-
101 Sauerkohl
* * *Sau|er|kohl2. ntsauerkraut, pickled cabbage* * *Sau·er·krautntSau·er·kohlm DIAL sauerkraut, pickled cabbage* * * -
102 Weißkohl
* * *Weiß|kohl1. m (S Ger, Aus)Wéíß|kraut2. ntwhite cabbage* * *Weiß·kohlmWeiß·krautnt SÜDD, ÖSTERR white cabbage* * ** * ** * ** * *-e m.white cabbage n. -
103 Wirsing
* * *der Wirsingsavoy; savoy cabbage* * *Wịr|sing ['vIrzɪŋ]1. m -s, no pl Wir|sing|kohl2. msavoy cabbage* * *Wir·sing<-s>Wir·sing·kohl[ˈvɪrzɪŋ-]m KOCHK, HORT savoy cabbage* * *der; Wirsings, Wirsingkohl der savoy [cabbage]* * ** * *der; Wirsings, Wirsingkohl der savoy [cabbage] -
104 das Ruder in der Hand halten
ugs.(an der Macht sein; die Führung innehalten, behalten)управлять; держать бразды правленияWenn Kurt Biedenkopf in Berlin tatsächlich zündeln will, dann beim Thema Präsidentennachfolge. Aber Helmut Kohl ist ein erfahrener Stratege, der in kniffligen Situationen auf Parteitagen mehr als einmal gezeigt hat, wer das Ruder in der Hand hält. Und was Biedenkopf betrifft, so gilt im Kanzleramt immer noch der alte Kohl-Spruch: "Bevor der ‘Wurst’ gesagt hat, hab' ich sie schon gegessen." (Die Woche. 1993)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Ruder in der Hand halten
-
105 den Daumen recken
вытянув вверх большой палец, показать, что все идет хорошоSo gibt sich auch Heiner Geißler, wenn er den Daumen reckt: "Weiter so, Deutschland, mit Helmut Kohl und der CDU." (Der Spiegel. 1986)
So bemühte sich Kohl beim Treffen mit den Bossen der Wirtschaftsverbände vergangene Woche in München mit einer ganz neuen Geste, dem optimistisch gereckten Daumen, Tatkraft zu symbolisieren. "Jetzt spielt er schon Schröder", unkte einer der Beobachter bitter. (Der Spiegel. 1998)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Daumen recken
-
106 jmdn. ins Rennen schicken
ugs.(jmdn. für den Kampf nominieren)предложить участвовать в борьбе (предвыборной и т. п.)Und wenn im Jahre 1997 die allgemeine Lage entsprechend ist, kann niemand einflussreiche Gruppen daran hindern, doch Schröder oder Lafontaine oder wen sonst auch immer ins Rennen zu schicken. (ND. 1995)
Seit Kohl vor Jahresfrist im Bundestag mit nur zwei Stimmen Mehrheit wiedergewählt wurde, ist CDU / CSU und FDP klar, dass die Wahl eines Nachfolgers vor 1998 purer Leichtsinn wäre. Andererseits kann Kohl auch nicht bis Wahlsamstag 1998 amtieren und dann am Sonntag einen Kronprinzen ins Rennen schicken. Dessen absehbare Niederlage wäre seine eigene, der Abgang des Kanzlers der Einheit in den Geschichtsbüchern mit dem Machtverlust der Union verbunden. (Stern. 1995)
Die Sozialdemokraten schicken in 21 Städten einen Kandidaten für das Bürgermeisteramt ins Rennen. Elf davon werden bislang von einem SPD-Politiker angeführt. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. ins Rennen schicken
-
107 Porzellan zerschlagen
(durch ungeschicktes, unbedachtes Reden oder Handeln Unheil anrichten)"наломать дров"; совершить множество ошибокIch hoffe nur, Sie zerschlagen nicht noch das wenige Porzellan, das übrig geblieben ist. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Während der Zwei-plus-Vier-Verhandlungen der beiden deutschen Staaten mit den Alliierten des Zweiten Weltkrieges zögerte Bundeskanzler Kohl, die polnische Westgrenze anzuerkennen. Er verunsicherte unsere Nachbarn und Partner im Westen und im Osten. Erst als sehr viel Porzellan zerschlagen war, lenkte Kohl ein. (Der Spiegel. 1995)
Noch hoffen die meisten CSU-Politiker, dass sich Stoiber und Merkel einvernemlich auf einen Vorschlag einigen. "Das war so versprochen, darauf vertraue ich", sagt Horst Seehofer. "Eine Kampfabstimmung sollte nur das letztmögliche Instrument sein", sagt Ramsauer. "Es muss so entschieden werden, dass kein Porzellan zerschlagen wird", betont CSU-Landtagsfraktionschef Alois Glück. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Porzellan zerschlagen
-
108 sein Fett bekommen
ugs.(sein Fett (ab)bekommen [wegbekommen / kriegen])((mit Recht) ausgescholten, bestraft werden)(заслуженно) получить выговор, взбучкуAuch der PDC-Abgeordnete und Ex-Hausbesitzer Freke Over mischte sich in den Chor ein, und bekam sein Fett weg. Boger: "Sie kleiner Flegel, Sie." Manchmal kommt sogar im Berliner Parlament Stimmung auf. (BZ. 1996)
Auch die Medien bekamen wieder ihr Fett weg, diesmal vor allem die "Zeit". Das Blatt hatte am Donnerstag über eine vermeintlich neue Spur zu den verschwundenen Kohl-Akten aus dem Kanzleramt berichtet, die in eine Privatvilla des indonesischen Ex-Präsidenten und Kohl-Freundes Habibie in der Lüneburger Heide führen soll. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sein Fett bekommen
-
109 aufgewärmt:
das ist ja alles aufgewärmter Kohl! это всё старая история!, это уже в зубах навязло! Erzähl mir nicht diesen aufgewärmten Kohl. Das habe ich schon mehrmals gehört.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufgewärmt:
-
110 Kraut
krautn1) ( Kohl) chou mins Kraut schießen — foisonner/se multiplier
2) (Würzkraut, Heilkraut) herbes f/pl, plantes médicinales f/plDagegen ist kein Kraut gewachsen. — Il n'y a pas de remède miracle contre ça.
KrautKrd73538f0au/d73538f0t [kr42e5dc52au/42e5dc52t, Plural: 'kr70d556feɔy/70d556fet3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Krae9aec46äu/ae9aec46ter> -
111 Kajalstift
mkohl pencilm[flüssig]eyeliner penm[mit Kohlemine]kohl kajalm[Schminkartikel]eyeliner pencil -
112 ablesen
I * vter las seine Rede (vom Manuskript) ab — он читал свою речь по написанномуNamen ablesen — делать перекличку по списку2) снимать ( считывать) показания ( измерительного прибора)3)die Worte von den Lippen ablesen — разбирать слова по движениям губ ( о глухом)er liest ihr jeden Wunsch an den Lippen ab — он угадывает все её желания, прежде чем они произнесеныdie kommende Entwicklung aus den Statistiken abzulesen suchen — пытаться предугадать дальнейшее развитие на основе анализа статистических данныхII * vtсобирать, обирать -
113 alt
altes Brot — чёрствый хлебmeine alte Dame — студ. моя матьmein alter Freund — мой старый ( испытанный) другdie alte Garde — перен. старая гвардияaltes Haus — дружище, старина; фам. старый преданный слугаAlter Herr (сокр. A. H.) — студ. бывший член студенческой корпорации; выпускник ( ветеран) университетаmein alter Herr — студ. мой отецein alter Knasterbart — презр. старый хрычein alter Schwätzer — старый ( неисправимый) болтунalter Schwede! — разг. старина!, дружище!; старая лиса!; хитрец!ein alter Sünder — старый ( закоренелый) грешникalter Wein — старое( выдержанное) виноein Mann von altem Schlage ( von altem Schrot und Korn) — человек старого закала ( старой закваски)die Alte Geschichte — древняя история, история древнего мираdie Alte Welt — ист. древний мир; Старый свет (Европа, Азия и Африка)alt und jung, jung und alt — стар и младdiese Farbe macht dich alt — этот цвет тебя старитheute werden wir nicht alt werden — сегодня мы поздно ( долго) не засидимся ( рано ляжем спать)eine ältere Dame — немолодая дама; дама в летах2)die Stadt ist achthundert Jahre alt — городу восемьсот летwie alt sind Sie? — сколько вам лет?er ist zwei Jahre älter als ich — он на два года старше меняmein älterer Bruder — мой старший братein zehn Jahre altes Kind — десятилетний ребёнокfür wie alt halten Sie mich? — сколько( лет) вы мне дадите?3) старый (бывший в употреблении, пришедший в негодность)alter Kram, altes Zeug — старьё, (старый) хламaltes Eisen — железный лом; перен. старый работник, отработавший своё ( ушедший на покой)Alter Mann — горн. заложенная выработка, завал; истощённый и оставленный рудникaus alt neu machen — обновлять старые вещи; перен. перелицовывать старое4) старый, прежний; неизменныйdas ist alt — разг. это старо; это давно известноimmer die alte Leier ( das alte Lied)! — перен. разг. старая песня!den alten Kohl aufwärmen — разг. презр. ворошить старое; затянуть старую песню; вспоминать давно забытоеam alten hängen — придерживаться старых взглядов; держаться за старинуes beim alten lassen — оставить всё по-прежнему ( по-старому)5) швейц.alt Bundesrat — бывший федеральный советник••alt wie Methusalem — погов. стар как Мафусаилdas ist für den alten Fritz(en) ≈ погов. в пользу бедныхalte Liebe rostet nicht — посл. старая любовь не ржавеетman wird alt wie ein Kuh und lernt immer noch was dazu ≈ посл. век живи, век учись -
114 aufgewärmt
1. 2. part adjdas ist ja alles aufgewärmter Kohl! — разг. это всё старая история!, это уже в зубах навязло -
115 aufwärmen
1. vtподогревать, разогревать••eine alte Geschichte( alten Kohl) aufwärmen — разг. поминать старое; вытаскивать на свет божий давно забытое2. (sich)1) греться, согревать себя2) спорт. делать разминку -
116 bauen
1. vt1) строить, воздвигать, сооружать, возводить (напр., здания)eine Straße bauen — строить ( прокладывать) дорогуHöhlen bauen — рыть норыein Nest bauen — вить гнездо; перен. (с) вить себе гнездо( гнёздышко), устраиваться; обзаводиться семьёй, женитьсяden Sattel bauen — спорт. установить седлоVerse bauen — складывать стихиwie wir gebaut sind! — разг. учитывая мои (скромные) способности; учитывая моё (скромное) положение; с учётом моих сил и возможностей2) делать, изготавливатьer ließ sich (D) vom Schneider einen Anzug bauen — разг. он делает себе у портного костюм, он заказал себе костюм у портного3) готовить; делать, устраиватьsein Examen bauen — готовиться к экзамену; сдавать экзаменыsein Doktor bauen — писать докторскую диссертацию; получать степень доктораsein Glück bauen — (у)строить своё счастье4) возделывать, обрабатывать ( поле)den Garten bauen — ухаживать за садом, заниматься садоводством; разбивать ( закладывать) сад5) разводить, выращивать, сеять, сажать ( растения)Honig bauen — заниматься пчеловодствомSeide bauen — заниматься разведением (тутового) шелкопряда6) горн. разрабатывать, добывать (напр., уголь)auf Blei bauen — вести разработку свинцаdas Elend bauen — жить на чужбине, в изгнанииdie Messe bauen — ездить на ярмарку, посещать ярмарку (для продажи чего-л.)den Weg ( die Straße) bauen — быть всё время в разъездах8) ( auf D) основывать (на чём-л., напр., планы)••2. vi auf Aнадеяться, возлагать надежды, полагаться, рассчитывать (на кого-л., на что-л.)auf sein gutes Glück bauen — (по)надеяться ( полагаться) на своё счастьеdarauf ( auf ihn) kann man Häuser bauen — разг. на это ( на него) можно твёрдо положиться -
117 Brüsseler
I m -s, = II adj inv -
118 einschneiden
1. * vt1) врезать2. * vi (in A)1) врезатьсяtief in die Seele einschneiden — западать глубоко в душу2) отражаться (на чём-л.), влиять (на что-л.) -
119 fett
1. adj1) жирный; тучныйein fetter Bissen — жирный кусок (тж. перен.)ein fetter Braten — перен. разг. жирный кусокfetter Klee — сочный клеверdavon wirst du nicht fett — разг. на этом ты не наживёшься ( не разбогатеешь)2) разг.ein fettes Amt, eine fette Stelle — доходное место; тёпленькое местечкоer hat jetzt fette Zeiten — он ( теперь) как сыр в масле катается3) груб. пьяный2. advжирно, густоdas Brot ist fett gestrichen — хлеб густо намазан (маслом)••das macht das Kraut ( den Kohl) nicht fett — разг. толку от этого мало; этим делу не поможешь -
120 Laus
f =, Läuseвошь; pl зоол. вши (Anoplura, Parasita)••ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen — разг. он не в духе, его какая-то муха укусилаj-m Läuse in den Pelz setzen — разг. причинить кому-л. неприятность, насолить кому-л.; наделать хлопот кому-л.; посеять в ком-л. недоверие ( подозрение)etw. im Griff haben wie der Bettelmann die Laus ≈ быть привычным к чему-л., иметь сноровку в каком-л. деле
См. также в других словарях:
Köhl — Kohl … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Kohl's — Type Public Traded as NYSE: KSS Industry … Wikipedia
Kohl — [ko:l], der; [e]s, e: 1. a) in vielen Arten vorkommende, meist große Köpfe ausbildende Pflanze, die als Gemüse gegessen wird: Kohl anbauen, pflanzen. Zus.: Blumenkohl, Rotkohl, Weißkohl, Winterkohl. b) aus dem Kohl (1 a) gewonnenes Gemüse: Kohl… … Universal-Lexikon
Kohl — may stand for*Kohl (cosmetics), a traditional Middle Eastern cosmetic *Kohl s, a company that operates department stores located in the United States *KOHL, a radio station in Fremont, California *Kohl Children s Museum Human names Kohl is also… … Wikipedia
Kohl — Brassica juncea Systematik Rosiden Eurosiden II Ordnung … Deutsch Wikipedia
kohl — (Helmut) (né en 1930) homme politique allemand. Président du parti démocrate chrétien (C.D.U.) en 1973, chancelier de la R.F.A. (1982) puis de l Allemagne réunifiée. ⇒KOHL, subst. masc. Fard de couleur sombre qui s applique sur les paupières, les … Encyclopédie Universelle
Köhl — oder Koehl ist ein Familiename: Franz Köhl (1886–1976), Hauptmann in der deutschen Kolonie Südwestafrika. Hermann Köhl (1888–1938), deutscher Flugpionier und der erste Überquerer des Atlantiks in Ost West Richtung Karl Köhl (1846–1926),… … Deutsch Wikipedia
Kohl’s — Kohl s Rechtsform Gründung 1962 / 1992 Sitz Menomonee Falls, Wisconsin Um … Deutsch Wikipedia
Kohl's — Unternehmensform Gründung 1962 / 1992 Unternehmenssitz Menomonee Falls, Wisconsin Branche Einzelhandel Website … Deutsch Wikipedia
Kohl — Kohl, zur Familie der Kreuzblumen gehörend, eine sehr reiche Pflanzengattung, der man in den meisten Küchengärten den 8. Theil des Bodens zugesteht. Die Kohlfamilie ist unstreitig nicht nur die älteste, sondern auch die ausgebreitetste unter den… … Damen Conversations Lexikon
kohl — kohl·rabi; kohl·rausch; kohl; … English syllables