-
1 укол
-
2 coup de plume
укол, упрек в письме или печатиOn sait que Jean-Jacques et Voltaire avaient déjà échangé quelques coups de plume. Voltaire a pour Rousseau - pour l'homme - une sorte de pitié méprisante. Pour l'écrivain et ses idées, il a surtout de l'incompréhension. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Общеизвестно, что Жан-Жак и Вольтер уже обменялись нападками в печати. К Руссо, как к человеку, Вольтер относился со смешанным чувством жалости и презрения. Как к писателю - главным образом с непониманием.
-
3 piqûre
f1) укол; укус (насекомого, змеи)2) прокол, дырочка3) пятнышко, крапин(к)а5) червоточина6) стежок, строчка ( на материи)•• -
4 touche
f1) уст. прикосновение2) клавиша••3) проба (золота, серебра)pierre de touche прям., перен. — пробный камень4) лад (у гитары, мандолины)5) крючок ( в бирюльках)mettre une touche exotique dans... — внести что-то экзотическое, экзотический штрих, ноту (в одежду, в отделку, в описание и т. п.)8) разг. вид, внешностьdrôle de touche — чудной вид какой-тоavoir la touche de... — смахивать на...9) спорт вбрасывание мячаjuge de touche — судья на линииsortir en touche — выйти за боковую линиюjouer la touche — сыграть на боковую линию••être [rester, être mis] sur la touche — оставаться в бездействии, в стороне; не принимать участия в чём-либо; оставаться без движения10) укол ( в фехтовании)porter une touche — нанести уколpas la moindre touche aujourd'hui — сегодня ни разу не клюнуло••avoir la [une] touche (avec) разг. — приглянуться, понравиться кому-либо14) соприкосновениеaller à la touche — задеть автомашину -
5 entre deux portes
Il m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon. (G. Simenon, En cas de malheur.) — Пемаль назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюки.
-
6 contre
1. préps'aligner contre le mur — стоять у, возле, около, подле стеныmettre contre le mur — поставить к стене, у, возле, около, подле стеныв) действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершаетсяs'écraser contre le mur — разбиться о стенуbuter contre une pierre — споткнуться о каменьdonner contre qn перен. — столкнуться с кем-либог) действие и предмет или лицо, против которого оно направленоmarcher contre le vent — идти против ветраnager contre le courant — плыть против теченияse battre contre les préjugés — бороться с предрассудкамиêtre contre qn — быть против кого-либоs'abriter contre la pluie — укрыться от дождяéchanger un appartement contre une maison — обменять квартиру на отдельный домparier cent contre un — держать пари на сто против одногоvoter une résolution à quinze voix contre dix — принять резолюцию пятнадцатью голосами против десятиun abri contre la pluie — убежище от дождяsirop contre la toux — сироп от кашляci-contre — рядом; напротив; на обороте ( страницы)je n'ai rien à dire là-contre — я ничего не имею против этого2. advvoter contre — голосовать против3. m1)(soutenir) le pour et le contre — (быть) за и против3) ( в волейболе) блок4)faire un contre — оттолкнуться от борта и удариться о первый шар ( о бильярдном шаре)5) карт. вистование -
7 égratignure
-
8 épingle
f1) булавка; шпилькаvirage en épingle à cheveux — крутой поворот дороги••coup d'épingle — 1) булавочный укол 2) перен. шпилькаpointe d'épingle — 1) хрупкая вещь 2) тонкое делоsur une pointe d'épingle — на острие иглыêtre tiré à quatre épingles — быть одетым с иголочки; быть подтянутымtirer son épingle du jeu — выпутаться из неприятной истории; выйти сухим из водыune épingle n'y serait pas tombée — там яблоку негде (было) упасть2) -
9 estocade
-
10 fixe
1. adj1) неподвижныйavoir la vue [le regard] fixe, avoir les yeux fixes — неотрывно смотреть, не сводить глаз; смотреть широко открытыми глазамиétoile fixe астр. — 1) неподвижная звезда 2) опорная звезда••être au beau fixe — быть в наилучшем состоянии2) незыблемый, постоянный, определённый, точный; твёрдо установленный; стационарный; фиксированныйdemeure [domicile] fixe — постоянное место жительства3) хим. трудноразлагаемый; неизменяющийся, нелетучий2. m2) астр.3. interj -
11 morsure
f1) укус••4) царапина, след ( от режущего орудия)5) перен. укол (напр., ревности), душевная рана -
12 picouse
f прост. -
13 picouser
-
14 piquer
1. vt1) колоть; протыкать, прокалывать; втыкать; приколотьpiquer un dessin — накалывать контуры рисункаpiquer une olive avec une fourchette — подцепить маслину вилкойpiquer un cheval — пришпорить лошадь2) прострачивать; стегать, простёгивать ( иглой)3) делать укол4) покрывать точками, крапинками5) щипать, жечь6) жалить, кусать7) точить, изъедать8) шпиговать9) раздражать, колоть; возбуждать, подстрекатьpiquer la cloche мор. — ударять в колокол с одной стороныpiquer une note муз. — выделить нотуpiquer l'heure мор. — бить склянкиpiquer qn d'honneur — затронуть в ком-либо чувство чести; подзадорить12) возбуждать интерес, нравиться, пленять14) усеивать, осыпать15) разг. вороватьpiquer un soleil, piquer un fard разг. — покраснеть, вспыхнутьpiquer un cent mètre разг. — броситься бежать, дать тягу17) арго делать татуировку; накалывать18) прост. подобрать20) прост. схватить, сцапать; арестовать2. vi2) колоть(ся)ça pique — колется; чешется3) (vers) мор. направляться к...4) падать; внезапно опускатьсяpiquer de l'avant мор. — зарываться носом5) ав. пикироватьpiquer sec — круто пикировать6) броситьсяpiquer des deux — 1) пришпорить коня 2) перен. пуститься бежатьpiquer droit sur... — устремиться прямо к...• -
15 remise
I adj ( fém от remis) II fremise en jeu спорт — вбрасывание мяча4) скидка5) отчисление6) прощение части долга; освобождение от долга; уступка; снижение наказания, штрафаremise de peine — сокращение срока тюремного заключения7) ком. ремиссия8) комиссионные ( деньги)9) охот. кустарник, где скрывается дичь11) наёмный, прокатный автомобиль, нанимаемый с шофёром; уст. роскошная наёмная карета (не с биржи, а со двора)12) ремиз, повторный укол ( в фехтовании)13) карт. ремиз14) (в выражениях вносит значение повторного или обратного действия)remise en marche — повторный запуск ( мотора); повторный пуск в эксплуатациюremise en ordre — наведение порядка, упорядочение -
16 riposte
f1) быстрый ответ; возражение, отпорprompt à la riposte — быстрый на ответ, находчивыйavoir la riposte prompte [facile] — за словом в карман не лезтьdonner la riposte — дать отпор -
17 se fixer
1) поселяться, обосновываться3) ( sur qch) останавливаться на чём-либо4) ставить себе, определять ( для себя)se fixer une ligne de conduite — определить свою линию поведенияse fixer pour tâche — поставить перед собой задачу -
18 se piquer
1) уколоться2) делать себе укол; колоться ( также наркотиками)3) уколоть себе...4) покрываться пятнами, крапинками6) обижаться7) ( de qch) ставить себе в заслугу, приписывать себе, хвастать(ся) чем-либоse piquer d'esprit — претендовать на остроумиеse piquer d'honneur — стараться изо всех сил8)se piquer au jeu — упорствовать в осуществлении чего-либо -
19 shoot
-
20 shooter
vt1) бить по воротам ( в футболе)shooter un penalty — бить пенальти, штрафной удар2) арго впрыскивать наркотик, колоть, делать укол•
См. также в других словарях:
укол — См. неприятность … Словарь синонимов
УКОЛ — УКОЛ, укола, муж. 1. Действие по гл. уколоть в 1 и 2 знач. укалывать. Боль от укола. Укол иголкой. Укол шприцем. Уколы самолюбию. || Удар пикой (воен.). Уколы наносятся силою движения лошади. || Подкожное впрыскивание, инъекция. Назначить уколы.… … Толковый словарь Ушакова
УКОЛ — муж. пай, часть, доля; вологод. мера земли, тягло, надел? | волжск. кроме вселетних ловцов, по найму, хозяин ватаги берет ловцов на укол: он дает им денег вперед, и это укол, который ими уплачивается рыбою, заловом. | пск. закол, забойка. | см.… … Толковый словарь Даля
Укол — а, муж. Прост. к (см. Вукол). Словарь личных имён. Укол а, м. Прост. к Вукол (см.). Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
УКОЛ — УКОЛ, а, муж. 1. см. колоть 2. 2. То же, что инъекция. После укола больной уснул. 3. перен. Насмешливое замечание, язвительный намёк. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
укол — делать укол • действие почувствовать лёгкий укол • восприятие сделать укол • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
УКОЛ — Золотой укол. Жарг. нарк. Последняя (перед смертью) инъекция наркотика, доставляющая наркоману особенно сильное наслаждение. Грачев 1994, 30; Грачев 1996, 65. Мясной укол. Жарг. крим., мол. Шутл. Изнасилование. Хом. 2, 50 … Большой словарь русских поговорок
укол — I. УКОЛ УКОЛ, вливание, впрыскивание, инъекция II. уязвление … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
укол — УКОЛ1, а, м Текст, содержащий насмешливое, язвительное замечание, задевающее чье л. самолюбие, причиняющее обиду. Выступление Ворониной, укол бесхозяйственности института, все слушали, затаив дыхание. УКОЛ2, а, м Перен. Выражение неодобрения,… … Толковый словарь русских существительных
укол ұру — (Түрікм.: Таш., Көнеүр., Тахта) укол салу, укол егу. Маржанға у к о л ұ р а й ы қ па? (Түрікм., Көнеүр.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
укол — dūris statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Fechtavimosi technikos veiksmas – tikslus ir aiškus fechtuotojo kūno palietimas kurio nors fechtavimosi ginklo geležtės smaigaliu. Taisyklingai atliktas dūris yra tikras – įskaitomas.… … Sporto terminų žodynas