamblea de admiradores -
70 сонмище
с. книжн. ирон.multitud f, muchedumbre f; pléyade fпричи́слить к со́нмищу (+ род. п.) — catalogar entre la pléyade (de)це́лый со́нмище покло́нников — toda una asamblea de admiradores -
71 толпами
нареч. -
72 aglomeración
aɡ̱lomera'θǐɔnf1) Anhäufung f2) ( muchedumbre) Menschenmenge f3)sustantivo femeninoaglomeraciónaglomeración [aγlomera'θjon]Anhäufung femenino; aglomeración de gente Menschenauflauf masculino; aglomeración urbana Ballungsgebiet neutro -
73 chusma
-
74 enjambre
-
75 masa
'masaf1) GAST Brei m, Teig m, Masse f2) PHYS Masse f3) FIN Masse fsustantivo femenino1. [gen] Masse————————masas femenino pluralmasamasa ['masa]num1num (pasta) Masse femenino; (para hornear) Teig masculino; coger a alguien con las manos en la masa jdn auf frischer Tat ertappennum2num (volumen, muchedumbre) Masse femenino; masa monetaria Geldmenge femenino; medios de comunicación de masas Massenmedien neutro plural -
76 romería
-
77 runfla
'rrunflaf( serie) Reihe frunflarunfla ['rru98780C67ɱ98780C67fla]num2num (muchedumbre) Menge femenino, (ganze) Reihe femenino; una runfla de abrigos/gente ein Haufen Mäntel/Leute -
78 turba
'turbaf1) Torf m2) (fig) Menge f, Meute fsustantivo femenino2. [muchedumbre] Menschenmenge dieturbaturba ['turβa] -
79 abrirse
pron.v.to open, to open out, to unfold, to spread out, to expand.* * *1 (gen) to open■ le dieron puntos para que no se le abriera la herida they gave her stitches so that the wound wouldn't open2 (flor) to open, come out3 (iniciarse) to begin, start, open4 (extenderse) to spread out, unfold5 (dar) to open (a, onto), look (a, onto)6 (ligamentos) to sprain7 figurado (sincerarse) to open out8 argot (largarse) to clear off, be off,■ ¡adiós, me abro! bye, I'm off!, US I'm out of here!* * *VPR1) [paracaídas, paraguas, ventana, libro] to opende repente se abrió la puerta — suddenly, the door opened
2) (=extenderse)ante nosotros se abría todo un mundo de posibilidades — a whole world of possibilities was opening up before us
3) [persona]a)b)c) ** (=largarse)¡me abro! — I'm off!
¡ábrete! — shove off! *
4)abrirse a: tenemos que abrirnos más al progreso — we have to open up more to progress
abrirse a o con algn — to confide in sb
5) (=romperse, rajarse)abrirse el tobillo — to twist one's ankle, sprain one's ankle
6) (Meteo) to clear, clear up7) Méx (=echar marcha atrás) to backtrack, back-pedal* * *(v.) = gape, swing + open, hewEx. This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.Ex. The window of opportunity now swings open for the creative library manager.Ex. All of the women hewed unconventional career paths mostly using convention.* * *(v.) = gape, swing + open, hewEx: This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.
Ex: The window of opportunity now swings open for the creative library manager.Ex: All of the women hewed unconventional career paths mostly using convention.* * *
■abrirse verbo reflexivo
1 to open
figurado abrirse camino, to make one's way: tienes que abrirte a nuevas ideas, you've got to be open to new ideas
2 familiar me fumo el pitillo y me abro, I'll finish this cigarette and then I'm off
' abrirse' also found in these entries:
Spanish:
paso
- abrir
- camino
- confiar
- empujón
- permiso
- pierna
English:
break through
- burst open
- gape
- open
- open out
- part
- plough through
- push through
- snap
- spring
- swing
- undone
- unfold
- wade through
- way
- work
- bloom
- burst
- do
- fan
- plow
- splay
- split
* * *vpr1. [puerta, caja] to open;[cremallera, chaqueta] to come undone;este bote no se abre this jar won't open;la puerta se abre fácilmente the door opens easily;se te ha abierto la camisa your shirt has come undone;la pared se abrió a causa del terremoto the earthquake caused a crack to appear in the wall2. [empezar] [película, función] to open, to begin;el libro se abre con una escena muy violenta the book opens with a very violent scene;el debate se abrió con una intervención del ministro the debate began with a speech by the minister3. [periodo] to begin;cuando se abra el plazo para presentar solicitudes when they start accepting applications4. [sincerarse] to open up;abrirse a alguien to open up to sb, to confide in sb;tienes que abrirte más a la gente you should be more open with people5. [posibilidades] to open up;tras su marcha se abrieron nuevas posibilidades after she left, new opportunities arose6. [cielo] to clear7. [flores] to blossom8. [vehículo en una curva] to go wide;se abrió demasiado en la curva y se cayó de la bici he went too wide on the bend and fell off his bike9. Depse abrió por la banda para esquivar a la defensa he moved out onto the wing to get behind the defence10. [rajarse] to split open;se cayó del caballo y se abrió la cabeza she fell off her horse and split her head opennosotros nos abrimos ya it's time for us to be off* * *v/r open;abrirse la cabeza split one’s head open;abrirse paso get through;abrirse paso entre make one’s way through;abrirse a algo fig open up to sth* * *vr1) : to open up2) : to clear (of the skies)* * *abrirse vb1. (en general) to open2. (irse) to be off¡me abro! I'm off! -
80 alboroto
m.1 din (ruido).2 fuss, to-do (jaleo).3 lot of noise, brawl, riot, bustle.4 frolic, noise, hullabaloo.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: alborotar.* * *1 (gritería) din, racket, row2 (desorden) uproar, commotion, disturbance3 (sobresalto) shock, alarm* * *noun m.1) disturbance2) riot* * *SM1) (=disturbio) disturbance; (=vocerío) racket, row; (=jaleo) uproar; (=motín) riot; (=pelea) brawl2) (=susto) scare, alarm* * *a) (agitación, nerviosismo) agitation; ( excitación) excitementb) ( ruido) racketc) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion; ( motín) riot* * *= fuss, buzz, hype, the, uproar, hoopla, hue and cry, hubbub, spin, commotion, hilarity, rumpus, racket, fracas, hustle and bustle, hurly-burly, riot.Ex. Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.Ex. The article is entitled 'Turf wars in the playback software arena: Microsoft Netshow, Windows Multimedia Player, and all that buzz'.Ex. However, given the hype about the networking of public libraries in the US, it is perhaps surprising to note that only 21% have some form of connection to the Internet.Ex. The film tells of the uproar the librarian created when he extended an invitation to an advocate of theories on black inferiority to address a high school assembly.Ex. Amid the hoopla, she hasn't forgotten its roots.Ex. There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.Ex. And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.Ex. In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.Ex. She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.Ex. The author combines southern warmth with unabashed emotion and side-splitting hilarity.Ex. Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.Ex. He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.Ex. The article ' Hustle and bustle or solemn silence?' argues that changes in society require a re-examination of the library's role.Ex. No, the hurly-burly of politics holds no enchantment for me, I in fact have a deep rooted scepticism and I am disillusioned about politics.Ex. The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.----* causar un gran alboroto = make + a splash.* provocar un gran alboroto = make + a splash.* * *a) (agitación, nerviosismo) agitation; ( excitación) excitementb) ( ruido) racketc) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion; ( motín) riot* * *= fuss, buzz, hype, the, uproar, hoopla, hue and cry, hubbub, spin, commotion, hilarity, rumpus, racket, fracas, hustle and bustle, hurly-burly, riot.Ex: Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.
Ex: The article is entitled 'Turf wars in the playback software arena: Microsoft Netshow, Windows Multimedia Player, and all that buzz'.Ex: However, given the hype about the networking of public libraries in the US, it is perhaps surprising to note that only 21% have some form of connection to the Internet.Ex: The film tells of the uproar the librarian created when he extended an invitation to an advocate of theories on black inferiority to address a high school assembly.Ex: Amid the hoopla, she hasn't forgotten its roots.Ex: There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.Ex: And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.Ex: In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.Ex: She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.Ex: The author combines southern warmth with unabashed emotion and side-splitting hilarity.Ex: Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.Ex: He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.Ex: The article ' Hustle and bustle or solemn silence?' argues that changes in society require a re-examination of the library's role.Ex: No, the hurly-burly of politics holds no enchantment for me, I in fact have a deep rooted scepticism and I am disillusioned about politics.Ex: The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.* causar un gran alboroto = make + a splash.* provocar un gran alboroto = make + a splash.* * *A1 (agitación, nerviosismo) agitation; (excitación) excitement2 (ruido) racketB2 (motín) riot* * *
Del verbo alborotar: ( conjugate alborotar)
alboroto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
alborotó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
alborotar
alboroto
alborotar ( conjugate alborotar) verbo intransitivo
to make a racket
verbo transitivo
( excitar) to get … excited
alborotarse verbo pronominal
( excitarse) to get excited
alboroto sustantivo masculino
( excitación) excitement
( motín) riot
alborotar
I verbo transitivo
1 (causar agitación) to agitate, work up
2 (revolver, desordenar) to make untidy, turn upside down
II vi (causar jaleo) to kick up a racket
alboroto sustantivo masculino
1 (jaleo) din, racket
2 (disturbios) disturbance, uproar
' alboroto' also found in these entries:
Spanish:
alteración
- armar
- gresca
- mogollón
- organizarse
- barullo
- bochinche
- bronca
- escándalo
- jaleo
- tumulto
English:
commotion
- disturbance
- excitement
- fuss
- hubbub
- pandemonium
- rowdy
- uproar
- up
* * *♦ nm1. [ruido] din;había mucho alboroto en la calle there was a lot of noise in the street2. [jaleo] fuss, to-do;se armó un gran alboroto there was a huge fuss;se produjeron alborotos callejeros there were street disturbances♦ alborotos nmplCAm popcorn* * *m commotion* * *alboroto nm1) : disturbance, ruckus2) motín: riot* * *alboroto n1. (jaleo) racket2. (disturbio) disturbance / riot
См. также в других словарях:
muchedumbre — sustantivo femenino 1. (no contable) Conjunto numeroso de personas: Había una gran muchedumbre en el aeropuerto para darle la bienvenida al campeón. Sinónimo: gentío … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
muchedumbre — (Del lat. multitūdo, ĭnis). f. Abundancia y multitud de personas o cosas … Diccionario de la lengua española
muchedumbre — ► sustantivo femenino Conjunto de muchas personas o cosas: ■ la muchedumbre se abalanzó sobre su ídolo. SINÓNIMO gentío multitud * * * muchedumbre (del lat. «multitūdo, ĭnis») 1 («de») f. Reunión de gran número de ciertas cosas; se aplica… … Enciclopedia Universal
muchedumbre — {{#}}{{LM M26710}}{{〓}} {{SynM27376}} {{[}}muchedumbre{{]}} ‹mu·che·dum·bre› {{《}}▍ s.f.{{》}} Abundancia o multitud de personas o cosas: • Una muchedumbre de gaviotas revoloteaba por la playa.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín multitudo.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
muchedumbre — (f) (Intermedio) gran cantidad de personas reunidas en un sitio Ejemplos: A Alejando no le gusta hacer compras en supermercados porque odia la muchedumbre. Los policías perdieron al fugitivo en la muchedumbre en la calle. Sinónimos: gente,… … Español Extremo Basic and Intermediate
muchedumbre — sustantivo femenino 1) abundancia, multitud, sinnúmero, infinidad, sinfín. ≠ escasez. Referidos a cosas. Muchedumbre se usa especialmente cuando estas están separadas unas de otras; por ejemplo: una muchedumbre de pájaros. Sinfín se aplica a las… … Diccionario de sinónimos y antónimos
muchedumbre — s f Multitud de personas reunidas en alguna parte: La muchedumbre deseaba salir al mismo tiempo , Diariamente vemos en los aeropuertos a verdaderas muchedumbres, alegremente dispuestas a cruzar los océanos … Español en México
muchedumbre — f. Multitud, abundancia de personas o cosas … Diccionario Castellano
Psicología multitudinaria — Saltar a navegación, búsqueda La psicología multitudinaria o teoría de facilitación social, es una rama de la psicología social. La gente ordinaria típica puede obtener el poder directo para actuar colectivamente. Históricamente, grandes grupos… … Wikipedia Español
Disturbios de Stonewall — Saltar a navegación, búsqueda Stonewall Inn, en septiembre de 1969. En el cartel de la ventana puede leerse: Nosotros los homosexuales rogamos a nuestra gente a que por favor colaboren a mantener una conducta tranquila y pacífica en las calles de … Wikipedia Español
Toma de la Bastilla — Parte de la Revolución francesa … Wikipedia Español