-
81 suffire
непр. vi1) быть достаточным, хвататьcela suffit — довольно, хватит, больше не надоcela me suffit — мне этого достаточно; с меня этого хватитsuffit pour... — довольно о...••ça suffit!, ça suffit comme ça! — довольно!, хватит!, перестань!2) impersil suffit (à qn) de... — достаточно, довольноil suffit que (+ subj) — достаточно, чтобы...il a suffi de... — стоило...(il) suffit уст. — достаточно; довольно3) (à, pour + infin) быть достаточным••à chaque jour suffit sa peine посл. — довлеет дневи злоба его; каждый день приносит свои заботы4) ( à qch) быть в состоянии справиться с чем-либоsuffire à la besogne — справиться с работойje n'y suffis plus — я не справляюсь с делами; это выше моих возможностей• -
82 touche
f1) уст. прикосновение2) клавиша••3) проба (золота, серебра)pierre de touche прям., перен. — пробный камень4) лад (у гитары, мандолины)5) крючок ( в бирюльках)mettre une touche exotique dans... — внести что-то экзотическое, экзотический штрих, ноту (в одежду, в отделку, в описание и т. п.)8) разг. вид, внешностьdrôle de touche — чудной вид какой-тоavoir la touche de... — смахивать на...9) спорт вбрасывание мячаjuge de touche — судья на линииsortir en touche — выйти за боковую линиюjouer la touche — сыграть на боковую линию••être [rester, être mis] sur la touche — оставаться в бездействии, в стороне; не принимать участия в чём-либо; оставаться без движения10) укол ( в фехтовании)porter une touche — нанести уколpas la moindre touche aujourd'hui — сегодня ни разу не клюнуло••avoir la [une] touche (avec) разг. — приглянуться, понравиться кому-либо14) соприкосновениеaller à la touche — задеть автомашину -
83 vent
m1) ветерvent aigre — резкий ветерvent de terre — береговой ветерvent force six — ветер в шесть балловavoir le vent debout — идти против ветраavoir bon vent — идти по ветру, с попутным ветромouvert à tous vents — открытый всем ветрамà l'abri du vent — в месте, защищённом от ветра, с подветренной стороныau vent — 1) на ветру, по ветру 2) наветренныйvenir au vent мор. — приводить к ветруpar un vent assez fort — при довольно сильном ветреinstrument à vent — духовой инструментaller comme le vent — мчаться как ветерil fait grand vent dehors — на улице сильный ветерle vent est tombé, le vent cesse — ветер стихil n'y a pas un souffle [разг. un brin] de vent — ни ветерка, совсем тихо••les quatre vents — четыре страны светаaux quatre vents, à tous les vents — всюду, по всем направлениямjeter à tous les vents — развеять по ветруcontre vents et marées — наперекор стихиям, невзирая ни на чтоaller où le vent vous pousse — идти, куда глаза глядятavoir le vent en poupe [dans le dos] — 1) идти с попутным ветром 2) перен. быть в благоприятных условиях; хорошо начать, быть на верном пути к успехуbon vent! — 1) желаю успеха 2) разг. скатертью дорогаbrasser [remuer] du vent разг. — суетиться попустуfaire du vent avec un éventail — обмахиваться веером••c'est du vent, ce n'est que du vent — это всё пустое, пустые обещания3) перен. обстановка; направлениеle vent est à l'optimisme — дело идёт к лучшемуêtre dans le vent — идти в ногу с веком; не отставать от моды, от своего времениsentir le vent — знать, откуда ветер дуетregarder de quel côté vient le vent — держать нос по ветру4) воздухen plein vent — на открытом воздухе, под открытым небом; на ветруle nez au vent — задрав нос, глазея по сторонам5) физиол. кишечные газы; ветрыchasser au vent, dans le vent, aller à bon vent — идти по духу, против ветраprendre le vent, avoir le vent — нюхать, обнюхивать, почуять••prendre le vent — разведывать, зондировать почвуavoir vent de... — узнать, проведать, прослышатьn'avoir ni vent ni nouvelle de qn — ничего не знать о ком-либо7) pl муз. духовые инструменты -
84 взять
2) кого-либо (арестовать) prendre vt; arrêter vt3) кого-либо, что-либо (с собой) prendre qn, qch avec soiвзять работу домой — prendre du travail à domicileвзять пошлину — prélever des droits d'entrée ( или de douane)5) кого-либо, что-либо (принять)взять ребенка на воспитание — se charger de l'éducation d'un enfantвзять на себя ответственность — assumer la responsabilitéвзять в жены — épouser vt6) кого-либо, что-либо (захватить)7) ( о рыбе) mordre vt8) (вывести заключение, решить) разг.откуда вы это взяли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?9) ( направиться) разг. prendre vi10)взять слово ( на собрании) — prendre la paroleвзять на себя что-либо — prendre qch sur soi, se charger de qchвзять обратно свои слова — se rétracter, se dédireвзять высокую ноту — prendre une haute (придых.) note- взять да и - взять да••наша взяла! разг. — nous avons le dessusвзять всем разг. — avoir tout pour soiвзять голыми руками разг. — prendre sans la moindre peineвзять препятствие спорт. — franchir l'obstacle -
85 зло
I с.1) mal m; malheur mжелать зла кому-либо — vouloir du mal à qnупотреблять что-либо во зло — abuser de qchпричинить зло кому-либо — causer un malheur à qn, causer du mal à qnиз двух зол выбирать меньшее — de deux maux il faut choisir le moindre3) ( досада)II нареч.зло обращаться с кем-либо — être méchant envers qn; maltraiter qn -
86 крупинка
ж.1) grain m, petit grain; granule f ( о лекарстве)2) перен. grain m, parcelle fни крупинки правды — pas un mot de vrai, pas la moindre parcelle de vérité -
87 линия
ж. в разн. знач.береговая линия — ligne de rivage, ligne littoraleжелезнодорожная линия — ligne de chemin de fer, voie ferréeвысоковольтная линия эл. — ligne à haute (придых.) tension••по боковой линии ( в родословной) — en ligne collatéraleпроводить свою линию — poursuivre ( или aller (ê.)) son chemin -
88 малейший
-
89 мельчайший
le plus petit, le moindre -
90 меньше
1) (сравн. ст. от маленький, малый) plus petit, moindre, moins grandменьше всех — le plus petit de tous, de toutes2) (сравн. ст. от мало) moins -
91 надежда
ж.espoir m, espérance fпоследняя надежда — dernier espoir; dernière ressourceподавать большие надежды — promettre beaucoupпитать надежды — chérir l'espoirвозлагать надежды на... — fonder ses espoirs ( или ses espérances) en... -
92 представление
с.1) (документов и т.п.) exhibition f, production f, présentation f2) ( кого-либо) presentation f; спорт. représentation f ( участников судьями)представление к награде, к ордену — proposition f pour un prix, pour un grade ( или pour une décoration)3) театр. représentation f4) ( понятие) idée f, notion f; représentation f ( в психологии)иметь представление о чем-либо — avoir une idée ( или une notion) de qchон не имеет ни малейшего представления — il n'a pas la moindre idée de...в моем представлении — à mon sens ; à mon avis, selon moi -
93 сопротивление
с.résistance f; opposition f ( противодействие)сопротивление власти юр. — rébellion fдвижение Сопротивления (во Франции - в период фашистской оккупации 1940-1944 гг.) — la Résistanceоказать сопротивление — opposer de la résistance••пойти по линии наименьшего сопротивления — suivre la ligne ( или la voie) du moindre effort -
94 à mesure
loc. adv.постепенно; соразмерно, сообразно, по ходу делаJe suis dépensière, très! et jamais je ne vous saurais aucun gré de cet argent que vous me donneriez, et que je jetterais, au fur et à mesure, par la fenêtre. (C. Farrère, Les Hommes nouveaux.) — Я мотовка, и не ждите от меня признательности за те деньги, что вы мне дадите: ведь я их выброшу на ветер.
Emma en avait une quantité dans son armoire, et qu'elle gaspillait à mesure, sans que Charle se permît la moindre observation. (G. Flaubert, Mme Bovary.) — У Эммы в шкафу было много обуви, но постепенно она переходила к служанке, и Шарль никогда за это не выговаривал жене.
- à mesure queAu fur et à mesure qu'on approchait de Beaumont, ils se faisaient plus nombreux, il y avait même des groupes. (L. Aragon, La Semaine Sainte.) — По мере того как отряд приближался к Бомону, на дорогах попадалось все больше и больше беглых солдат, иной раз целые группы дезертиров.
- à ma mesure
- être à mesure -
95 administrer un va-te-laver
прост.дать затрещину, оплеухуQuand ils sortaient tous les trois, le dimanche, il obligeait sa femme et le chapelier à marcher devant lui, bras dessus, bras dessous, histoire de crâner dans la rue; et il regardait les gens, tout prêt à leur administrer un va-te-laver, s'ils s'étaient permis la moindre rigolade. (É. Zola, L'Assommoir.) — Когда по воскресеньям они выходили втроем на прогулку, Купо заставлял жену и шапочника идти вперед и под ручку назло соседям, а сам посматривал на встречных, готовый при малейшей насмешке съездить по морде.
Dictionnaire français-russe des idiomes > administrer un va-te-laver
-
96 allez donc!
1) и дело с концом, и все тутMoi, je voudrais des cours martiales pour bâillonner les journalistes! À la moindre insolence, traînés devant un conseil de guerre! et allez donc! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Я желал бы, чтобы военные суды заткнули глотки этим журналистам! За малейшую дерзость - тащить в военный трибунал! И дело с концом!
2) (тж. allons donc!) (удивление, негодование, возмущение и т.п.) будет!, полноте!, да ну!, да что вы!, еще что!; как бы не так!, не может быть!- Mademoiselle de Cantecor guerroie contre mademoiselle Gerbert malgré sa défaite dans plus d'une escarmouche. Elle est jalouse. - Allons donc! Elle ne suppose pas que mademoiselle Herbert soit une rivale sérieuse? (J. de la Brête, L'Aile blessée.) — - Мадемуазель де Кантекор продолжает воевать с мадемуазель Жербер, хотя и потерпела поражение в нескольких стычках. Она ревнует. - Полноте! Неужели она считает мадемуазель Жербер серьезной соперницей?
Il ferait mieux de suivre ses conseils, c'est-à-dire de rester près d'elle, dans une étude. Frédéric haussa les épaules: "Allons donc!", se trouvant insulté par cette proposition. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Лучше бы он послушался ее советов, то есть остался бы с нею, служа в конторе. Фредерик пожал плечами: "Еще чего!" Он решил, что такое предложение его оскорбляет.
Topaze. -... Elle avait des bas tissés de la plus fine soie, et de petits souliers précieux... Tamise (décisif). - Vu: c'est une chanteuse. Topaze. - Allons donc! Ne juge pas aussi brutalement une personne que tu n'as jamais vue. C'est une femme du monde, et du grand monde... (M. Pagnol, Topaze.) — Топаз. - На ней были чулки из тончайшего шелка и прелестные крохотные туфельки... Тамиз ( решительно). - Ясно: это певичка. Топаз. - Да что ты! Как ты можешь так грубо отзываться о женщине, которую ты никогда в глаза не видел? Это дама из общества, из высшего общества!..
Gilbert. - Mais il retourne en Amérique. Sabine (troublée). - Allons donc! Il ne m'en a rien dit. C'est impossible. (P. Hervieu, La Course du flambeau.) — Жильбер. - Он возвращается в Америку. Сабина ( взволнованно). - Не может быть! Он ничего мне не сказал. Это невозможно.
-
97 au piquet
Depuis qu'Ève forme des projets de retour en Ukraine, l'élan est de nouveau coupé; Balzac ne peut plus écrire une ligne; il reste assis à sa table comme un écolier au piquet pendant toute la journée, sans extraire de son cerveau la moindre pensée. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — С тех пор как Ева задумала возвратиться на Украину, начался спад его творческой энергии; Бальзак больше не может написать ни строчки; он сидит целый день за столом, как наказанный школьник, не в силах извлечь из своей головы ни единой мысли.
-
98 au rasoir
в лучшем виде, в совершенствеJamais Pierre B. n'a accédé à une éloquence aussi pure. Aucun artifice. Pas la moindre bavure. Un rôle écrasant. Un texte difficile su au rasoir et dit avec un art consommé. ((DMC).) — Никогда еще Пьер Б. не достигал такой вершины совершенства в своей роли. Ни одной фальшивой ноты, ни одной запинки. Эту выигрышную, но трудную роль он провел на небывалой высоте и с неподражаемым искусством.
-
99 aux mains de qn
(обыкн. употр. с гл. être, mettre, tomber, etc.)(aux [или dans les, entre les] mains de qn)в чьих-либо руках, в чьей-либо власти, в чьем-либо распоряжении; в чьи-либо руки, под чью-либо власть, в чье-либо распоряжение- Je suis bien aise de vous rencontrer, dit-elle d'un ton résolu. Vous êtes un honnête homme, vous allez me conduire. Je remets mon sort entre vos mains... - Me voilà, madame, prêt à passer l'eau et le feu pour vous et avec vous. (G. Sand, Horace.) — - Я очень рада, что встретила вас, - сказала она решительно. - Вы порядочный человек, я пойду за вами. Моя судьба в ваших руках... - С вами и ради вас, сударыня, я готов в огонь и в воду.
Le corps du capitaine Rouveure était resté aux mains des Allemands, qui lui rendirent les derniers honneurs. (A. France, Pierre Nozière.) — Тело капитана Рувера осталось в руках немцев, которые похоронили его с воинскими почестями.
La Russie? Elle mobilise, soyez sûrs! La Russie, elle est dans les mains du militarismus tsariste! (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Россия? Она проводит мобилизацию, будьте уверены! Эта страна находится во власти царской милитаристской клики!
Quand les lettres d'Héloïse et d'Abélard tombèrent entre vos mains, vous savez ce que je vous dis de cette lecture et de la conduite du théologien. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Когда письма Элоизы и Абеляра попали к вам в руки, вспомните, что я говорил вам об этой переписке и о поведении философа.
- tomber aux mains de l'ennemiMaurice d'Esparvieu passa une nuit affreuse. Au moindre bruit qu'il entendait, il saisissait son revolver pour ne pas tomber vivant aux mains de la Justice. (A. France, La Révolte des anges.) — Морис д'Эспарвье провел ужасную ночь. При малейшем шуме он хватался за револьвер, чтобы не попасться живым в руки полиции.
-
100 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas
См. также в других словарях:
moindre — [ mwɛ̃dr ] adj. compar. • v. 1360; mendre, meindreXIIe; lat. minor (→ 1. mineur), compar. de parvus « petit » I ♦ Compar. 1 ♦ Plus petit (en quantité, en importance), plus faible. ⇒ inférieur. C est un moindre mal. Rendre moindre. ⇒ amoindrir. Un … Encyclopédie Universelle
moindre — MOINDRE. adj. de tout genre. Qui est inferieur à quelque autre chose de mesme espece. Moindre largeur. moindre hauteur. moindre estenduë. moindre mal. moindre peine. moindre douleur, moindre plaisir. moindre dignité. moindre consequence. moindre… … Dictionnaire de l'Académie française
moindre — Moindre, com. gen. penac. Minor et hoc minus. Moindre d aage, Minor natu. Moindre du tout que les autres, Omnibus rebus inferior. L ire est moindre de jour en jour, Languidior est ira in dies. Le moindre de tous les maux, Minimum malum. La… … Thresor de la langue françoyse
moindre — (moin dr ) adj. comparatif 1° Plus petit en étendue, en quantité, en qualité. Cette colonne moindre que l autre en hauteur et en grosseur. La distance est moindre que je ne croyais. Ma douleur n est pas moindre que la vôtre. Il tient un moindre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MOINDRE — adj. comparatif des deux genres Plus petit en étendue ou en quantité. Cette colonne est moindre que l autre en hauteur et en grosseur. La distance d ici là est moindre que vous ne dites. L épaisseur de ce mur est moindre que celle du mur voisin.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MOINDRE — adj. comparatif des deux genres Plus petit. Votre douleur en sera moindre. Son mal n’est pas moindre que le vôtre. La distance est moindre que vous ne croyez. Une étoffe de moindre prix. Un dégât de moindre importance. Un vin de moindre qualité.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
moindre — adj. MWINDRO (Albanais 001, Annecy 003, Thônes 004) / mwêdro (001, 004, Montagny Bozel), A, E ; mwin moindre inportê <moins important> // konsèkan <conséquent> // gran, TA, E <grand> (001). E. : Dose, Indisposé, Valoir. A1) le… … Dictionnaire Français-Savoyard
moindre action — mažiausiasis veikimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. least action vok. kleinste Aktion, f; kleinste Wirkung, f rus. наименьшее действие, n pranc. moindre action, f … Fizikos terminų žodynas
Principe de moindre action — Joseph Louis Lagrange est le premier à définir mathématiquement le principe de moindre action. Le principe de moindre action est l hypothèse physique selon laquelle la dynamique d une quantité physique (la position, la vitesse et l accélération d … Wikipédia en Français
Principe de moindre action de Lagrange — Principe variationnel Un principe variationnel est un principe physique issu d un problème exprimé sous une forme variationnelle. Dans de nombreux cas, la résolution des équations de la mécanique peut se ramener à la recherche de géodésiques dans … Wikipédia en Français
Principe de moindre action et mécanique classique — En mécanique classique, le principe de moindre action est très utilisé pour déterminer les trajectoires et états des systèmes physiques. L action se présente comme la sommation, le long du parcours du système, de la différence entre l énergie… … Wikipédia en Français