-
101 dicht
1) Bewuchs, Haar; Blattwerk, Gestrüpp, Sträucher; Nebel, Rauch; Schneeflocken густо́й. Regen си́льный. Gestrüpp, Sträucher auch; Hagel, Regentropfen; Hiebe ча́стный. in dichten Flocken fallen - v. Schnee густы́ми хло́пьями. mit dichtem Haar auch густоволо́сый. in dichten Trauben v. Wein кру́пными кистя́ми <гро́здьями, гроздя́ми>. dicht er werden a) v. Gras, Laub, Nebel, Wald станови́ться стать гу́ще, густе́ть b) v. Regen станови́ться /- сильне́е. dicht säen [pflanzen] се́ять по- [сажа́ть посади́ть ] гу́сто. zu dicht stehen v. Pflanzen стоя́ть сли́шком гу́сто <ча́сто>2) Gewebe, Stoff, Vorhang; Ladung, Materie компа́ктный. Maschen, Netz, Zaun ча́стый. Netz auch с ме́лкими яче́йками nachg4) Menschenmenge, Verkehrsnetz густо́й. Gedränge, Gewühl, Verkehr си́льный. Reihen v. Menschen те́сный. Programm насы́щенный. in dichter Folge fahren - v. Verkehrsmitteln оди́н за други́м, с коро́ткими интерва́лами. im dichten Gewühl в си́льной да́вке, в су́толоке, в гу́ще наро́да <толпы́>. in dichten Reihen те́сными ряда́ми. dicht gedrängt stehen, dicht an dicht stehen, sich dicht bei dicht drängen a) v. Pers: aus Interesse, Neugier, bei Anstehen, Demonstration стоя́ть те́сной толпо́й, тесни́ться, толпи́ться с- b) vor Angst, Kälte стоя́ть вплотну́ю <, те́сно прижа́вшись> друг к дру́гу c) v. Gegenständen стоя́ть те́сно [umg вприты́к]. England ist dichter bevölkert als Frankreich в Aнглии пло́тность населе́ния вы́ше, чем во Фра́нции / Aнглия бо́лее пло́тно населена́, чем Фра́нция5) undurchlässig: Schuhe во́донепроница́емый. Boot, Dach без те́чи nachg. Fenster: verhangen пло́тно за(на) ве́шенный. verschlossen пло́тно закры́тый, без щеле́й nachg. dicht machen a) fest schließen: Fenster, Tür (пло́тно) закрыва́ть /-кры́ть b) abdichten: Loch, zugiges Fenster; verrammeln: Tür, Fenster, Öffnung (на́глухо) заде́лывать /-де́лать c) Flasche (пло́тно) заку́поривать заку́порить d) Schiffsluke (на́глухо) задра́ивать /-дра́ить e) Grenze (на́глухо) закрыва́ть /- f) kalfatern: Boot, Faß конопа́тить за-. das Dach dicht machen заде́лывать /- кры́шу. Schotten dicht! Naut задра́ить перебо́рки ! | dicht sein a) v. Fenster быть пло́тно закры́тым b) v. Loch быть пло́тно заде́ланным c) v. Schiffsluke быть (пло́тно, на́глухо) задра́енным d) v. Boot, Dach, Schuh не пропуска́ть воды́, не протека́ть. v. Boot auch не име́ть те́чи | ganz dicht sein быть на́глухо закры́тым [заде́ланным задра́енным] | nicht dicht sein a) v. zugigem Fenster, Loch быть непло́тно закры́тым [заде́ланным задра́енным] b) v. Boot, Dach, Schuh пропуска́ть во́ду, протека́ть. v. Boot auch дава́ть дать течь | dicht halten v. Dach, Faß не протека́ть. die Tür schließt nicht dicht дверь закрыва́ется непло́тно. dicht verhängen Fenster пло́тно за(на) ве́шивать/-ве́сить. dicht zuziehen Vorhänge пло́тно закрыва́ть /- <задёргивать/-дёрнуть>6) adv: vor Präp a) lokal bei Standortangabe,wo` - übers. mit attr са́мый о. mit vorangestelltem непосре́дственно (letzteres vor allem bei Pron) . dicht am Weg [am Ufer] у са́мой доро́ги [са́мого бе́рега]. dicht daneben совсе́м ря́дом. dicht aneinander вплотну́ю [umg вприты́к] друг к дру́гу. dicht hinter jdm. вплотну́ю <непосре́дственно> за кем-н. b) lokal bei Richtungsangabe,wohin` - übers. mit вплоть до mit G, вплотну́ю к mit D. dicht ans Fenster treten подходи́ть подойти́ вплотну́ю к окну́. jdm. dicht auf den Fersen sein сле́довать за кем-н. по пята́м c) zeitlich пря́мо, непосре́дственно. dicht danach folgen сле́довать сра́зу <непосре́дственно> по́сле э́того <вслед за э́тим>. die Niederlage des Feindes stand dicht bevor враг стоя́л накану́не пораже́ния / враг вот-вот до́лжен был потерпе́ть пораже́ние dicht daran sein mit Inf - übers. mit чуть не. wir waren dicht daran wieder umzukehren мы чуть бы́ло уже́ не поверну́ли (обра́тно) / мы уже́ гото́вы бы́ли верну́ться. seinen Laden dicht machen Schluß machen прикрыва́ть /-кры́ть <закрыва́ть/-кры́ть> (свою́) ла́вочку -
102 düngen
1) etw. Boden удобря́ть удо́брить что-н., вноси́ть /-нести́ удобре́ние во что-н. mit Stallmist унаво́живать унаво́зить что-н. | den Boden mit Blut düngen ороша́ть ороси́ть зе́млю кро́вью2) als Dünger dienen явля́ться удобре́нием, служи́ть в ка́честве удобре́ния. Laub düngt gut листва́ явля́ется хоро́шим удобре́нием -
103 dunkelgrün
-
104 durchsäuseln
etw. v. Wind - Laub шелесте́ть чем-н. <в чём-н.> -
105 dürr
1) trocken: Zweig, Laub, Gras, Holz (соверше́нно) сухо́й. ausgetrocknet: Holz, Boden (си́льно) вы́сохший. unter Trockenheit leidend: Gegend, Wüste засу́шливый. unfruchtbar: Boden то́щий -
106 färben
1) einfärben кра́сить по-, окра́шивать /-кра́сить. wie färben best. Farbe verleihen кра́сить /- <окра́шивать/-> в како́й-н. цвет | färben краше́ние. etw. färben lassen <zum färben geben> отдава́ть /-да́ть что-н. в краси́льню <в окра́ску>. zum färben annehmen брать взять в окра́ску2) abfärben: v. Stoff кра́ситься4) wie gefärbt sein v. Bericht, Vortrag: best. Tendenz haben име́ть каку́ю-н. окра́ску. einen gefärbten Bericht geben дава́ть дать необъекти́вный отчёт, де́лать с- необъекти́вный докла́д -
107 fegen
I.
3) tr etw. von etw. Krümel vom Tisch смета́ть /-мести́ [ mit heftiger Bewegung herunterfegen сма́хивать/-махну́ть] что-н. с чего́-н. der Wind fegt das Laub von den Bäumen ве́тер срыва́ет ли́стья с дере́вьев
II.
-
108 modern
1) modisch, in Mode мо́дный. umg моде́рн [дэ], моде́рновый [дэ]. modern sein auch быть в мо́де. dieses Kleid ist nicht mehr modern э́то пла́тье уже́ немо́дное <не мо́дно>. nicht mehr modern sein выходи́ть вы́йти из мо́ды2) zeitgemäß; nicht klassisch: Kunst совреме́нный. adv по-совреме́нному. der Raum ist modern ausgestattet помеще́ние име́ет совреме́нную обстано́вку | moderner Fünfkampf совреме́нное пятибо́рье———————— -
109 rascheln
шелесте́ть, шурша́ть. das Laub raschelt im Wind ве́тер шелести́т ли́стьями. die Mäuse rascheln im Stroh мы́ши шурша́т в соло́ме | raschelnd Seide шурша́щий | ein leises rascheln im Heu лёгкое шурша́ние в се́не -
110 röten
-
111 überstreuen
-
112 Unterlage
1) подкла́дка. Decke; Schütte aus Stroh, Laub подсти́лка. Unterlagen Materialien материа́лы. Dokumente докуме́нты. Angaben да́нные2) Botanik подво́й -
113 verfärben
1) durch falsches Färben verderben по́ртить ис- при краше́нии2) sich verfärben a) die Farbe wechseln изменя́ть измени́ть цвет [v. Laub окра́ску]. sich blau < bläulich> [gelb < gelblich>] verfärben сине́ть по- [желте́ть по-]. sich grün < grünlich> [rot < rötlich>] verfärben зелене́ть по- [красне́ть по-] b) verschießen выцвета́ть вы́цвести, линя́ть по- c) v. Pers меня́ться <изменя́ться измени́ться > в лице́. erblassen бледне́ть по-. jds. Gesicht verfärbt sich кто-н. меня́ется <изменя́ется> в лице́. jd. <jds. Gesicht> verfärbt sich vor Schreck кто-н. бледне́ет от у́жаса -
114 Verfärbung
1) Verfärben по́рча при кра́шении2) Sichverfärben: Wechseln der Farbe измене́ние цве́та [v. Laub окра́ски]. Verschießen выцвета́ние. eine bläuliche [gelbliche/grünliche/rötliche] Verfärbung посине́ние [пожелте́ние позелене́ние покрасне́ние] -
115 weben
ткать /co-. mit Mengen-, Produktangabe auch вы́ткать pf. Spitze плести́ с-. etw. in etw. weben a) Muster вы́ткать что-н. на чём-н. b) Faden вплета́ть /-плести́ что-н. во что-н. eine Menge Tuch weben ткать /- <вы́ткать> мно́го сукна́ | die Sonne wob goldene Fäden in das Laub со́лнце [он] вплета́ло в листву́ золоты́е ни́ти, со́лнце вы́ткало листву́ золоты́м узо́ром -
116 bewegen
bewégen II vt1. дви́гать; передвига́ть, сдвига́ть; шевели́ть; приводи́ть в движе́ние [в де́йствие]zwei Millió nen Kubí kmeter É rde bewé gen — вы́нуть два миллио́на кубоме́тров гру́нта
der Gelä́ hmte kann den ré chten Arm nicht mehr bewé gen — парализо́ванный не мо́жет пошевели́ть пра́вой руко́й
2. волнова́ть, тро́гать1. дви́гаться; передвига́тьсяich muß mich noch ein bí ßchen bewé gen разг. — мне на́до размя́ться [размя́ть но́ги]
2. враща́ться ( о планете; тж. перен.)sich in Illusió nen bewé gen — предава́ться иллю́зиям
sich in Extré men bewé gen — впада́ть в кра́йности
er bewégt sich ó hne Zwang in den hö́ chsten Kré isen — он чу́вствует себя́ свобо́дно в вы́сших круга́х
das Gesprä́ch bewé gte sich um dí eses Théma — разгово́р враща́лся вокру́г э́той те́мы [шёл на э́ту те́му]
der Preis bewégt sich zwí schen zehn und fǘ nfzehn Mark — цена́ коле́блется ме́жду десятью́ и пятна́дцатью ма́рками
bewégen* II vt (zu D)склоня́ть, побужда́ть (кого-л. к чему-л., на что-л.)ich fǘ hle mich nicht bewó gen (zu D, zu + inf) — я не скло́нен (к чему-л.)
-
117 fegen
fégenI vt1. мести́, чи́ститьder Sturm fegt das Laub von den Bä́ umen — ве́тер срыва́ет листву́ с дере́вьев
2. ве́ять ( зерно)3. охот. обчё́сывать ко́жу на рога́хII vi (s) нести́сь, мча́тьсяder Ré iter fegt durch die Stráße — вса́дник мчи́тся [ви́хрем несё́тся] по у́лице
-
118 rascheln
ráscheln viшелесте́ть, шурша́ть -
119 zeigen
zéigenI vt1. пока́зыватьdie Kú nstausstellung wúrde vom 1. bis zum 15. März gezé igt — худо́жественная вы́ставка была́ откры́та с 1 по 15 ма́рта
2. проявля́ть, обнару́живатьII vi ( auf A) пока́зывать, ука́зывать (на кого-л., на что-л.)1. пока́зываться (где-л.)2. сказа́ться; обнару́житьсяes wird sich zé igen — (пото́м) ви́дно бу́дет
3. показа́ть себя́; проявля́ть себя́ (каким-л.)sich fré undlich zu j-m zé igen — относи́ться дру́жески [дружелю́бно] к кому́-л.
ich wé rde mich dánkbar [erkénntlich] zé igen — я отблагодарю́ (деньгами и т. п.)
er will sich nur zé igen — он то́лько хо́чет себя́ показа́ть
-
120 fallen
an der Front na froncie;einer Sache zum Opfer ofiarą G); ( stürzen) upadać < upaść> ( zu Boden na ziemię; auf die Knie na kolana; a fig Festung); ( hinunterfallen) spadać < spaść> (aus, von z G); Kurse zniżkować; Entscheidung zapadać <- paść>; Feiertag przypadać <- paść> ( auf den Sonnabend na sobotę); Flut, Haare, Laub, Vorhang usw opadać < opaść>;fallen lassen Tasse upuszczać < upuścić>; fig zaniechać ( einen Plan zamiaru); odstępować < odstąpić> ( einen Freund przyjaciela)
См. также в других словарях:
Laub — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
Laub — Laub … Deutsch Wörterbuch
Laub — bezeichnet einen Begriff in der Botanik, siehe Laub (Botanik) eine Kartenfarbe im deutschen Blatt, siehe Laub (Farbe) außerdem: ein Musikduo, siehe Laub (Band) Laub ist der Name folgender Personen: Ferdinand Laub (1832–1875), tschechischer Geiger … Deutsch Wikipedia
Laub — ( de. leaf, foliage) may refer to: * Laub Petschnikoff Stradivarius, an antique violin * USS Laub (disambiguation)Laub is the surname of: * Daryl Laub, television and radio personality * Donald Laub (born 1935), American plastic surgeon *… … Wikipedia
Laub — Laub: Das gemeingerm. Wort mhd. loup, ahd. loub, got. lauf, engl. leaf, schwed. löv geht wahrscheinlich auf eine Erweiterung der idg. Wurzel *leu »‹ab›schneiden, ‹ab›schälen, ‹ab›reißen« zurück (vgl. 2↑ Lohe). Beachte aus anderen idg. Sprachen z … Das Herkunftswörterbuch
Laub — das; (e)s; nur Sg, Kollekt; die Blätter von Bäumen oder Sträuchern, besonders wenn sie abgefallen sind <das Laub verfärbt sich, fällt vom Baum; das Laub zusammenfegen, zusammenkehren>: Der Igel deckt sich im Winter mit Laub zu || K :… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Laub — Sn std. (8. Jh.), mhd. loup, ahd. loub, as. lōf Stammwort. Aus g. * lauba n. Blatt , auch in gt. anord. lauf, ae. lēaf, afr. lāf; daneben gt. laufs m. Blatt . Das Laub ist benannt als Futterlaub, das abgerissen wird, deshalb zu einem Verb mit der … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Laub — das; [e]s; D✓laubtragende oder Laub tragende Bäume … Die deutsche Rechtschreibung
Laub — Laub, 1) Blätter u. blätterartige Theile an Pflanzen; 2) bes. Frons, auch Thallus; 3) (Mal.), so v.w. Baumschlag; 4) (Kartensp.), so v.w. Grün … Pierer's Universal-Lexikon
Laub [1] — Laub, die Gesamtheit der Blätter einer Pflanze (die Belaubung); auch soviel wie Lager, Thallus (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Laub [2] — Laub, Ferdinand, Violinspieler, geb. 19. Jan. 1832 in Prag, gest. 17. März 1875 in Gries bei Bozen, war Schüler des Prager Konservatoriums, lebte 1856–63 als Kammervirtuos und Konzertmeister in Berlin, später in Wien und wurde 1866 als Professor… … Meyers Großes Konversations-Lexikon