-
41 issue
isyf1) Ausgang m2) ( solution) Ausweg msans issue — ausweglos/aussichtslos
issueissue [isy]1 (sortie) Ausgang masculin; Beispiel: issue de secours Notausgang; Beispiel: chemin/route/voie sans issue Sackgasse féminin2 (solution) Ausweg masculin; Beispiel: sans issue problème unlösbar; situation ausweglos; avenir aussichtslos3 (fin) Ausgang masculin; Beispiel: avoir une issue fatale/heureuse ein fatales/glückliches Ende nehmen; Beispiel: à l'issue de quelque chose nach etwas -
42 lacté
-
43 libérer
libeʀev1) befreien2) ( mettre en liberté) freilassen, entlassen3) (fig) entladen4)se libérer — sich frei machen, sich befreien
libérerlibérer [libeʀe] <5>3 (décharger) Beispiel: libérer quelqu'un de sa dette jds Schulden tilgen; Beispiel: libérer quelqu'un d'une promesse jdn von einem Versprechen entbinden5 (rendre disponible) räumen chambre; Beispiel: cela me libérerait un peu de temps dadurch hätte ich etwas mehr Zeit; Beispiel: libérer quelqu'un/quelque chose jdn/etwas befreien1 (se délivrer) Beispiel: se libérer de ses liens sich von seinen Fesseln befreien; Beispiel: se libérer de ses soucis seine Sorgen abschütteln -
44 ligne
liɲf1) Linie f, Strich mligne de tir (fig) — Schusslinie f
grandes lignes (fig) — Gerüst n
2) ( rangée) Reihe f, Zeile f3) ( de téléphone) Leitung f4) ( de pêche) Angel f5)en ligne — INFORM online
hors ligne — INFORM offline
ligneligne [liɲ]2 (limite réelle) Linie; Beispiel: ligne d'arrivée/de départ Ziel-/Startlinie; Beispiel: ligne de but Torlinie3 (limite imaginaire) Beispiel: ligne d'horizon Horizont masculin; Beispiel: ligne de tir Schusslinie4 (suite de mots) Zeile féminin; Beispiel: de huit lignes achtzeilig; Beispiel: à la ligne! neue Zeile!, Absatz!; Beispiel: ligne commentaire informatique Kommentarzeile; Beispiel: ligne de commande informatique Befehlszeile7 sans pluriel (silhouette) [schlanke] Linie, Figur féminin; Beispiel: avoir/garder la ligne schlank sein/bleiben10 (direction) Beispiel: ligne droite Gerade féminin, gerader [Strecken]abschnitt; Beispiel: en ligne droite geradewegs; Beispiel: 5 km en ligne droite 5 km Luftlinie; Beispiel: la dernière ligne droite avant l'arrivée die Zielgerade11 (voie) Beispiel: ligne d'action Vorgehensweise féminin; Beispiel: ligne de conduite Grundsätze Pluriel Prinzipien Pluriel; Beispiel: être dans la ligne du parti der Parteilinie folgen12 moyens de transports Linie féminin, Strecke féminin; Beispiel: une ligne de métro eine [Metro]linie; Beispiel: ligne de chemin de fer Eisenbahnstrecke féminin; Beispiel: ligne maritime/aérienne Schifffahrts-/Fluglinie14 électricité, télécommunications Leitung féminin; Beispiel: faire installer une ligne téléphonique einen Telefonanschluss legen lassen; Beispiel: être en ligne gerade telefonieren; Beispiel: gardez la ligne! canadien; (ne quittez pas) legen Sie nicht auf!; Beispiel: la ligne est mauvaise die Verbindung ist schlecht►Wendungen: entrer en ligne de compte eine Rolle spielen; prendre quelque chose en ligne de compte; personne an etwas Accusatif denken; projet etw berücksichtigen; en ligne informatique online; cours, formation, diplôme Online-; hors ligne überragend; informatique offline; sur toute la ligne auf der ganzen Linie -
45 maritime
maʀitimadj1) maritim2)maritimemaritime [maʀitim]2 (relatif au commerce par la voie des mers) See-; transport zur See; Beispiel: compagnie maritime Schifffahrtsgesellschaft féminin -
46 office
ɔfism1) Amt n2) ( service) Dienst m, Messe f3) ( bureau) Büro n4) ( gardemanger) Vorratskammer fofficeoffice [ɔfis]1 (agence, bureau) Amt neutre; Beispiel: office du tourisme Fremdenverkehrsamt; Beispiel: office franco-allemand pour la jeunesse Deutsch-Französisches Jugendwerk; Beispiel: Office de la prévoyance Suisse Fürsorgeamt suisse►Wendungen: les bons offices de quelqu'un jds Hilfe féminin; faire office de quelque chose; personne fungieren als etwas; chose als etwas dienen; d'office (par voie d'autorité) von Amts wegen; (en vertu d'un règlement) automatisch; (sans demander) einfach so -
47 oral
-
48 passerelle
pasʀɛlf1) Landungssteg m2) ( pont étroit) Laufsteg mpasserellepasserelle [pαsʀεl]3 école Beispiel: [classe] passerelle Übergangsklasse féminin; Beispiel: il y a des passerelles das Schulsystem ist durchlässig -
49 pilote
pilɔtm/f1) Lotse/Lotsin m/f2) ( d'avion) Pilot(in) m/fpilote d'essai — Testpilot(in) m/f
pilotepilote [pilɔt]I Adjectif2 (expérimental) Versuchs-3 (exemplaire) Muster-II Substantif masculin, fémininaviation Pilot masculin; Beispiel: pilote de ligne Pilot masculin einer Verkehrsmaschine; automobilef [Renn]fahrer masculin; Beispiel: pilote de course Rennfahrer; Beispiel: pilote d'essai Testpilot masculin; navigation Lotse masculin -
50 préparer
pʀepaʀev1) vorbereiten2) ( accomoder) zubereiten, bereiten, herrichtenpréparer un piège (fig) — eine Falle stellen
3) ( mettre à la disposition de qn) bereitstellen4)5)6)se préparer — sich anschicken, sich zusammenbrauen, im Anzug sein
préparerpréparer [pʀepaʀe] <1>1 (confectionner) vorbereiten, zubereiten repas; zubereiten thé, café; herstellen médicament, pommade; Beispiel: plat préparé Fertiggericht neutre2 (apprêter) [zusammen]packen affaires, bagages; herrichten chambre, voiture; zurechtmachen gibier, poisson, volaille; bearbeiten terre3 (mettre au point) vorbereiten fête, plan, voyage; Beispiel: préparer un piège à quelqu'un jdm eine Falle stellen4 (travailler à) vorbereiten cours, discours, leçon; arbeiten an +datif; nouvelle édition, roman, thèse sich vorbereiten auf +accusatif; bac, concours5 (réserver) ausbrüten familier; rhume, grippe ironique; Beispiel: préparer une déception/des ennuis à quelqu'un jdm eine Enttäuschung/Ärger bereiten; Beispiel: que nous prépare-t-il? was führt er im Schilde?2 (faire en sorte d'être prêt) Beispiel: se préparer à un examen/une compétition sich auf eine Prüfung/einen Wettkampf vorbereiten3 ( soutenu: être sur le point de) Beispiel: se préparer à faire quelque chose sich anschicken etwas zu tun4 (approcher) Beispiel: se préparer événement in der Luft liegen; orage im Anzug sein; grandes choses, tragédie sich abzeichnen -
51 public
pyblik
1. adj1) öffentlich2) ( manifeste) offenkundig3) ( étatique) staatlich
2. m1) Öffentlichkeit f2) ( auditoire) Publikum npublicpublic , publique [pyblik]1 (commun) öffentlich; Beispiel: sur la voie publique in der Öffentlichkeit; Beispiel: la rumeur publique veut que ce soit vrai es geht [allgemein] das Gerücht, dass es wahr ist2 (de l'État) staatlich; école staatlich, öffentlich; finances öffentlich; Beispiel: chaîne publique öffentlich-rechtlicher Sender; Beispiel: les services publics der öffentliche Dienst————————publicpublic [pyblik]1 (assistance) Publikum neutre; (spectateurs) Zuschauer Pluriel; (lecteurs) Leser[schaft] féminin; (auditeurs) Zuhörer[schaft] féminin; Beispiel: être bon public ein dankbarer Zuhörer/Zuschauer/Leser sein; Beispiel: le grand public das breite Publikum2 (tous) Allgemeinheit féminin; Beispiel: en public; (en présence de personnes) in der Öffentlichkeit; (devant un auditoire) öffentlich; (devant tout le monde) in [ oder vor] aller Öffentlichkeit -
52 périple
-
53 quai
-
54 remettre
ʀəmɛtʀv irr2) ( replacer) wieder hinstellen, wieder hinsetzen, wieder hinlegen3) ( reconnaître) wieder erkennen4) ( présenter) überreichen5)remettre qc à qn — jdm etw übergeben, jdm etw überbringen
6) ( délivrer) abgeben, abliefern7)remettre à plus tard — aufschieben, verschieben
8)9)10)remettre1 (replacer) wieder zurückstellen [ oder zurücklegen], wieder annähen bouton; Beispiel: remettre debout wieder hinstellen; Beispiel: remettre à cuire noch einmal zum Kochen aufstellen; Beispiel: remettre quelqu'un sur la bonne voie jdn wieder auf den richtigen Weg bringen2 (rétablir) Beispiel: remettre quelqu'un/faire remettre quelqu'un en liberté jdn freilassen/jemandes Freilassung veranlassen; Beispiel: remettre une machine en marche eine Maschine wieder in Gang bringen; Beispiel: remettre un moteur en marche einen Motor wieder anlassen; Beispiel: remettre quelque chose en ordre etw wieder in Ordnung Accusatif bringen; Beispiel: remettre quelque chose à neuf etw erneuern; Beispiel: remettre sa montre à l'heure seine Uhr [richtig] stellen3 (donner) [über]geben, überreichen récompense, prix; einreichen démission; abgeben devoir; Beispiel: remettre un paquet à quelqu'un jdm ein Paket [über]geben4 (rajouter) noch etwas dazugeben ingrédient; Beispiel: remettre de l'huile dans le moteur Öl in den Motor nachfüllen; Beispiel: remettre du sel dans les légumes das Gemüse nachsalzen; Beispiel: remettre du rouge à lèvres sich datif die Lippen nachziehen5 (ajourner) Beispiel: remettre une décision à la semaine prochaine eine Entscheidung auf die nächste Woche verschieben; Beispiel: remettre un jugement à l'année prochaine ein Urteil auf nächstes Jahr vertagen1 (recouvrer la santé) Beispiel: se remettre de quelque chose sich von etwas datif erholen; Beispiel: remettez-vous maintenant! nun beruhigen Sie sich doch!2 (recommencer) Beispiel: se remettre au travail sich wieder an die Arbeit machen; Beispiel: se remettre en mouvement sich wieder in Bewegung setzen; mécanisme sich wieder in Gang setzen; Beispiel: se remettre à faire quelque chose etw wieder tun, wieder anfangen etwas zu tun3 météorologie Beispiel: le temps se remet au beau/à la pluie das Wetter wird wieder besser/regnerisch; Beispiel: il se remet à pleuvoir es fängt wieder an zu regnen4 (se replacer) Beispiel: se remettre en tête du groupe sich wieder an die Spitze setzen; Beispiel: se remettre debout/sur ses jambes wieder aufstehen/sich wieder auf die Beine stellen; Beispiel: se remettre à table wieder essen5 (se réconcilier) Beispiel: se remettre avec quelqu'un familier sich wieder mit jemandem versöhnen; Beispiel: ils se sont remis ensemble sie sind wieder zusammen -
55 route
ʀutf1) Straße f2) ( chemin) Weg m3) ( distance) Weg m4) ( direction) Kurs m5) ( itinéraire) Route f6)routeroute [ʀut]1 (voie) Straße féminin; Beispiel: la route de Paris die Straße nach Paris; Beispiel: route nationale/départementale ≈ Bundes-/Landstraße; Beispiel: route secondaire Nebenstraße2 (voyage) Fahrt féminin; Beispiel: trois heures de route drei Stunden Fahrzeit; Beispiel: être en route pour Paris nach Paris unterwegs sein, auf dem Weg nach Paris sein; Beispiel: bonne route! gute Fahrt!3 (itinéraire, chemin) Weg masculin; navigation, aviation Route féminin; (marche à suivre) Beispiel: feuille de route militaire, politique Marschplan masculin; Beispiel: demander sa route nach dem Weg fragen; Beispiel: être sur la bonne route auf dem richtigen Weg sein►Wendungen: faire fausse route vom Weg abkommen; (se tromper) auf dem Holzweg sein; faire de la route viel herumreisen; mettre quelque chose en route etw in Gang setzen; en route! auf geht's! familier -
56 rétablir
ʀetabliʀv1) wiederherstellen, wieder einsetzen, rekonstruieren2)se rétablir (guérir) — sich erholen, wieder gesund werden, genesen
3)se rétablir (après une maladie) — wiederhergestellt werden, wieder gesund werden, genesen
rétablirrétablir [ʀetabliʀ] <8>1 (remettre en fonction) wiederherstellen communication, courant; wieder aufnehmen contact, liaison; Beispiel: être rétabli communication, contact wiederhergestellt sein; trafic wieder fließen2 (restaurer) wiederherstellen confiance, équilibre, ordre; wiederherstellen monarchie; richtig stellen faits; Beispiel: rétablir la vérité der Wahrheit zu ihrem Recht verhelfen3 médecine, pharmacie wiederherstellen; Beispiel: être rétabli wiederhergestellt sein, wieder gesund seinBeispiel: se rétablir1 (guérir) personne sich erholen, wieder gesund werden; pays sich wieder erholen; Beispiel: en voie de se rétablir auf dem Wege der Besserung -
57 sagesse
saʒɛsf1) Weisheit f2) ( intelligence) Klugheit f3) ( tranquillité) Zurückhaltung f, Sittsamkeit fsagessesagesse [saʒεs]Weisheit féminin; Beispiel: agir avec sagesse klug handeln; Beispiel: la sagesse de ta décision deine kluge Entscheidung; Beispiel: voie de la sagesse vernünftiger Weg; Beispiel: avoir la sagesse de faire quelque chose so klug sein und etwas tun -
58 scandale
skɑ̃dalm1) Skandal m2) Ärgernis n3) Entrüstung f4) Krach m, Randale f (fam)scandalescandale [skãdal] -
59 section
sɛksjɔ̃f1) Abteilung f2) ( morceau) Stück n, Teilstück n3) ( coupe) Schnittfläche f4)5) SPORT Riege fsectionsection [sεksjõ]1 administration, politique Abschnitt masculin; d'une voie ferrée Streckenabschnitt; d'un parcours Teilstrecke féminin; moyens de transports Zone féminin3 (groupe) Beispiel: section d'un syndicat Gewerkschaftsgruppe féminin; militaire Zug masculin; Beispiel: sections spéciales Sondereinheiten Pluriel -
60 terrestre
См. также в других словарях:
voie — [ vwa ] n. f. • veie, voieXIe; lat. via → via I ♦ Concret A ♦ 1 ♦ Espace à parcourir pour aller quelque part. ⇒ chemin, passage. Direction d une voie. Se frayer une voie dans les broussailles. Trouver, suivre, perdre, quitter une voie, la bonne… … Encyclopédie Universelle
Voie Domitienne/Via Domitia — Voie Domitienne Pour les articles homonymes, voir Via Domitia. La voie Domitienne (Via Domitia) est une voie romaine construite à partir de 118 av. J. C. pour relier l’Italie à la péninsule Ibérique en traversant la Gaule … Wikipédia en Français
Voie Lactée — Pour les articles homonymes, voir Voie lactée (homonymie) et Galaxie (homonymie). Voie lactée … Wikipédia en Français
Voie Lactée (Galaxie) — Voie lactée Pour les articles homonymes, voir Voie lactée (homonymie) et Galaxie (homonymie). Voie lactée … Wikipédia en Français
Voie Lactée (galaxie) — Voie lactée Pour les articles homonymes, voir Voie lactée (homonymie) et Galaxie (homonymie). Voie lactée … Wikipédia en Français
Voie domitienne — Pour les articles homonymes, voir Via Domitia. La voie Domitienne (Via Domitia) est une voie romaine construite à partir de 118 av. J. C. pour relier l’Italie à la péninsule Ibérique en traversant la Gaule … Wikipédia en Français
Voie lactee — Voie lactée Pour les articles homonymes, voir Voie lactée (homonymie) et Galaxie (homonymie). Voie lactée … Wikipédia en Français
Voie lactee (galaxie) — Voie lactée Pour les articles homonymes, voir Voie lactée (homonymie) et Galaxie (homonymie). Voie lactée … Wikipédia en Français
Voie lactee (observation terrestre) — Voie lactée Pour les articles homonymes, voir Voie lactée (homonymie) et Galaxie (homonymie). Voie lactée … Wikipédia en Français
Voie lactée (Galaxie) — Voie lactée Pour les articles homonymes, voir Voie lactée (homonymie) et Galaxie (homonymie). Voie lactée … Wikipédia en Français
Voie lactée (galaxie) — Voie lactée Pour les articles homonymes, voir Voie lactée (homonymie) et Galaxie (homonymie). Voie lactée … Wikipédia en Français