-
21 кооперирование в пределах одной области
necon. (производства) Kooperation innerhalb eines Gebiets, (производства) Kooperation innerhalb eines TerritoriumsУниверсальный русско-немецкий словарь > кооперирование в пределах одной области
-
22 кооперирование в пределах одной территории
necon. (производства) Kooperation innerhalb eines Gebiets, (производства) Kooperation innerhalb eines TerritoriumsУниверсальный русско-немецкий словарь > кооперирование в пределах одной территории
-
23 общесоюзное министерство
adj1) gener. Unionsministerium (в СССР)2) law. (СССР) Allunionsministerium (leitet den ihm übertragenen Verantwortungsbereich innerhalb der gesamten UdSSR direkt, ohne daß entsprechende Ministerien der Unionsrepubliken bestehen), (СССР) Unionsministerium (leitet den ihm übertragenen Verantwortungsbereich innerhalb der gesamten UdSSR direkt, ohne daß entsprechende Ministerien der Unionsrepubliken bestehen)Универсальный русско-немецкий словарь > общесоюзное министерство
-
24 внутрисменный простой
Haltezeit innerhalb der Schicht, Wartezeit innerhalb der SchichtРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > внутрисменный простой
-
25 предел срока действия
nfin. innerhalb der Gültigkeitsdauer, innerhalb der LaufzeitУниверсальный русско-немецкий словарь > предел срока действия
-
26 в пределах
binnen, innerhalb;в пределах трёх часов – binnen 3 Stunden, innerhalb von 3 Stunden, in nicht mehr als 3 Stunden;
в пределах одного года – binnen Jahresfrist, binnen eines JahresРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в пределах
-
27 в рамках закона
(jur.) in den Schranken des Gesetzes, innerhalb der Schranken des Gesetzes;быть / оставаться в рамках закона (не преступать закон) sich in den Schranken des Gesetzes halten, sich innerhalb der Schranken des Gesetzes halten
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в рамках закона
-
28 корреляция
корреляция ж. мат. Korrelation f; геол. Schichtenparallelisierung f; Wechselbeziehung f; Zusammenhang m; gegenseitige Abhängigkeit f; gegenseitige Beziehung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > корреляция
-
29 напряжение
напряжение с., возникающее при охлаждении мет. Abkühlspannung fнапряжение с. Anstrengung f; Beanspruchung f; Belastung f; Inanspruchnahme f; Intensität f; Spannkraft f; мех. эл. Spannung f; Tension fнапряжение с., индуцируемое вращающимся магнитным полем Drehfeldspannung fнапряжение с., вызывающее трещины Rißspannung fнапряжение с., приложенное к лампе Röhrenspannung fнапряжение с., приложенное к трубке Röhrenspannung fнапряжение с., вызванное знакопеременной нагрузкой Zugwechselbeanspruchung fнапряжение с. знакопеременными циклами Dauerschwingbeanspruchung f; мех. Dauerschwingspannung f; Dauerschwingungsbeanspruchung f; Wechselbeanspruchung f; Wechselspannung fнапряжение с. кручения Drehbeanspruchung f; Drillspannung f; Torsionsbeanspruchung f; Torsionsspannung f; Verdrehbeanspruchung f; мех. Verdrehspannung fнапряжение с. между проводами в вершине треугольника (в симметричной шестифазной системе) Dreieckspannung fнапряжение с. на входе Eingangsspannung f; angelegte Spannung f; эл. ankommende Spannung f; anliegende Spannung fнапряжение с. на кручение с. Drehbeanspruchung f; Drillspannung f; Torsionsbeanspruchung f; Torsionsspannung f; Verdrehbeanspruchung f; мех. Verdrehspannung fнапряжение с. на сдвиг м. Scherbeanspruchung f; Scherspannung f; Schubbeanspruchung f; мех. Schubspannung fнапряжение с. на скалывание с. Scherbeanspruchung f; Scherspannung f; Schubbeanspruchung f; мех. Schubspannung fнапряжение с. при кручении Drehbeanspruchung f; Drehspannung f; Drillspannung f; Torsionsbeanspruchung f; Torsionsspannung f; Verdrehbeanspruchung f; мех. Verdrehspannung fнапряжение с. при многократных деформациях рез. Dauerbeanspruchung f; рез. Dauerschwingbeanspruchung fнапряжение с. при пределе текучести мех. Spannung f an der Fließgrehze; Spannung f an der Streckgrenzeнапряжение с. при растяжении Dehnungsspannung f; Zugbeanspruchung f; мех. Zugspannung f; positive Spannung fнапряжение с. при скручивании Drehbeanspruchung f; Drehspannung f; Drillspannung f; Torsionsbeanspruchung f; Torsionsspannung f; Verdrehbeanspruchung f; мех. Verdrehspannung fнапряжение с. разрыва Bruchbeanspruchung f; мех. Bruchspannung f; Grenzspannung f; Zerreißspannung fнапряжение с. растяжения Dehnungsspannung f; Zugbeanspruchung f; мех. Zugspannung f; positive Spannung fнапряжение с. сдвига Scherbeanspruchung f; Scherspannung f; Schubbeanspruchung f; мех. Schubspannung fнапряжение с. скалывания Scherbeanspruchung f; Scherspannung f; Schubbeanspruchung f; мех. Schubspannung fнапряжение с. скручивания Drehbeanspruchung f; Drillspannung f; Torsionsbeanspruchung f; Torsionsspannung f; Verdrehbeanspruchung f; мех. Verdrehspannung fнапряжение с. смещения Verlagerungsspannung f; эл. Verschiebespannung f; Verschiebungsspannung f; Vorspannung fнапряжение с. цикла Schwingungsbeanspruchung f; Schwingungsspannung f; матер. Spannung f innerhalb eines Lastspiels; Spannung f innerhalb eines SpannungsspielsБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > напряжение
-
30 Склонение количественных числительных
Количественные числительные не склоняются. Им не свойственны категории рода, падежа и числа. Исключение составляют числительное ein. При этом:1. Если оно употребляется без артикля, склоняется как неопределенный артикль, а после определенного артикля как наречие:Ein Schüler hat gefehlt. - Один ученик отсутствовал.Der eine Schüler hat gefehlt. - Один ученик отсутствовал.В таком случае ein, eine произносятся с ударением:Ich habe einen Zentner Kartoffeln gekauft, nicht zwei. - Я купил полцентнера картошки, а не центнер.Vor vier und einem halben Jahr stand hier ein Haus. - Четыре с половиной года назад здесь стоял дом.Ein Umfang von ein bis drei Seiten kann ich in zwei Stunden übersetzen. - Объём от одной до трёх страниц я могу перевести за два часа.Ein Haus kostet hier von einer bis zu vielen Millionen. - Дом стоит здесь от одного до нескольких миллионов.Таким образом, склоняется чаще второе числительное.Er will nur ein oder zwei Tage bleiben. ( возможно: einen Tag oder zwei Tage) - Он хочет остаться только на один или два дня.Gedulden Sie ein bis zwei Tage. - Потерпите один-два дня.Er muss ein oder zwei Wochen warten. - Ему надо подождать 1 или 2 недели.Das Päckchen hat ein Gewicht von ein bis zwei Kilogramm. - Бандероль весит от одного до двух килограммов.Wir treffen uns um ein Uhr. - Мы встретимся в час.4. Склоняется ein в конце составного числительного, когда ein является определением и стоит после сотен и тысяч и чаще всего союза und. Следующее за числом существительное стоит в единственном числе:Er hat ein Gewicht von hundertund einem Kilogramm. - Его вес – сто один килограмм.Das Boot kostet zweitausendund ein Euro. - Лодка стоит две тысячи один евро.Das war eine Geschichte aus Tausendund einer Nacht. - Это был рассказ из книги „Тысяча и одна ночь“.5. Существительное может стоять и во множественном числе. Ein в таком случае не склоняется, а und чаще опускается:6. Если числительное ein употребляется с определённым артиклем, оно имеет окончания прилагательного после определённого артикля (слабого склонения):Nach dem Streit sprach der eine nicht mehr mit dem anderen. - После ссоры один уже больше не разговаривал с другим.Im Gegensatz zu dem einen wird oft der andere genannt. - В противоположность одному часто в пример ставят другого.Im Laufe dieses einen Jahres hat sie viel Geld verdient. - В течение одного этого года она заработала много денег.7. Количественное числительное ein в качестве самостоятельного числительного имеет окончание определенного артикля:Mit nur einem allein kann man keinen Unterricht machen. - Только с одним человеком занятие проводить невозможно.8. Наряду с ein отчасти и другие числительные в генитиве и дативе имеют окончания:innerhalb dreier banger Minuten - в течение трёх тревожных минутWir begrüßen die Anwesenheit zweier (dreier) Präsidenten. - Мы приветствуем двух (трёх) присутствующих президентов.Sie hatte viele Enkel: mit zweien (dreien) hatte sie ständig Kontakt. - У нее было много внуков: с двумя (тремя) она поддерживала постоянную связь.Но: Innerhalb dieser drei bangen Minuten wurden seine Haare grau. - В течение этих трёх тревожных минут его волосы поседели.• числительные от 2 до 12 в дативе могут иметь окончание -en, если они употребляются самостоятельно (без существительного), особенно в пословицах, литературе:Das Kind ist auf allen vieren gekrochen. - Ребёнок полз на четвереньках.Die Soldaten marschierten zu sechsen. (в разговорной речи возможно zu sechst) - Солдаты маршировали в колонне по шесть человек.Ich habe gestern mit zweien aus der Seminargruppe gesprochen. - Я вчера разговаривал с двумя из семинарской группы.Er fuhr mit achten (mit 8 Pferden). - Он ехал в упряжке из восьми лошадей.Wir gingen zu zweit in den Wald. - Мы пошли в лес вдвоём.Окончание -en может отсутствовать, за исключением устойчивых выражений:Mit acht Kamelen ist die Karawane gestartet, mit vier(en) ist sie zurückgekehrt. - Караван отправился в путь на восьми верблюдах, а возвратился на четырёх.9. Все остальные количественные числительные от 13 до 999 999 не склоняются.Если hundert и tausend обозначают точное число, то есть являются количественными числительными и стоят перед существительным, то они не склоняются и пишутся с малой буквы:hundert Zigaretten - сто сигаретmehr als hundert Bücher - более ста книгder dritte Teil von tausend - третья часть тысячиЕсли hundert / Hundert и tausend / Tausend обозначают неопределённое множество, они по новым правилам пишутся с большой или малой буквы. При этом они не склоняются, если за ними следует существительное:viel(e) / mehrere hundert / Hundert Bücher - много сотен книгeinige tausend / Tausend Menschen - несколько тысяч человекein paar tausend / Tausend Zuschauer - несколько тысяч зрителейViele tausend / Tausend Besucher haben das Konzert besucht. - Много тысяч зрителей посетило концерт.Einige tausende / Tausende saßen im Saal. - Несколько тысяч людей сидели в зале.Es starben zu Tausenden/tausenden. - Умирали тысячами.Вместе пишется и числительное с aber-:Am Himmel strahlten hundert / Hundert und aberhundert / Aberhundert Sterne. - На небе сверкали сотни сотен звёзд.При указании числа hundert / Hundert и tausend / Tausend в номинативе и аккузативе множественного числа могут не склоняться, если другое слово показывает падеж:Viele hundert(e) / Hundert(e) kamen zur Veranstaltung. - Много тысяч / Тысячи пришли на мероприятие.При указании числа hundert / Hundert и tausend / Tausend в генитиве множественного числа склоняются как существительное, если другое слово (например, vieler) показывает падеж:Wir erwarteten die Beteiligung vieler tausende / Tausende. - Мы ожидали участия многих тысяч (человек).Если другое слово не показывает падеж, числительное склоняется как прилагательное:Wir erwarteten die Beteiligung tausender / Tausender. - Мы ожидали участия тысяч (человек).Hundert / hundert и Tausend / tausend склоняются по принципу сильного склонения, die Million, die Milliarde – как существительные женского рода:Seit dem Erdbeben leben noch hunderte / Hunderte in Baracken / Zelten. - После землетрясения сотни еще живут в бараках / палатках.Zum Oktoberfest kommen tausende / Tausende nach München. - На фестиваль пива „Октоберфест“ в Мюнхен приезжают тысячи.Bei der nächsten Demonstration rechnet die Polizei mit Zehntausenden. - Полиция считает, что на следующую демонстрацию придут десятки тысяч.Viele tausende / Tausende von Schülern besuchten das Konzert. - Многие тысячи школьников посетили концерт.An den Wahlen nahm eine Million (nahmen zwei Millionen) Menschen. - В выборах принял участие один миллион (приняли участие два миллиона)человек.9. Числительные с окончанием -er склоняются:Für den Automaten fehlt ihr ein Zehner (10 Cent). - Чтобы позвонить по телефону, ей не хватает монеты, достоинством в 10 центов.Man spricht von dem raschen Wirtschaftswachstum in den Fünfzigern / 50er Jahren. - Говорят о быстром экономическом росте в пятидесятых / 50-х годах.Bewunderswert war die sportliche Leistung eines Sechzigers. - Поразительны были спортивные успехи мужчины, которому было 60-70 лет.10. Числительные, начиная с 1 000 000, относятся к женскому роду (в номинативе множественного числа имеют окончание -en):Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Склонение количественных числительных
-
31 Предлоги, требующие генитива
Präpositionen, die den Genitiv verlangen• временное значение:außerhalb, binnen (innerhalb), während, zeit• пространственное значение:abseits, außerhab, beiderseits, diesseits, inmitten, innerhalb, jenseits, längs, längsseits, oberhalb, seitens, von seiten, unterhalb, unweit• причинное значение:angesichts, anlässlich, aufgrund, halber, infolge, kraft, laut, mangels, zugunsten, wegen, zwecksГлаголы с отделяемыми приставками теряют их, если употребляется соответствующий предлог:Jetzt müssen wir aussteigen. - Нам сейчас надо выходить.Jetzt müssen wir aus dem Zug steigen. - Нам надо сейчас выходить из поезда.Als der Redner vortrat, lächelte er. - Когда докладчик вышел вперёд, он улыбнулся.Als der Redner vor das Publikum trat, lächelte er. - Когда докладчик встал перед публикой, он улыбнулся.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Предлоги, требующие генитива
-
32 изнутри
1. Adv. von innen, innen;2. Prp. (Р) von innerhalb, innerhalb -
33 внутренний объем тепловлагообменника
внутренний объем тепловлагообменника
Внутренний объем тепловлагообменника за вычетом объема всех находящихся внутри него твердых частей и внутреннего объема охватывающих патрубков.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
- volume interne de l’échangeur de chaleur et d’humidité
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > внутренний объем тепловлагообменника
-
34 внутриареальное переселение энтомофага
внутриареальное переселение энтомофага
Переселение энтомофага из одной зоны в другую в пределах ареала.
[ ГОСТ 21507-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > внутриареальное переселение энтомофага
-
35 лагуна кораллового рифа
лагуна кораллового рифа
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
coral reef lagoon
A coastal stretch of shallow saltwater virtually cut off from the open sea by a coral reef. (Source: WHIT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > лагуна кораллового рифа
-
36 ядро спортивное
ядро спортивное
Центральная часть спортивной арены или отдельное плоскостное спортивное сооружение, включающее футбольное поле или площадки для спортивных игр и секторы для лёгкой атлетики, окружённые специально подготовленной беговой дорожкой
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ядро спортивное
-
37 Europдische Verteidigungsstreitmacht OBC
Универсальный русско-немецкий словарь > Europдische Verteidigungsstreitmacht OBC
-
38 В течение периода проведения теста водители, принимавшие участие в тесте, значитель
prepos.gener. Innerhalb des Testzeitraumes haben die Testfahrer ihre PKW-Nutzung deutlich zugunsten der öffentlichen Verkehrsmittel eingeschränkt.Универсальный русско-немецкий словарь > В течение периода проведения теста водители, принимавшие участие в тесте, значитель
-
39 ГОД
m (29; 'а/ 'у; в -у; pl. 'ы/а, ab G e. od. лет; лета) Jahr n (в В im); на год für ein Jahr; за год in einem Jahr; ему три года ( пять лет) er ist drei (fünf) Jahre alt; в мои годы in meinem Alter; в старые годы in alten Zeiten; разница f в годах Altersunterschied m; годами jahrelang; не по годам возраст; из года в год von Jahr zu Jahr; год от году, год от года jahraus, jahrein; без году неделя F erst seit kurzem* * *на́ год für ein Jahr;за́ год in einem Jahr;Кви́рину три го́да (пять лет) Quirin ist drei (fünf) Jahre alt;в мои́ го́ды in meinem Alter;в ста́рые го́ды in alten Zeiten;ра́зница f в года́х Altersunterschied m;года́ми jahrelang;не по года́м → возраст;из го́да в год von Jahr zu Jahr;год о́т году, год от го́да jahraus, jahrein;бе́з году неде́ля fam erst seit kurzem* * *<го́да>м Jahr ntраз в году́ einmal im Jahrвисоко́сный год Schaltjahr ntтеку́щий год das laufende Jahrуче́бный год Schuljahr nt, Studienjahr ntгод изда́ния Erscheinungsjahr ntгод оконча́ния строи́тельства [ или изготовле́ния] Baujahr ntвре́мя го́да Jahreszeit fкру́глый год das ganze Jahr (über)года́ми jahrelangиз го́да в год von Jahr zu Jahrдевяно́стые го́ды die neunziger Jahreв про́шлом году́ im vergangenen Jahrв бу́дущем году́ im kommenden Jahrгод тому́ наза́д (heute) vor einem Jahrче́рез год in einem Jahrза оди́н год innerhalb eines Jahresра́зница в года́х Altersunterschied mбыть (уже́) в года́х bejahrt seinв твои́ го́ды in deinem Alterему́ 35 лет er ist 35 Jahre altему́ седьмо́й год sie wird sieben, sie ist sechsей не дашь её го́ды ihr Alter sieht man ihr nicht an* * *nmilit. Главный объединённый центр -
40 Максимальный кредитный лимит
adjgener. Gesamthöchstkredit (Gesamthöchstkredit liefert Information über den max. Wert der Summe von Warenlieferungen innerhalb des durchschnittlich üblichen/vereinbarten Zahlungsziels (30 Tage).)Универсальный русско-немецкий словарь > Максимальный кредитный лимит
См. также в других словарях:
Innerhalb — Innerhalb, eine Partikel, welche aus dem vorigen Beyworte und dem Hauptworte Halbe zusammen gesetzet ist, in oder an der innern Halbe oder Seite; im Gegensatze des außerhalb. Sie nimmt die zweyte Endung des Hauptwortes zu sich. 1. Eigentlich, von … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
innerhalb — 1. Diese Fahrkarte gilt nur innerhalb der Stadt. 2. Nach dem Umzug müssen Sie sich innerhalb von 14 Tagen ummelden … Deutsch-Test für Zuwanderer
innerhalb — Adv. (Mittelstufe) in einem bestimmten Zeitraum Synonym: binnen Beispiel: Ich muss meine Magisterarbeit innerhalb von einer Woche abgeben … Extremes Deutsch
innerhalb — ↑intern … Das große Fremdwörterbuch
innerhalb — Adv std. (11. Jh.), mhd. innerhalp, ahd. (mit Flexion) innerūnhalp, ininhalb, innanhalb Präp. Stammwort. Eigentlich auf der inneren Seite zu ahd. halba Seite (s. unter halb). deutsch s. in … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
innerhalb — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Inneres • (nach) innen • drinnen • im Inneren • in Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
innerhalb — im Innern; inmitten; inwendig; zwischen; im Bereich; unter; intrinsisch (fachsprachlich); drin; innen; binnen; innert ( … Universal-Lexikon
innerhalb — ịn·ner·halb Präp; mit Gen; 1 in einem bestimmten Gebiet, im Bereich eines bestimmten Gebietes ↔ außerhalb: Der Fußballplatz liegt innerhalb der Stadt 2 in einem bestimmten Zeitraum ≈ während1, binnen: Der Schulbus fährt nur innerhalb der… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
innerhalb — a) im Inneren/im Bereich von. b) binnen, im Laufe von, im Verlauf von, in der Zeit von, während; (schweiz.): innert. * * * innerhalb:binnen·in;innert(schweiz) innerhalb 1.imBereich,in,inmitten 2.binnen,während,imLaufe/inderZeit/imVerlaufvon … Das Wörterbuch der Synonyme
innerhalb — ịn|ner|halb ; als Präposition mit Genitiv: innerhalb eines Jahres, zweier Jahre; im Plural mit Dativ, wenn der Genitiv nicht erkennbar ist: innerhalb vier Jahren, vier Tagen … Die deutsche Rechtschreibung
innerhalb — innen, innere, innerhalb, innerlich ↑ in … Das Herkunftswörterbuch