-
81 bruise
bru:z
1. сущ.
1) синяк, кровоподтек;
ушиб;
контузия Syn: injury, livid spot
2) повреждение( растений, фруктов) He threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby. ≈ Он с такой силой ударил его об пол, что даже самый крепкий металл получил бы повреждения.
2. гл.
1) подставлять синяки;
ушибать;
контузить Syn: wound
2) повредить, помять( растения, фрукты)
3) толочь Syn: pound
4) нестись сломя голову (тж. bruise along) ушиб;
синяк, кровоподтек вмятина, выбоина помятость, побитость( плодов) оскорбление чувств ушибать;
подставлять синяки - she was badly *d она была вся в синяках - he has *d his arm он ушиб руку задевать, оскорблять - harsh words *d her feelings ее задели грубые слова помять, побить( фрукты) помяться, побиться( о фруктах) - pack the peaches carefully so that they don't * аккуратно упакуйте персики, чтобы они не помялись толочь - large pieces must be *d большие куски надо растолочь (охота) мчаться, не разбирая дороги (тж. * along) (устаревшее) драться на кулачках bruise нестись сломя голову (тж. bruise along) ~ повредить, помять (растения, фрукты) ~ повреждение (растений, фруктов) ~ подставлять синяки;
ушибать;
контузить ~ синяк, кровоподтек;
ушиб;
контузия ~ толочь -
82 fling
flɪŋ
1. сущ.
1) бросок;
бросание, швыряние Syn: cast
1., throw
1.
2) а) попытка;
мимолетная неудачная проба или нападение на что-л. to have, take a fling at smth. ≈ попытаться/попробовать что-л. сделать Syn: attempt б) насмешливое замечание, брошенное вскользь;
колкость, насмешка, издевка to have a fling at smb. ≈ задеть кого-л., пройтись на чей-л. счет Syn: gibe
1., scoff I
1.
3) поспешное, неосторожное или произвольное движение, стремительное движение at one fling ≈ одним махом, сразу full fling ≈ поспешно или с силой, стремительно, порывисто (в наст. время употребляется редко), изо всех сил
4) совершение резких движений тела или отдельных его частей а) танец, в котором совершаются энергичные движения рук и ног Highland fling ≈ шотландская удалая, флинг б) резкое движение, бросок;
лягание (о лошади) to take the fling, take the flings ≈ стать неуправляемым, прийти в плохое расположение духа в) отсутствие запретов, ограничений (в чьем-л. поведении) ;
напор, натиск About his ordinary bearing there was a certain fling, a fearless expectation of success, a confidence in his own powers. (Geo. Eliot) ≈ В обычном его поведении наблюдался определенный напор, бесстрашное ожидание успеха, уверенность в собственных силах.
5) разгул, неограниченное удовлетворение своих порывов, прихотей to have one's fling ≈ перебеситься, отдать дань увлечениям юности to have a last fling ≈ расслабиться в последний раз fling period ≈ период увлечений, разгула
6) а) кусок сетки, который может одновременно изготавливаться на вязальной спице б) стая ткачиков (птиц)
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - flung
1) а) бросаться, кидаться, ринуться (энергично или поспешно двигаться по направлению к объекту или от него;
стремительно или поспешно идти или бежать) to fling out of a room ≈ выскочить из комнаты to fling oneself into a chair ≈ броситься в кресло to fling oneself into the saddle ≈ вскочить в седло I flung myself into his arms and wept. ≈ Я бросился в его объятия и заплакал. Syn: dash
2., rush II
2. б) бросаться, решительно приниматься( за что-л.) to fling oneself into an undertaking ≈ с головой уйти в какое-л. предприятие She had flung all her energies into the rebellion. ≈ Всю свою энергию она кинула в помощь восставшим.
2) уст. броситься, напасть to fling together ≈ сцепиться в драке
3) а) энергично лягаться, брыкаться( о лошади и других животных) б) совершать резкие, неконтролируемые движения (о человеке)
4) а) бросать, метать, кидать, швырять, запускать to fling a stone at smb. ≈ швырнуть камнем в кого-л. He tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face. ≈ Он сорвал свою куртку, подошел к Картеру и швырнул ее ему в лицо. We are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us. ≈ Мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент. to fling smth. in smb. 's teeth ≈ бросить кому-л. в лицо (упрек и т. п.) Syn: throw
2., cast
2., toss
2., hurl
2. б) бросать, выбрасывать, швырять (о море, волнах, ветре и т. п.) в) метать кости
5) сделать быстрое, стремительное движение (руками и т. п.) to fling one's arms round smb.'s neck ≈ обвить чью-л. шею руками Maidens and youths fling their wild arms in air. ≈ Девушки и юноши энергично размахивали руками в воздухе. to fling open ≈ распахнуть, раскрыть настежь
6) бросать презрительный взгляд и т. п.
7) испускать (свет, звук, запах), бросать (свет, тень) The flowers fling their fragrance around. ≈ Цветы распространяют благоухание. the huge beeches that fling their cool shade over the grass ≈ огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву
8) а) бросать в тюрьму б) бросать, приводить войсковое подразделение во внезапное и быстрое движение;
бросать войска в атаку на врага
9) сбрасывать, бросать на землю (напр. в борьбе) ;
сбрасывать (седока с лошади)
10) сл. облапошить, обмануть, вытянуть (деньги) ∙ fling about fling aside fling away fling down fling in fling into fling off fling on fling out fling to fling together fling up fling upon бросание, швыряние бросок, швырок - at one * одним ударом, одним махом;
сразу внезапное резкое или торопливое движение брыкание( лошади) (разговорное) попытка - to have a * at smth. попытаться /попробовать/ что-л. сделать - I am willing to take a * at any job я готов попробовать свои силы на любой работе( разговорное) резкое, насмешливое замечание - to have a * at smb. задеть кого-л., пройтись на чей-л. счет - that's a * at you это камешек в ваш огород( разговорное) разгул;
веселое житье - to have one's * перебеситься, отдать дань увлечениям юности часто pl (шотландское) дурное настроение, припадок раздражения - to take the *(s) выходить из повиновения;
приходить в плохое расположение духа (шотландское) резкий отказ;
отпор флинг, шотландская удалая (пляска;
тж. Highland *) > (at) full * поспешно, со всех ног;
изо всех сил;
со всей энергией > in full * в полном разгаре метать, бросать, швырять - to * a stone at smb. бросить камень в кого-л., запустить камнем в кого-л. - to * a spear метать копье - to * one's hat into the air подбросить шляпу в воздух - she flung her arms round his neck она бросилась ему на шею - to * smth. aside отбрасывать, отвергать, пренебрегать - to * smth. away отбрасывать;
проматывать( деньги и т. п.) - to * smb. back отбрасывать - to * back the enemy отбросить врага (into) бросить, отправить, послать( куда-л.) - to * three divisions into a battle бросить в бой три дивизии - to * smb. into prison бросить кого-л. в тюрьму ринуться, броситься - to * out of the room броситься вон /выскочить/ из комнаты кинуться, броситься - to * oneself into a chair броситься в кресло - to * oneself into the saddle вскочить в седло - to * oneself whole-heartedly into an undertaking с головой окунуться в дело повалить - to * smb. down сбить кого-л. с ног;
бросить на пол, на землю и т. п. - to * smth. down свалить что-л.;
сбросить что-л. (откуда-л.) разбрасывать брыкаться, лягаться (шотландское) танцевать флинг (американизм) (устаревшее) обманывать накидывать, набрасывать (платье и т. п.) - to * a scarf over one's shoulders набросить на плечи шарф - to * one's clothes on быстро /кое-как/ одеться сбросить (седока) бросать (обвинения и т. п.) осыпать( бранью) - to * abuse at smb. осыпать кого-л. бранью испускать, распространять( запах и т. п.) - the flowers * their fragrance all around цветы расточают вокруг аромат сделать что-л. рывком - to * the door open распахнуть дверь - to * the door to захлопнуть дверь > to * in smb.'s teeth бросить упрек кому-л. в лицо, упрекать кого-л. > to * oneself upon smb.'s mercy отдаться на милость кого-л. > to * caution to the winds отбросить всякую осторожность the Highland ~ бурный шотландский танец;
at one fling одним ударом, сразу;
to have a fling (at smb.) пройтись на (чей-л.) счет fling бросание, швыряние ~ брыкаться (о животном) ~ веселое времяпрепровождение;
to have one's fling разг. погулять, перебеситься ~ (flung) кидать(ся), бросать(ся), швырять(ся) ;
to fling a stone (at smb.) швырнуть камнем (в кого-л.) ;
to fling out of a room выскочить из комнаты ~ распространять (звук, свет, запах) ;
the flowers fling their fragrance around цветы распространяют благоухание ~ разг. резкое, насмешливое замечание ~ решительно приниматься (into - за) ;
to fling oneself into an undertaking с головой уйти в (какое-л.) предприятие;
fling about разбрасывать ~ сделать быстрое, стремительное движение (руками и т. п.) ;
to fling one's arms round (smb.'s) neck обвить (чью-л.) шею руками ~ сильное, резкое или торопливое движение ~ (flung) кидать(ся), бросать(ся), швырять(ся) ;
to fling a stone (at smb.) швырнуть камнем (в кого-л.) ;
to fling out of a room выскочить из комнаты ~ решительно приниматься (into - за) ;
to fling oneself into an undertaking с головой уйти в (какое-л.) предприятие;
fling about разбрасывать to ~ one's arms about яростно жестикулировать;
fling aside отвергнуть, пренебречь ~ away броситься вон ~ away отбросить ~ away промотать ~ down разрушать ~ down сбрасывать на землю to ~ (smth.) in (smb.'s) teeth бросить (кому-л.) в лицо (упрек и т. п.) ~ off броситься вон ~ off отделаться от;
to fling off one's pursuers убежать от преследования;
fling on набрасывать, накидывать ~ off сбрасывать, стряхивать;
the horse flung his rider off лошадь сбросила седока ~ off отделаться от;
to fling off one's pursuers убежать от преследования;
fling on набрасывать, накидывать ~ off отделаться от;
to fling off one's pursuers убежать от преследования;
fling on набрасывать, накидывать to ~ one's arms about яростно жестикулировать;
fling aside отвергнуть, пренебречь ~ сделать быстрое, стремительное движение (руками и т. п.) ;
to fling one's arms round (smb.'s) neck обвить (чью-л.) шею руками to ~ one's clothes on накинуть платье впопыхах to ~ oneself into the saddle вскочить в седло;
to fling oneself into a chair броситься в кресло ~ решительно приниматься (into - за) ;
to fling oneself into an undertaking с головой уйти в (какое-л.) предприятие;
fling about разбрасывать to ~ oneself into the saddle вскочить в седло;
to fling oneself into a chair броситься в кресло to ~ open распахнуть, раскрыть настежь ~ out брыкаться (о лошади) ;
fling to захлопнуть;
fling up: to fling one's arms up всплеснуть руками ~ out разразиться( бранью и т. п.) ~ (flung) кидать(ся), бросать(ся), швырять(ся) ;
to fling a stone (at smb.) швырнуть камнем (в кого-л.) ;
to fling out of a room выскочить из комнаты ~ out брыкаться (о лошади) ;
fling to захлопнуть;
fling up: to fling one's arms up всплеснуть руками ~ out брыкаться (о лошади) ;
fling to захлопнуть;
fling up: to fling one's arms up всплеснуть руками ~ upon: to ~ oneself upon (smb.'s) mercy отдаться на милость (кого-л.) ;
to fling up one's heels удирать, сверкать пятками ~ upon: to ~ oneself upon (smb.'s) mercy отдаться на милость (кого-л.) ;
to fling up one's heels удирать, сверкать пятками ~ распространять (звук, свет, запах) ;
the flowers fling their fragrance around цветы распространяют благоухание to have a ~ (at smth.) попытаться, попробовать (что-л.), in full fling в полном разгаре the Highland ~ бурный шотландский танец;
at one fling одним ударом, сразу;
to have a fling (at smb.) пройтись на (чей-л.) счет ~ веселое времяпрепровождение;
to have one's fling разг. погулять, перебеситься the Highland ~ бурный шотландский танец;
at one fling одним ударом, сразу;
to have a fling (at smb.) пройтись на (чей-л.) счет ~ off сбрасывать, стряхивать;
the horse flung his rider off лошадь сбросила седока to have a ~ (at smth.) попытаться, попробовать (что-л.), in full fling в полном разгаре ~ out брыкаться (о лошади) ;
fling to захлопнуть;
fling up: to fling one's arms up всплеснуть руками ~ upon: to ~ oneself upon (smb.'s) mercy отдаться на милость (кого-л.) ;
to fling up one's heels удирать, сверкать пятками -
83 bruise
1. [bru:z] n1. 1) ушиб; синяк, кровоподтёк2) вмятина, выбоина2. помятость, побитость ( плодов)3. оскорбление чувств2. [bru:z] v1. 1) ушибать; подставлять синяки2) задевать, оскорблять2. 1) помять, побить ( фрукты)2) помяться, побиться ( о фруктах)pack the peaches carefully so that they don't bruise - аккуратно упакуйте персики, чтобы они не помялись
3. толочь4. охот. мчаться, не разбирая дороги (тж. bruise along)5. уст. драться на кулачках -
84 её задели грубые слова
Makarov: harsh words bruised her feelingsУниверсальный русско-английский словарь > её задели грубые слова
-
85 он говорил сурово, но выражение его лица было вполне довольное
General subject: his harsh words belied his countenanceУниверсальный русско-английский словарь > он говорил сурово, но выражение его лица было вполне довольное
-
86 они наговорили друг другу резкостей
Makarov: they exchanged harsh wordsУниверсальный русско-английский словарь > они наговорили друг другу резкостей
-
87 דיבור בטונים צורמים
using harsh words -
88 הטיח דברים כלפיו
used harsh words, spoke bluntly to him -
89 הטיח דברים נגדו
used harsh words, spoke bluntly to him -
90 cow
I
noun1) (the female of cattle used for giving milk: He has ten cows and a bull.) vaca2) (the female of certain other animals eg the elephant, whale.) hembra (de algunos animales)•- cowboy- cowherd
- cowhide
II
verb(to subdue or control through fear: The pupil was cowed by the headmaster's harsh words.) intimidarcow n vacatr[kaʊ]1 (female adult of ox family) vaca2 (female adult elephant, rhinoceros, whale, etc) hembra■ silly cow! ¡tonta!, ¡bruja!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLuntil the cows come home hasta el día del juicio final————————tr[kaʊ]1 intimidar, acobardarcow ['kaʊ] vt: intimidar, acobardarcow n: vaca f, hembra f (de ciertas especies)n.• vaca s.f.v.• acobardar v.• intimidar v.
I kaʊa) ( Agr) vaca ftill o until the cows come home — (colloq) hasta el día del juicio final
b) (female whale, elephant, seal) hembra fc) ( woman) (BrE colloq & pej)stupid cow! — imbécil! (fam)
II
transitive verb intimidarhe wasn't cowed by their threats — no se dejó acobardar or intimidar por sus amenazas
I [kaʊ]1. N1) (Zool) vaca f ; (=female of other species) hembra f2) ** pej (=woman) estúpida f, bruja f2.CPDcow dung N — excrementos mpl de vaca
cow parsley N — perejil m de monte
cow town * N — (US) pueblucho m de mala muerte
II
[kaʊ]VT [+ person] intimidar, acobardar* * *
I [kaʊ]a) ( Agr) vaca ftill o until the cows come home — (colloq) hasta el día del juicio final
b) (female whale, elephant, seal) hembra fc) ( woman) (BrE colloq & pej)stupid cow! — imbécil! (fam)
II
transitive verb intimidarhe wasn't cowed by their threats — no se dejó acobardar or intimidar por sus amenazas
-
91 pain
pein
1. noun(hurt or suffering of the body or mind: a pain in the chest.) dolor
2. verb(to cause suffering or upset to (someone): It pained her to admit that she was wrong.) doler; apenar- pained- painful
- painfully
- painless
- painlessly
- painkiller
- painstaking
- a pain in the neck
- take pains
pain n dolorto be a pain in the neck ser pesado / ser una latatr[peɪn]1 (physical) dolor nombre masculino2 (mental suffering) sufrimiento, pena, dolor nombre masculino1 doler, dar pena a, apenar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon pain of so pena deto be a pain in the neck ser un,-a pesado,-a, ser un pelmazo, ser un coñazoto be at pains to do something afanarse por hacer algoto take pains over something esforzarse en algo, esmerarse en algoto take pains to do something esforzarse en hacer algo, esmerarse en hacer algoaches and pains achaques nombre masculino pluralpain ['peɪn] vt: dolerpain n1) penalty: pena funder pain of death: so pena de muerte2) suffering: dolor m, malestar m, pena f (mental)3) pains npleffort: esmero m, esfuerzo mto take pains: esmerarsen.• dolor s.m.• pena s.f.v.• dar lástima v.• doler v.
I peɪn1)a) u c ( physical) dolor mshe was in great pain — estaba muy dolorida or (AmL tb) adolorida, sentía mucho dolor
to cry out in o with pain — gritar de dolor
to be a pain in the neck o (AmE vulg) ass o (BrE vulg) arse — ser* un pesado, ser* insoportable, ser* un coñazo (Esp vulg)
b) u ( mental) dolor m, pena fc)on pain of something/-ing — (as prep) bajo or so pena de algo/+ inf
d) u ( annoying person or thing) (colloq) lata f (fam)I took considerable pains o went to great pains to explain it to them carefully — puse mucho esmero or me esforcé mucho en explicárselo
II
[peɪn]it pains me to see that... — me duele or me apena or me da pena ver que...
1. N1) (physical) dolor mwhere is the pain? — ¿dónde le duele?
•
I have a pain in my leg — me duele la piernato be in pain — sufrir dolor(es), tener dolor(es)
growing 2., labour 4., period 2.I was in excruciating pain — sufría or tenía unos dolores horribles
2) (mental) dolor mhis harsh words caused her much pain — sus duras palabras le causaron mucho dolor or la hicieron sufrir mucho
3) * (=nuisance)•
to be a pain — [person] ser un pesado *; [situation] ser una lata *, ser un rollo *don't be such a pain! — ¡no fastidies! *, ¡no seas tan pesada! *
what a pain! — ¡qué lata! *, ¡qué rollo! *
he's a pain in the arse or (US) ass ** — es un coñazo **
4) pains (=efforts)•
to be at pains to do sth — esforzarse al máximo por hacer algo, intentar por todos los medios hacer algo•
for my pains — después de todos mis esfuerzos•
to take pains to do sth — poner especial cuidado en hacer algohe took infinite pains with his job — se esmeraba or se esforzaba muchísimo en su trabajo
I had taken great pains with my appearance — me había esmerado or esforzado mucho con mi apariencia
5) (=penalty)•
on or under pain of sth — bajo pena de algo, so pena de algo2.VT (mentally) doler, hacer sufririt pains me to think of you struggling all alone — me duele pensar que estás luchando sola, pensar que estás luchando sola me hace sufrir
3.CPDpain barrier N —
- go through the pain barrierEngland's World Cup hero is determined to play through the pain barrier — el héroe del Mundial de Inglaterra está decidido a jugar sobreponiéndose al dolor
pain clinic N — unidad f del dolor
pain relief N — alivio m contra el dolor
pain threshold N — resistencia f al dolor
* * *
I [peɪn]1)a) u c ( physical) dolor mshe was in great pain — estaba muy dolorida or (AmL tb) adolorida, sentía mucho dolor
to cry out in o with pain — gritar de dolor
to be a pain in the neck o (AmE vulg) ass o (BrE vulg) arse — ser* un pesado, ser* insoportable, ser* un coñazo (Esp vulg)
b) u ( mental) dolor m, pena fc)on pain of something/-ing — (as prep) bajo or so pena de algo/+ inf
d) u ( annoying person or thing) (colloq) lata f (fam)I took considerable pains o went to great pains to explain it to them carefully — puse mucho esmero or me esforcé mucho en explicárselo
II
it pains me to see that... — me duele or me apena or me da pena ver que...
-
92 set off
1) ((sometimes with on) to start a journey: We set off to go to the beach.) partir, salir, ponerse en camino2) (to cause to start doing something: She had almost stopped crying, but his harsh words set her off again.) hacer empezar, provocar, desencadenar3) (to explode or ignite: You should let your father set off all the fireworks.) hacer estallar/explotarset off vb salir / ponerse en caminoset off vt1) provoke: provocar2) explode: hacer estallar (una bomba, etc.)1) v + adv ( begin journey) salir*when do you set off on your trip? — ¿cuándo sales or te vas de viaje?
2) v + o + adv, v + adv + oa) ( activate) \<\<bomb/mine\>\> hacer* explotar or estallar; \<\<alarm\>\> hacer* sonar; \<\<firework\>\> lanzar*, tirarb) ( start) \<\<speculation\>\> dar* lugar ac) ( enhance) hacer* resaltar, darle* realce ad) ( offset)to set something off against something — deducir* algo de algo
these expenses can be set off against income — ( Tax) estos gastos se pueden deducir de los ingresos
1.VI + ADV (=leave) salir, partir (esp LAm)2. VT + ADV1) (=start) provocar, desencadenarthat was what set off the riot — eso fue lo que provocó or desencadenó el motín
to set sb off — (laughing) hacer reír a algn; (talking) hacer que algn se ponga a hablar
that really set him off — (angrily) aquello le puso furioso
that set him off (all over) again — (angrily) eso le provocó de nuevo
2) (=trigger off) [+ burglar alarm] hacer sonar; [+ bomb] hacer estallar, explotar; [+ mechanism] hacer funcionar3) (=enhance) hacer resaltarthe black sets off the red — el negro hace resaltar or pone de relieve el rojo
4) (=balance) contraponer* * *1) v + adv ( begin journey) salir*when do you set off on your trip? — ¿cuándo sales or te vas de viaje?
2) v + o + adv, v + adv + oa) ( activate) \<\<bomb/mine\>\> hacer* explotar or estallar; \<\<alarm\>\> hacer* sonar; \<\<firework\>\> lanzar*, tirarb) ( start) \<\<speculation\>\> dar* lugar ac) ( enhance) hacer* resaltar, darle* realce ad) ( offset)to set something off against something — deducir* algo de algo
these expenses can be set off against income — ( Tax) estos gastos se pueden deducir de los ingresos
-
93 einschüchtern
v/t (trennb., hat -ge-) intimidate; (erschrecken) scare; durch Drohungen: auch browbeat; lass dich von ihm nicht einschüchtern don’t be intimidated by him; eingeschüchtert* * *to frighten; to intimidate; to browbeat; to daunt; to hector; to overawe* * *ein|schüch|tern ['ainʃʏçtɐn]vt septo intimidate* * *1) (to subdue or control through fear: The pupil was cowed by the headmaster's harsh words.) cow2) (to frighten eg by threatening violence.) intimidate* * *ein|schüch·tern[ˈainʃʏçtɐn]vt▪ jdn [durch etw akk [o mit etw dat]] \einschüchtern to intimidate [or scare] [or frighten] sb [with sth/by doing sth]jdn mit Gewalt \einschüchtern to menace [or bully] sb* * *transitives Verb intimidate* * *einschüchtern v/t (trennb, hat -ge-) intimidate; (erschrecken) scare; durch Drohungen: auch browbeat;* * *transitives Verb intimidate* * *v.to browbeat v.(§ p.,p.p.: browbeat, browbeaten)to daunt v.to frighten v.to hector v.to intimidate v.to overawe v. -
94 cow
I noun1) Kuh, dieII transitive verbcow somebody into submission — jemanden so einschüchtern, dass er sich unterordnet
* * *I noun1) (the female of cattle used for giving milk: He has ten cows and a bull.) die Kuh2) (the female of certain other animals eg the elephant, whale.) die Kuh•- academic.ru/16858/cowboy">cowboy- cowherd
- cowhide II verb(to subdue or control through fear: The pupil was cowed by the headmaster's harsh words.) einschüchtern* * *cow1[kaʊ]na herd of \cows eine Kuhherdeelephant \cow Elefantenkuh fit's been a \cow of a day das war ein blöder Taga \cow of a job ein Mistjob m pej fama \cow of a trip eine furchtbare Reisea fair \cow eine echte Dreckarbeit fam5.▶ until/till the \cows come home bis in alle Ewigkeitcow2[kaʊ]vt▪ to \cow sb jdn einschüchtern▪ to be \cowed by sb/sth durch jdn/etw eingeschüchtert werdenthey refused to be \cowed into submission by the army sie ließen sich von den Militärkräften nicht in die Knie zwingen* * *I [kaʊ]n1) Kuh ftill the cows come home (fig inf) — bis in alle Ewigkeit (inf)
you'll be waiting till the cows come home (fig inf) — da kannst du warten, bis du schwarz wirst (inf)
to have a cow ( US inf ) — die Fassung verlieren, sich aufregen
IIcheeky/lazy/nosey cow! — freches/faules/neugieriges Stück! (inf)
vtperson, animal einschüchtern, verschüchternshe had a cowed look about her — sie machte einen eingeschüchterten or verschüchterten Eindruck
* * *cow1 [kaʊ] pl cows, obs kine [kaın] s ZOOL1. Kuh f (auch fig sl pej):till the cows come home umg bis in alle Ewigkeit;have a cow bes US umg Zustände kriegencow2 [kaʊ] v/t einschüchtern:cow sb into jemanden durch Einschüchterung bringen zu;cow sb into doing sth jemanden so einschüchtern, dass er etwas tut* * *I noun1) Kuh, dieII transitive verbtill the cows come home — (fig. coll.) bis in alle Ewigkeit (ugs.)
cow somebody into submission — jemanden so einschüchtern, dass er sich unterordnet
* * *n.Kuh ¨-e f. -
95 bringen zu
1) (to cause to start doing something: She had almost stopped crying, but his harsh words set her off again.) set off2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) make -
96 cow
I noun1) (the female of cattle used for giving milk: He has ten cows and a bull.) ku2) (the female of certain other animals eg the elephant, whale.) hunn(-), -ku•- cowboy- cowherd
- cowhide II verb(to subdue or control through fear: The pupil was cowed by the headmaster's harsh words.) (under)kuekuIsubst. \/kaʊ\/1) ku2) hunn (av visse større dyr)3) (nedsettende, om kvinne) ku, naut, merr4) (austr., slang) ubehagelig ting, ubehagelig person, ubehagelig situasjonhave a cow (amer.) sitte som på nåler få spader, fyke opp (i sinne)holy cow! i jøsse navn!till the cows come home ( hverdagslig) i det uendeligeIIverb \/kaʊ\/kue, underkue, forkuecow somebody into doing something tvinge noen til å gjøre noe -
97 cierpki
adj* * *a.1. ( o smaku) (= kwaskowaty) tart.2. ( o zapachu) (= drażniący) acrid, rank.3. przen. (= przykry, zgryźliwy) tart, acrid; cierpkie słowa harsh words, acrid remarks.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cierpki
-
98 emplear
v.1 to use (usar) (objetos, materiales).emplear algo en hacer algo to use something to do somethingsi lo consigo, daré por bien empleado el tiempo if I manage to do it, I'll regard it as time well spentle está bien empleado he deserves it, it serves him right (peninsular Spanish)Ricardo emplea limpiador de naranja Richard uses orange cleaner.2 to employ.La empresa emplea mujeres maduras The company employs middle-aged women.* * *1 (dar empleo) to employ2 (usar) to use3 (dinero) to spend4 (tiempo) to invest, spend1 (usarse) to be used2 (tener trabajo) to be employed\emplear mal to misuseemplearse a fondo to do one's utmostestarle bien empleado a alguien / tenerlo bien empleado to serve somebody right■ te está bien empleado, haberlo dejado en paz it serves you right, you should have left it alone* * *verb1) to employ2) use* * *1. VT1) (=usar) to usesiempre emplea una terminología muy rebuscada — he always uses o employs very affected language
2) [+ trabajador] to employ3) [+ tiempo, dinero] to spend, use2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) empresa/organización to employb) ( colocar) <hijo/sobrino> to fix... up with a jobsu padre lo empleó en una tienda — his father fixed him up with o got him a job in a shop
2) ( usar) <energía/imaginación/material> to use2.dar algo por bien empleado: me llevó toda una tarde, pero la doy por bien empleada it took me a whole evening, but (I consider) it was time well spent; estarle bien empleado a alguien — (Esp) to serve somebody right (colloq)
emplearse v pron (esp AmL) to get a job* * *= employ, expend, engage.Ex. The size of the collections in which the LCC is currently employed is likely to be a significant factor in its perpetuation.Ex. Command of various techniques for forecasting payments and managing funds is necessary to expend fully without overspending the annual materials budget.Ex. Some questions to consider before engaging a consultant are: are the consultant's services needed?, could existing staff do the job?, can you afford aconsultant?.----* emplear como/de = engage as.* emplear tiempo = spend + time, expend + time, devote + time.* * *1.verbo transitivo1)a) empresa/organización to employb) ( colocar) <hijo/sobrino> to fix... up with a jobsu padre lo empleó en una tienda — his father fixed him up with o got him a job in a shop
2) ( usar) <energía/imaginación/material> to use2.dar algo por bien empleado: me llevó toda una tarde, pero la doy por bien empleada it took me a whole evening, but (I consider) it was time well spent; estarle bien empleado a alguien — (Esp) to serve somebody right (colloq)
emplearse v pron (esp AmL) to get a job* * *= employ, expend, engage.Ex: The size of the collections in which the LCC is currently employed is likely to be a significant factor in its perpetuation.
Ex: Command of various techniques for forecasting payments and managing funds is necessary to expend fully without overspending the annual materials budget.Ex: Some questions to consider before engaging a consultant are: are the consultant's services needed?, could existing staff do the job?, can you afford aconsultant?.* emplear como/de = engage as.* emplear tiempo = spend + time, expend + time, devote + time.* * *emplear [A1 ]vtA1 «empresa/organización» to employ2 (colocar) ‹hijo/sobrino› to fix … up with a jobsu padre lo empleó en una tienda his father fixed him up with o got him a job in a shopB (usar) ‹energía/imaginación› to useempleó palabras muy duras she used o employed very harsh wordstuve que emplear toda mi fuerza para levantarlo it took all my strength to lift itno sabe cómo emplear su tiempo libre he doesn't know what to do in o how to occupy his free timeemplearon tres años en la construcción del puente it took them three years to build the bridge, construction of the bridge took three yearsesta piedra se emplea en la construcción this type of stone is used for buildingdar algo por bien empleado: me llevó toda una tarde, pero la doy por bien empleada it took me a whole evening, but (I consider) it was time well spent( esp AmL) to get a job* * *
emplear ( conjugate emplear) verbo transitivo
1
2 ( usar) ‹energía/imaginación/material› to use
emplearse verbo pronominal (esp AmL) to get a job
emplear verbo transitivo
1 (utilizar) to use
(esfuerzo, tiempo) to spend: empleó varias horas en terminar el dibujo, it took him a few hours to finish the picture
2 (a un trabajador) to employ
' emplear' also found in these entries:
Spanish:
bastante
- cerrarse
- chimenea
- delgada
- delgado
- entre
- fresca
- fresco
- gastar
- gritar
- gustar
- llevar
- mucha
- mucho
- poder
- preferir
- usar
- desplegar
- tardar
English:
alive
- asleep
- employ
- eventual
- fuck
- misuse
- must
- propose
- remind
- should
- still
- use
- whom
- exert
* * *♦ vt1. [usar] [objeto, inteligencia, energía] to use;[medios, recursos, términos] to use, to employ; [tiempo, dinero] to spend;emplea unos métodos poco ortodoxos he uses o employs rather unorthodox methods;empleó mucho tiempo en leer el libro he took a long time to read the book;2. [contratar] [sujeto: empresario, empresa] to employ* * *v/t1 ( usar) use2 persona employ* * *emplear vt1) : to employ2) usar: to use* * *emplear vb1. (utilizar) to use3. (dar trabajo) to employ -
99 अप्रिय _apriya
अप्रिय a.1 Disliked, disagreeable, unpleasant, offen- sive अप्रियस्य च पथ्यस्य वक्ता श्रोता च दुर्लभः Rām.; Ms.4. 138; अतः समीपे परिणेतुरिष्यते तदप्रियापि प्रमदा स्वबन्धुभिः Ś.5. 17; hated, distasteful.-2 Unkind, unfriendly.-यः A foe, an enemy.-या A sort of fish (शृङ्गीमत्स्यः).-यम् An unfriendly or offensive act; पाणिग्राहस्य साध्वी स्त्री......नाचरेत्किञ्चिदप्रियम् Ms.5.156.-Comp. -कर, -कारिन्, -कारक a. unfriendly, ill-disposed.-भागिन् a. ill-fated.-वद, (˚यम्˚),-वादिन् a. speaking unkind or harsh words; वन्ध्यार्थध्न्यप्रियंवदा Y.1.73; माता यस्य गृहे नास्ति भार्या चाप्रियवादिनी Chāṇ.44. -
100 शृगालः _śṛgālḥ
शृगालः [असृजं लाति ला-क पृषो˚]1 A jackal.-2 A cheat, rogue, swindler.-3 A coward.-4 An ill-natured man, one using harsh words.-5 N. of Kṛiṣṇa.-Comp. -केलिः a kind of jujube.-जम्बुः, -म्बू f. kind of cucumber.-योनिः birth in a future life as a jackal.-रूपः an epithet of Śiva.
См. также в других словарях:
harsh words — unkind utterances, cruel words, critical remarks … English contemporary dictionary
harsh words — /haʃ ˈwɜdz/ (say hahsh werdz) plural noun severely critical comments …
harsh — [ harʃ ] adjective ** ▸ 1 difficult to live in ▸ 2 about actions/words ▸ 3 facts: unpleasant & true ▸ 4 about sounds/lights etc. ▸ 5 substances: damaging 1. ) harsh conditions or places are unpleasant and difficult to live in: the harsh… … Usage of the words and phrases in modern English
harsh — [ha:ʃ US ha:rʃ] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(conditions)¦ 2¦(treatment/criticism)¦ 3¦(sound)¦ 4¦(light/colour)¦ 5¦(lines/shapes etc)¦ 6¦(cleaning substance)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; Origin: Probably from a Scandinavian language] 1.) ¦(CONDITIONS)¦ … Dictionary of contemporary English
harsh */*/ — UK [hɑː(r)ʃ] / US [hɑrʃ] adjective Word forms harsh : adjective harsh comparative harsher superlative harshest 1) a) harsh conditions or places are unpleasant and difficult to live in the harsh environment of the desert Ilie remembers the harsh… … English dictionary
harsh — adjective 1) a harsh voice Syn: grating, jarring, rasping, strident, raucous, brassy, discordant, unharmonious, unmelodious; screeching, shrill; rough, coarse, hoarse, gruff, croaky Ant … Thesaurus of popular words
harsh — adjective 1) a harsh voice Syn: grating, rasping, strident, raucous, discordant 2) harsh colours Syn: glaring, loud, garish, gaudy, lurid 3) … Synonyms and antonyms dictionary
harsh — [hɑːʃ] adj 1) harsh conditions, places, or weather are unpleasant and difficult to live in 2) strict, unkind, and often unfair Syn: severe harsh words/punishment[/ex] 3) unpleasantly loud or bright the harsh glare of the sun[/ex] harshly adv … Dictionary for writing and speaking English
harsh — *rough, rugged, scabrous, uneven Analogous words: repellent, *repugnant, distasteful, abhorrent, obnoxious: *coarse, gross: strident, *vociferous, blatant: rigorous, strict, stringent, *rigid Antonyms: pleasant: mild … New Dictionary of Synonyms
Words of Peace and Truth — ( he. Divrei Shalom ve Emet) was a Hebrew work produced by the Jewish scholar Naphtali Herz Wessely, a disciple of Moses Mendelssohn and a prominent figure of the Haskalah. Published in 1782, the tract aimed to encourage Central European Jewry to … Wikipedia
harsh — [[t]hɑ͟ː(r)ʃ[/t]] harsher, harshest 1) ADJ GRADED Harsh climates or conditions are very difficult for people, animals, and plants to live in. The weather grew harsh, chilly and unpredictable. ...the harsh desert environment. ...after the harsh… … English dictionary