-
1 voie
vwaf1) Weg m2) ( d'autoroute) Fahrspur f3)voie ferrée — Gleis n
4) ( chemin) Pfad m5)6)voies de fait — pl JUR Tätlichkeit f
7)voievoie [vwa]1 (passage) Weg masculin; Beispiel: voie d'accès Zufahrtstraße; Beispiel: voie de garage Abstellgleis neutre; Beispiel: voie sans issue Sackgasse féminin4 (moyen de transport) Beispiel: voie aérienne Luftweg masculin; Beispiel: par voie postale per Post; Beispiel: voie des ondes Funk masculin6 (ligne de conduite) Weg masculin; Beispiel: s'engager sur la voie du mal sich auf Abwege begeben; Beispiel: voie de fait; (violence) Gewalttat féminin; Beispiel: voie de recours juridique Rechtsmittel neutre►Wendungen: par voie de conséquence als logische Folge; être en bonne voie; affaire gut vorankommen; être en voie de guérison auf dem Wege der Besserung sein -
2 voie
Straße; Weg* -
3 voie d'évitement
Kreisbahn; RingstraßeDictionnaire français-allemand de géographie > voie d'évitement
-
4 voie de flottage
flößbarer Fluß; FlößbarstraßeDictionnaire français-allemand de géographie > voie de flottage
-
5 voie ferrée
-
6 voie fluviale
Wasserstraße; WasserwegDictionnaire français-allemand de géographie > voie fluviale
-
7 voie maritime
Dictionnaire français-allemand de géographie > voie maritime
-
8 voie navigable
Wasserstraße; WasserwegDictionnaire français-allemand de géographie > voie navigable
-
9 voie principale
Dictionnaire français-allemand de géographie > voie principale
-
10 claire-voie
klɛʀvwafLattenzaun m, Staketenzaun mclaire-voieclaire-voie [klεʀvwa] < claires-voies>Lattenzaun masculin -
11 garde-voie
garde-voiegarde-voie [gaʀdəvwa] < gardes-voies>chemin de fer Streckenwärter(in) masculin(féminin) -
12 par voie de conséquence
par voie de conséquenceals logische Folge -
13 être en bonne voie
être en bonne voieaffaire gut vorankommen -
14 être en voie de guérison
être en voie de guérisonauf dem Wege der Besserung sein -
15 espèce en voie de disparition
gefährdete Art; verschwindende ArtDictionnaire français-allemand de géographie > espèce en voie de disparition
-
16 irrigation de l'estuaire en voie de comblement
Dictionnaire français-allemand de géographie > irrigation de l'estuaire en voie de comblement
-
17 pays en voie de développement
Dictionnaire français-allemand de géographie > pays en voie de développement
-
18 frayer
fʀejev1) anbahnen2) (fig: la voie) ebnen3)frayerfrayer [fʀeje] <7>(ouvrir) Beispiel: frayer à quelqu'un un passage dans la foule jdm einen Weg durch die Menge bahnen; Beispiel: frayer la voie au progrès dem Fortschritt den Weg bereiten1 (se reproduire) laichen -
19 chemin
ʃəmɛ̃m1) Weg m2) ( sentier) Gehweg m3) ( étroit) Pfad mcheminchemin [∫(ə)mɛ̃]1 (voie) Weg masculin; Beispiel: demander son chemin à quelqu'un jdn nach dem Weg fragen; Beispiel: prendre le chemin de la gare in Richtung Bahnhof gehen; Beispiel: rebrousser chemin umkehren; Beispiel: chemin faisant; Beispiel: en chemin unterwegs; Beispiel: se tromper de chemin; (à pied) sich verlaufen; (en voiture) sich verfahren2 (distance à parcourir) Strecke féminin, Weg[strecke]; Beispiel: un bon bout de chemin eine ganz nette Strecke familier; Beispiel: faire le chemin à pied/bicyclette/en voiture die Strecke zu Fuß zurücklegen/mit dem Rad/Auto fahren3 (méthode, voie) Weg masculin; Beispiel: le chemin de la réussite der Weg zum Erfolg; Beispiel: en prendre/ne pas en prendre le chemin auf dem besten Weg dahin sein/nichts dergleichen tun; Beispiel: ça en prend/n'en prend pas le chemin es sieht ganz/nicht danach aus►Wendungen: tous les chemins mènent à Rome proverbe alle Wege führen nach Rom; le droit chemin der rechte Weg; ne pas y aller par quatre chemins (en parlant) keine Umschweife machen -
20 dégager
degaʒev1) frei machen2) ( responsabilité) ablehnen3)4)Le temps se dégage. — Der Himmel hellt sich auf.
5) ( produire) entwickeln, abgeben, freisetzendégagerdégager [degaʒe] <2a>1 (libérer) bergen objet enfoui; enthüllen objet couvert; herausziehen objet coincé; Beispiel: dégager des personnes ensevelies de quelque chose Verschüttete Pluriel aus etwas befreien2 (désobstruer) freimachen bronches, nez; räumen rue, couloir; Beispiel: dégagez la piste! familier Platz da!7 Sport klären10 (mettre en valeur) Beispiel: cette robe dégage bien sa taille dieses Kleid lässt ihre Taille gut zur Geltung kommen1 (se libérer) Beispiel: se dégager passage, voie d'accès sich leeren; voie respiratoire frei werden; Beispiel: le ciel se dégage der Himmel hellt sich auf2 figuré Beispiel: se dégager de ses obligations sich aus seinen Verpflichtungen lösen; Beispiel: se dégager; ( familier: trouver du temps libre) sich frei nehmen3 (émaner) Beispiel: se dégager de quelque chose fumée aus etwas aufsteigen; gaz, vapeur aus etwas entweichen; odeur von etwas ausgehen4 (ressortir) Beispiel: se dégager de quelque chose idée sich in etwas datif abzeichnen; impression, mystère von etwas ausgehen; vérité sich zeigen in etwas1 (sentir mauvais) miefen2 (déguerpir) verschwinden; (s'écarter) Platz machen; Beispiel: dégage de là! hau ab [hier]! familier►Wendungen: cette fille, elle dégage! dieses Mädchen haut einen um!
См. также в других словарях:
voie — voie … Dictionnaire des rimes
voie — [ vwa ] n. f. • veie, voieXIe; lat. via → via I ♦ Concret A ♦ 1 ♦ Espace à parcourir pour aller quelque part. ⇒ chemin, passage. Direction d une voie. Se frayer une voie dans les broussailles. Trouver, suivre, perdre, quitter une voie, la bonne… … Encyclopédie Universelle
voie — VÓIE, (rar) voi, s.f. 1. Voinţă, vrere, intenţie. ♢ loc. adv. Cu voie sau cu voia (cuiva) = intenţionat, din proprie iniţiativă, dinadins. Fără (de) voie sau fără voia mea (ori ta, sa etc.) = involuntar, neintenţionat. Peste voia... = împotriva… … Dicționar Român
Voie AA/12 — 12e arrt … Wikipédia en Français
Voie — (fr., spr. Woa, Fuhre), altes Pariser Brennholzmaß, 4 Fuß lang u. eben so hoch … Pierer's Universal-Lexikon
voie — Voie, cerchez Voye … Thresor de la langue françoyse
voie — (voî) s. f. 1° Chemin, route d un lieu un autre. • Leur bagage étant prêt.... Nos galants se mettent en voie, LA FONT. Joc.. Fig. • La raison pour marcher n a souvent qu une voie, BOILEAU Art p. I. Par voie et par chemin, par les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VOIE — s. f. Chemin, route par où l on va d un lieu à un autre. Il désigne plus spécialement, Les grands chemins des anciens Romains, ces routes conduites de Rome aux extrémités de l Europe et par delà, dont il reste encore des vestiges. Les voies… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VOIE — n. f. Chemin, route par où l’on va d’un lieu à un autre. Les voies de communication. Il est toujours par voie et par chemin, Il est toujours en route, il ne cesse d’aller et venir. Fig., Frayer la voie à quelqu’un, Lui donner les moyens ou… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Voie — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour l’article homophone, voir Voix. Sur les autres projets Wikimedia : « Voie », sur le … Wikipédia en Français
voie — nf. vwé (Albanais.001, Balme Si.) ; shmin <chemin> (001) ; rota <route> (001, Villards Thônes) ; rwa <rue> (001). E. : Passage. A1) voie d autoroute : koulwâ <couloir> (001). A2) infiltration // voie d eau // fuite //… … Dictionnaire Français-Savoyard