-
81 запятнать
несовер. - пятнать;
совер. - запятнать (кого-л./что-л.) spot, stain;
smirch перен. тж.;
cast aspersions (on) перен.;
soil, sully, taint перен. пятнать свое имя ≈ to sully one's name, to stain one's good nameсов. см. пятнать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > запятнать
-
82 commit
kəˈmɪt гл.
1) совершать (обычно выходящее за какие-л. рамки действие и т. п.) Crimes committed in the name of national survival. ≈ Преступления, совершенные под лозунгом "выживания нации". commit suicide
2) изменять местоположение или принадлежность чего-л., также фигурально а) предавать I'll fetter you and commit to justice (trial). ≈ Я закую вас в кандалы и предам справедливому суду. commit a body to the ground commit to flames commit to prison б) вверять, поручать I commit myself to your care. ≈ Вверяю себя вашим заботам. Syn: entrust, consign в) передавать законопроект в парламентскую комиссию This notorious bill was read a second time, and committed. ≈ Этот вызвавший столько толков закон был обсужден вторично и снова возвращен в профильный комитет. г) воен. вводить в дело commit to battle Syn: discharge, dispatch, do, perpetrate д) фиксировать commit to memory commit to paper commit to writing
3) компрометировать, пятнать;
возвр. связывать себя обязательствами, словом и т. п. You could have done that without committing my good name. ≈ Вы могли бы сделать это и не запятнав мое доброе имя. ∙ commit to to commit the command воен. ≈ связывать свободу действий командования совершать;
- to * an error совершить ошибку;
- to * a breach of the peace нарушить общественный порядок;
- to * suicide покончить жизнь самоубийством, покончить с собой поручать, вверять;
- to * a task to smb поручить кому-л задание;
- to * a child to the care of a nurse поручить ребенка заботам няни передавать (на рассмотрение, хранение) ;
- to * a bill (парламентское) передавать законопроект в комиссию;
- I *ted it to a friend for safe-keeping я передал это другу на хранение;
- to * for trial предавать обвиняемого суду, привлекать к судебной ответственности предавать;
привести в какое-л состояние;
- to * a body to the ground предавать тело земле;
- to * to the flames предавать огню;
- to * to oblivion предавать завбению;
- to * to memory заучивать, запоминать;
- to * to paper записывать помещать (принудительно) ;
- to * to prison заключить в тюрьму, арестовать;
- he was *ted to a lunatic asylum он был помещен в психиатрическую больницу (разговорное) сажать в тюрьму или сумасшедший дом;
- he was found guilty and *ed он был признан виновным, и его посадили;
- I'll have you *ted! я тебя посажу за решетку! связать себя обязательствами, словом;
- he has *ted himself to support his brother's children он взял на себя заботу о детях своего брата;
- don't * yourself( разговорное) не связывайте себя! (обещаниями) быть преданным, посвятить себя (чему-л) ;
считать своим долгом или обязанностью;
- to be *ted to neutralism твердо стоять на позиции нейтрализма (военное) вводить в бой;
- to * to attack бросить в атаку > he that *s a fault, thinks everyone speaks of it (пословица) виноватому мерещится, что все только о нем и говорят;
на воре шапка горит commit брать на себя обязательство ~ вверять ~ воен. вводить в дело;
to commit to attack бросить в атаку;
to commit to battle вводить в бой;
to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ вкладывать капитал ~ втягивать ~ заключать под стражу ~ обязывать ~ передавать законопроект в комиссию (парламента) ~ передавать на рассмотрение ~ подвергать ~ помещать ~ поручать, вверять ~ поручать ~ предавать;
to commit to flames предавать огню;
to commit a body to the ground предать тело земле;
to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ совершать (преступление и т. п.) ;
to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
to commit an error совершить ошибку;
to commit a crime совершить преступление ~ совершать ~ фиксировать;
to commit to memory заучивать, запоминать;
to commit to paper, to commit to writing записывать ~ финансировать ~ предавать;
to commit to flames предавать огню;
to commit a body to the ground предать тело земле;
to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ совершать (преступление и т. п.) ;
to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
to commit an error совершить ошибку;
to commit a crime совершить преступление crime: commit a ~ вовлекать в преступление commit a ~ совершать преступление ~ совершать (преступление и т. п.) ;
to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
to commit an error совершить ошибку;
to commit a crime совершить преступление ~ предавать;
to commit to flames предавать огню;
to commit a body to the ground предать тело земле;
to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ for trial предавать суду ~ for trial привлекать к судебной ответственности ~ for trial in the Crown Court привлекать к судебной ответственности в уголовном суде присяжных to ~ oneself компрометировать себя to ~ oneself принимать на себя обязательство (особ. рискованное, опасное) ;
связывать себя oneself: commit ~ принимать на себя обязательство commit ~ связывать себя обязательством ~ совершать (преступление и т. п.) ;
to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
to commit an error совершить ошибку;
to commit a crime совершить преступление suicide: ~ самоубийство;
to commit suicide покончить с собой ~ воен. вводить в дело;
to commit to attack бросить в атаку;
to commit to battle вводить в бой;
to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ воен. вводить в дело;
to commit to attack бросить в атаку;
to commit to battle вводить в бой;
to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ воен. вводить в дело;
to commit to attack бросить в атаку;
to commit to battle вводить в бой;
to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ предавать;
to commit to flames предавать огню;
to commit a body to the ground предать тело земле;
to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ фиксировать;
to commit to memory заучивать, запоминать;
to commit to paper, to commit to writing записывать ~ фиксировать;
to commit to memory заучивать, запоминать;
to commit to paper, to commit to writing записывать to ~ to prison заключать в тюрьму ~ to prison заключать в тюрьму ~ фиксировать;
to commit to memory заучивать, запоминать;
to commit to paper, to commit to writing записывать -
83 commit
гл.1) общ. совершать (обычно о действиях, выходящих за какие-л. рамки, напр., за рамки закона)to commit an error [a sin, a blunder, a murder, aggression\] — совершить ошибку [грех, промах, убийство, нападение\]
He was accused of committing perjury. — Его обвинили в лжесвидетельстве.
Crimes committed in the name of national survival. — Преступления, совершенные под лозунгом "выживания нации".
2) общ. (изменять местоположение или принадлежность чего-л., также фигурально)а) общ. поручать, вверятьto commit a task to smb. — поручить кому-л. задание
Syn:entrust, consignб) юр. помещать ( принудительно); заключать ( в тюрьму); арестовывать, брать под стражу ( в качестве меры пресечения)He was committed for the trial at the Crown Court. — Он был взят под стражу на время разбирательства в Суде Короны.
He was found guilty and committed. — Oн был признан виновным, и его посадили.
He was committed to a lunatic asylum — Он был (принудительно) помещен в психиатрическую больницу.
See:в) общ. передаватьcommit for trial — предавать обвиняемого суду, привлекать к судебной ответственности
This notorious bill was read a second time, and committed. — Этот вызвавший столько толков закон был обсужден вторично и снова возвращен в профильный комитет.
See:г) воен. вводить в бойд) эк. вводить в дело [в производство\] (какие-л. ресурсы)3) общ. компрометировать, пятнатьYou could have done that without committing my good name. — Вы могли бы сделать это и не запятнав моего доброго имени.
4) общ., возвр. связывать себя (обязательствами, словом и т. п.)He has committed himself to support his brother's children. — Он взял на себя заботу о детях своего брата.
5) общ. считать своим долгом или обязанностью; быть преданным (какой-л. идее)See:
* * *
1) поручать, вверять; 2) брать обязательство, связывать себя (to commit oneself); 3) вводить в дело (ресурсы).* * *1) /vt/ передавать; 2) /vt/ совершать; 3) /vrefl/ принимать на себя обязательство -
84 jealous
['dʒeləs]adj1) ревнивый, ревнующийHe is jealous of his wife. — Он ревнует свою жену.
- jealous husbandHe is jealous of his wif's friends. — Он ревнует свою жену к ее друзьям.
- jealous wife
- be jealous of smb
- make smb jealous2) завидующий, завистливыйHe is jealous of his reputation (rights, his good name). — Он ревностно оберегает свою репутацию (свои права, свое доброе имя).
She is jealous of casting a statin on her name. — Она боится запятнать свое имя
- jealous nature- be jealous of other people's success -
85 the Newgate Calendar
ист.‘What's your name, fellow?’ thundered Mr. Nupkins. ‘Weller,’ replied Sam. ‘A very good name for the Newgate Calendar,’ said Mr. Nupkins. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXV) — - Как вас зовут, почтеннейший? - прогремел мистер Напкинс. - Уэллер, - ответил Сэм. - Подходящее имя для Ньюгейтского справочника, - сказал мистер Напкинс.
-
86 пачкать
несовер. - пачкать;
совер. - запачкать, испачкать, выпачкать( кого-л./что-л.)
1) soil, dirty;
stain;
sully перен. тж.
2) разг. daubпачк|ать - несов. (вн.)
1. dirty (smth.), soil (smth.) ;
(чернилами) blot (smth.) ;
(делать пятна) stain (smth.) ;
2. разг. (плохо рисовать, писать) scrawl( smth.) ;
(краской) daub (smth.) ;
~ чьё-л. доброе имя sully/tarnish/blemish smb.`s good name;
~аться несов. get* dirty;
белые туфли быстро ~аются white shoes easily get dirty, white shoes show the dirt. -
87 честно
честн|о - honestly;
~ отвечать на вопрос ans-wer a question honestly;
он ~ признал, что... he frankly admitted that...;
поступить ~ do* the honest thing;
поступать ~ no отношению к кому-л. act fairly by smb. ;
~ой уст. sanctified, sainted, saintly;
мать ~ая! разг. my sainted aunt!;
~ость ж. honesty;
(правдивость тж.) integrity;
~ый honest;
~ые люди fair-minded people;
~ые глаза honest eyes;
~ые намерения honest intentions;
~ый заработок honest wage;
~ое имя good name;
~ое слово! honestly!, upon my word!, honest (it is) разг. ;
давать ~ое слово give* one `s word. -
88 besmirch
bɪˈsmə:tʃ пачкать, загрязнять;
лишать блеска;
закоптить чернить, порочить, пятнать( репутацию) - to * the family's good name опозорить семьюbesmirch пачкать ~ чернить, порочить;
пятнатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > besmirch
-
89 blow on
-
90 breathe on
пятнать чью-л. репутацию;
чернить, клеветать He used to have a good name, but it has been breathed on recently. ≈ Он имел неплохую репутацию, но в последнее время о нем всякое поговаривают.Большой англо-русский и русско-английский словарь > breathe on
-
91 breathe upon
пятнать чью-л. репутацию;
чернить, клеветать He used to have a good name, but it has been breathed on recently. ≈ Он имел неплохую репутацию, но в последнее время о нем всякое поговаривают.Большой англо-русский и русско-английский словарь > breathe upon
-
92 forfeiture
ˈfɔ:fɪtʃə сущ. потеря, утрата;
конфискация Syn: confiscation, seizure потеря, утрата (прав, имущества, должности) - the * of one's good name утрата доброго имени лишение( прав, имущества, должности) конфискация - the * of property конфискация имущества forfeiture конфискация ~ лишение имущества ~ лишение права ~ переход в казну ~ потеря, лишение (прав, имущества, должности) ~ потеря;
конфискация ~ потеря аванса ~ потеря взноса ~ потеря денежного залога ~ утрата права ~ штраф ~ of a right утрата права ~ of right of inheritance утрата права наследования ~ of salary конфискация заработной платы ~ of shares потеря права на акцииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > forfeiture
-
93 scar
̈ɪskɑ: I
1. сущ.
1) рубец, шрам
2) царапина, рана ∙ to bear, carry a scar ≈ иметь шрам to leave a scar ≈ оставлять шрам;
перен. оставлять неизгладимый след hideous, ugly scar ≈ уродливый шрам identifying scar ≈ опознавательный шрам (как особая примета) noticeable, prominent scar ≈ заметный шрам permanent scar ≈ остаточный шрам psychological scar ≈ психологическая травма
2. гл.
1) оставлять шрам;
царапать, ранить (тж. перен.) The doctor will put some stitches in that cut to prevent it from scarring over. ≈ Врач наложит на эту рану несколько швов, что бы потом не остался шрам. Syn: wound
2) зарубцовываться Syn: heal II сущ. обрыв, утес Syn: rock, cliff, precipice рубец, шрам - the cut will not leave any * после этого пореза не будет шрама - a * from the bite of a dog след от укуса собаки глубокий след, рана - such sorrow leaves a * такое горе оставляет неизгладимый след в душе - a * upon one's good name пятно на репутации глубокая царапина (на дереве, камне и т. п.) - the *s of bullets on the door дырки /вмятины/ от пуль на двери (ботаника) рубец, рубчик шлак, окалина оплавление (стенок печи) наплыв( на отливке) оставлять шрамы, рубцы;
обезображивать рубцами, шрамами - a face *red by smallpox лицо, обезображенное оспой оставлять глубокие следы - a face *red with sorrow лицо, на котором страдание оставило глубокие следы рубцевать (обыкн. * up) рубцеваться, зарубцовываться ( обыкн. * over) - the cut on his finger will eventually * over порез на его пальце в конце концов заживет утес, отвесная, крутая скала риф scar оставлять шрам;
перен. оставлять глубокий след ~ рубцеваться, зарубцовываться ~ утес, скала ~ шрам, рубец scaur: scaur = scar -
94 blow on
-
95 breathe upon
-
96 redeem
redeem [rɪˊdi:m] v2) искупа́ть ( грехи и т.п.);to redeem an error испра́вить оши́бку
3) возмеща́ть4) возвраща́ть;to redeem one's good name верну́ть себе́ до́брое и́мя
5) спаса́ть, избавля́ть, освобожда́ть (за вы́куп);to redeem a prisoner освободи́ть заключённого
6) выполня́ть ( обещание) -
97 spatter
spatter [ˊspætə]1. n1) бры́зги (грязи, дождя)2) бры́зганье2. v1) забры́згивать, разбры́згивать, бры́згать; расплёскивать2) возводи́ть клевету́, черни́ть;to spatter a man's good name опоро́чить челове́ка
-
98 besmirch
[bıʹsmɜ:tʃ] v1. пачкать, загрязнять; лишать блеска; закоптить2. чернить, порочить, пятнать (репутацию и т. п.) -
99 forfeiture
[ʹfɔ:fıtʃə] n1) потеря, утрата (прав, имущества, должности)2) лишение (прав, имущества, должности)3) конфискация -
100 imperil
[ımʹperıl] vподвергать опасности; рисковать (чем-л.)to imperil one's future [one's good name] - рисковать будущим [своим добрым именем]
См. также в других словарях:
good name — n [singular] the good opinion that people have of someone or something = ↑reputation good name of ▪ It threatened to damage the good name of the firm … Dictionary of contemporary English
good name — index credit (recognition), goodwill, honor (good reputation), regard (esteem), reputation … Law dictionary
good name — noun, pl ⋯ names [count] : a person s good reputation I don t want the scandal to ruin my good name. * * * ˌgood ˈname f96 [good name] noun singular the good opinion that people have of sb/sth … Useful english dictionary
good name — (Roget s Thesaurus II) noun A person s high standing among others: dignity, good report, honor, prestige, reputation, repute, respect, status. See RESPECT … English dictionary for students
good name — Inglish (Indian English) Dictionary Name … English dialects glossary
My Good Name — Law Order: Criminal Intent episode Episode no. Season 4 Episode 23 (overall 88) Directed by Alex Zakrzewski … Wikipedia
what is your good name? — Inglish (Indian English) Dictionary to mean What is your full name?, where a questioner wants to know the person s formal or legal given name that may appear on a passport, as opposed to the pet name they would be called by close friends and… … English dialects glossary
blacken one's good name — index denigrate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
injure the good name of — index defame Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
a good name is better than good oil — good demeanor and good manners gives greater honor than external adornment … English contemporary dictionary
Good name in man and woman... — См. Добрая слава лучше богатства … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)