-
41 złoty
złoty medal m Goldmedaille f;złoty człowiek lieb(enswürdig)er Mensch m, herzensguter Mensch m;mieć złote serce ein herzensguter Mensch sein;on jest złotą rączką er ist handwerklich sehr geschickt;obiecywać złote góry das Blaue vom Himmel (herunter) versprechen;złoty wiek m goldenes Zeitalter n;złoty środek m die goldene Mittemasz pięć złotych? hast du fünf Zloty?;mam trzy złote ich habe drei Zloty;to kosztuje sto złotych das kostet hundert Zloty -
42 barometr
Barometer nt, Luftdruckmesser m\barometr spada/idzie do góry das Barometer fällt/steigt -
43 brzuch
-
44 czubek
czubek [ʧ̑ubɛk] m4) mam coś na czubku języka mir liegt etw auf der Zunge -
45 dół
3) ( zagłębienie w ciele)doły oczne Augenhöhlen fPlna dole unten; ( na parterze) im Erdgeschossna \dół hinunter, nach unten; ( na parter) ins Erdgeschossw \dół hinunterw \dół rzeki flussabwärtsz dołu von untenod góry do dołu von oben bis untenspadać w \dół ceny, barometr: sinken, fallen -
46 głowa
trupia \głowa Totenkopf mzadzierać głowę ( przen) hochnäsig sein, die Nase hoch tragenotwarta/tęga \głowa heller/kluger Kopf mbarania/ośla/zakuta \głowa Schafs-/Dumm-/Dickkopf mzapalona \głowa Hitzkopf m, Heißsporn m6) (pot: człowiek jako jednostka)7) ( zwierzchnik)koronowana \głowa gekröntes Haupt nt\głowa państwa Staatsoberhaupt ntkto nie ma w głowie, ten ma w nogach ( przysł) was jd nicht im Kopf hat, das muss er in den Beinen haben ( prov)od stóp do głów von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohlebić kogoś na głowę jdn um Längen übertreffen, jdn in die Tasche stecken ( fam)dać sobie głowę uciąć, że... seine Hand dafür ins Feuer legen, dass...iść po rozum do głowy zur Vernunft kommenłamać sobie nad czymś głowę sich +dat den Kopf über etw +akk zerbrechenmieć głowę do czegoś das Zeug zu etw habenmieć głowę na karku nicht auf den Kopf gefallen sein, Köpfchen haben ( fam)pochylać [ lub schylać] głowę przed kimś jds Überlegenheit anerkennenprzerastać [ lub przewyższać] kogoś o głowę jdm haushoch überlegen sein, jdn weit übertreffen [ lub überragen]przewróciło się komuś w głowie jd ist eingebildet gewordenręczyć za kogoś/coś głową für jdn/etw seine Hand ins Feuer legenrobić coś bez głowy etw kopflos [ lub unüberlegt] tunrobić coś z głową etw klug [ lub überlegt] anfangenspaść [ lub zwalić się ( pot)] komuś na głowę jdn unerwartet besuchen, jdm auf den Pelz rücken ( fam)strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie jdn/etw wie seinen Augapfel hütentłuc głową o mur mit dem Kopf durch die Wand wollentracić głowę den Kopf verlierenwchodzić komuś na głowę jdm auf der Nase herumtanzenwybić komuś coś z głowy jdn von etw abbringen, jdm etw ausreden [ lub austreiben]wylatywać komuś z głowy jdm entfallenzachodzić w głowę hin und her überlegen, sich +dat den Kopf zerbrechenzawrócić komuś w głowie ( oszołomić) jdn durcheinander bringen, jdn verrückt machen ( fam) ( zaangażować uczuciowo) jdm den Kopf verdrehen\głowa do góry! Kopf hoch! -
47 grzbiet
-
48 niebotyczny
niebotyczny [ɲɛbɔtɨʧ̑nɨ] adj -
49 niewysoki
-
50 obiecywać
vt\obiecywać coś komuś jdm etw versprechenwiele sobie po czymś \obiecywać sich +dat von etw viel versprechen\obiecywać złote góry/gruszki na wierzbie das Blaue vom Himmel versprechen -
51 odwrotnie
1) ( przeciwnie) umgekehrt, im Gegenteili \odwrotnie und umgekehrtwręcz \odwrotnie ganz im Gegenteil\odwrotnie proporcjonalny antiproportionalzrobił dokładnie \odwrotnie, niż zamierzał er hat es genau umgekehrt gemacht, als er es vorhattezałożyć sweter \odwrotnie den Pullover verkehrt herum anziehen -
52 patrzeć
vi1) ( kierować wzrok)2) ( kierować myśli ku)\patrzeć wstecz/w przyszłość zurückblicken/in die Zukunft blicken [ lub schauen]3) ( oceniać)\patrzeć na coś optymistycznie/pesymistycznie etw optimistisch/pessimistisch betrachten [ lub sehen]\patrzeć na coś trzeźwo etw nüchtern betrachten, mit nüchternem Blick auf etw +akk schauen4) ( uważać za)\patrzeć na kogoś jak na intruza jdn als ungebetenen Gast [ lub wie einen Eindringling] betrachten5) ( traktować)\patrzeć na coś pobłażliwie etw nachsichtig [ lub wohlwollend] betrachten6) \patrzeć na kogoś z góry auf jdn herabsehen\patrzeć w kogoś jak w obraz jdn vergöttern\patrzeć przez czarne okulary alles durch die schwarze Brille sehen, etw in schwarzem Lichte sehen\patrzeć krzywym okiem na kogoś/coś jdn/etw schief ansehen\patrzeć przez różowe okulary durch eine rosa Brille sehen, etw in rosigem Licht sehendobrze/źle mu z oczu patrzy er scheint ein guter/schlechter Mensch zu seinaż miło/żal \patrzeć es ist eine Freude [ lub ein Vergnügen] ein Jammer anzusehennie móc na kogoś/coś \patrzeć jdn/etw nicht leiden können -
53 płatny
dobrze/nisko \płatny gut/niedrig bezahlt3) ( należny) zahlbarpłatne gotówką in bar zu zahlenpłatne z góry im Voraus zu zahlenpłatne przy odbiorze zahlbar bei Empfang [ lub Erhalt] -
54 podjeżdżać
podjeżdżać [pɔdjɛʒʤ̑aʨ̑] < perf podjechać>vt1) ( na miejsce) [heran]fahren, auffahrensamochód podjechał pod dom das Auto fuhr direkt vor die Haustürpodjadę do pracy tramwajem ich fahre dann mit der Straßenbahn zur Arbeit2) ( pod górę) [bergauf] fahren -
55 podnóże
u podnóża góry am Fuß[e] des Berges -
56 profil
z \profilu im Profil\profil rzeki Flussprofil nt -
57 przykryć
perf,I. vt2) ( zamykać od góry)\przykryć garnek pokrywą einen Topf mit einem Deckel zudeckenII. vr\przykryć się kocem sich +akk mit einer Decke zudecken -
58 raz
raz [ras]\raz na miesiąc/tydzień/godzinę/rok einmal im Monat/die [ lub in der] Woche/die [ lub in der] Stunde/im Jahrani \razu kein einziges [ lub nicht ein] Malile \razy? wie oft?nie \raz, nie dwa öfters\raz czy dwa ein- oder zweimalsto \razy ci powtarzam, że... hundert Mal habe ich dir gesagt, dass...zapamiętaj to sobie \raz na zawsze! merk dir das ein für alle Mal!\raz się śmiejesz, \raz płaczesz mal lachst du, mal weinst dużeby mi to było ostatni \raz! dass mir das das letzte Mal gewesen ist!po \raz pierwszy zum ersten Malpo \raz pierwszy i ostatni zum ersten und letzten Malza każdym \razem jedes Maljeszcze \raz noch einmaldwa \razy nie będę powtarzać ich werde es nicht noch einmal wiederholenpierwszy \raz słyszę das höre ich zum ersten Maltrzy \razy więcej [pieniędzy/widzów/egzemplarzy] dreimal soviel [Geld/Zuschauer/Exemplare]dwa \razy pięć równa się... zwei mal fünf ist [gleich]...tym \razem diesmalinnym \razem ein andermal, ein anderes Malpewnego \razu einmalw takim \razie dannw każdym \razie in jedem Fall, jedenfallsw najlepszym/najgorszym \razie im besten/schlimmsten Fall, besten-/schlimmstenfallsw przeciwnym \razie andernfalls, sonstna drugi \raz [uważaj/nie spóźnij się] nächstes Mal [pass auf/verspäte dich nicht]\raz po \raz immer wieder, ab und zuw \razie potrzeby bei Bedarf, wenn nötigw \razie czego gegebenenfalls, wenn etwas sein sollte ( fam)okładać kogoś \razami jdn mit Schlägen bearbeiten4) ( natychmiast)od \razu sofort, unverzüglich5) ( tymczasem)na \razie uczy się einstweilen [ lub vorläufig] lernt ergłupi dwa \razy traci ein Dummer verliert zweimal [ lub wiederholt seine Fehler]II. num eins\raz, dwa, trzy... eins, zwei, drei...nie pojechał w góry — \raz, że nie miał pieniędzy, dwa, że był przeziębiony ( pot) er ist nicht in die Berge gefahren, weil er erstens kein Geld hatte und zweitens, weil er erkältet warIII. adv1) ( kiedyś) einmal, einst\raz byłem w Londynie einmal war ich in London2) ( wreszcie) endlichniech się to już \raz skończy! wenn das doch endlich aufhören würde [ lub aufhörte] !3) ( już) einmalnie cofnę \raz danej obietnicy ein einmal gegebenes Versprechen nehme ich nicht zurück -
59 ręka
podać komuś rękę jdm die Hand geben [ lub reichen]wyrywać sobie coś z rąk sich +dat etw [gegenseitig] aus den Händen reißenręce do góry! Hände hoch!iść z kimś pod rękę mit jdm eingehakt [ lub Arm in Arm] gehenmieć pełne ręce roboty alle Hände voll zu tun habenz ręką na sercu Hand aufs Herzbyć w dobrych \rękach in guten Händen seinmieć lepkie ręce klebrige [ lub krumme] Finger haben [ lub machen] ( fam) lange Finger haben [ lub machen] ( fam)przyjmować z otwartymi \rękami mit offenen Armen aufnehmenbyć czyjąś prawą ręką jds rechte Hand seinz pustymi rękoma mit leeren Händenwłasnymi rękoma mit eigenen Händendawać komuś wolną rękę jdm freie Hand lassensiedzieć z założonymi rękoma die Hände in den Schoß legendziałać na własną rękę auf eigene Faust handelniść komuś na rękę jdm entgegenkommencoś jest w czyichś \rękach etw ist in jds Händenjeść komuś z ręki jdm aus der Hand fressen ( fam)machnąć na coś ręką etw aufgeben\ręka rękę myje eine Hand wäscht die anderenosić kogoś na \rękach jdn auf Händen tragenoddać coś do rąk własnych etw persönlich [ lub eigenhändig] übergebenoddać się w ręce sprawiedliwości sich +akk dem Arm des Gesetzes übergebenręce mi opadają ich lasse die Arme sinken, ich verliere die Lustpatrzeć komuś na ręce jdm auf die Finger schauenpodpisywać się pod czymś obydwiema \rękami für etw einstehenprosić kogoś o rękę jdn um die Hand bitten, um jds Hand anhaltenprzejść przez czyjeś ręce durch jds Hände gehenrozkładać ręce ratlos dastehenze zdenerwowania trzęsą mu się ręce seine Hände zittern vor Aufregungumywać ręce seine Hände in Unschuld waschenurobić sobie ręce po łokcie sich +akk abrackern ( fam)wpaść w czyjeś ręce in jds Hände fallenwziąć coś w swoje ręce etw [selbst] in die Hand nehmenzacierać ręce sich +dat die Hände reibenzałamywać ręce die Hände ringenod ręki sofort, unverzüglichręce przy sobie! Hände weg!precz z \rękami! Hände weg! -
60 spad
См. также в других словарях:
Góry — (meaning mountains ) may refer to the following places in Poland: *Góry, Lower Silesian Voivodeship (south west Poland) *Góry, Kuyavian Pomeranian Voivodeship (north central Poland) *Góry, Krasnystaw County in Lublin Voivodeship (east Poland)… … Wikipedia
Góry — ist der Name folgender Orte in Polen: Góry (Budry) (ehemals Gurren, Kreis Angerburg) in der Woiwodschaft Ermland Masuren Góry (Cieszków) (ehemals Konradshöh, Kreis Militsch) in der Woiwodschaft Niederschlesien Góry (Białogard) (ehemals Bergen,… … Deutsch Wikipedia
Gory — Góry ist der Name folgender polnischer Ortschaften: Góry (Budry) (ehemals Gurren, Kreis Angerburg) in der Woiwodschaft Ermland Masuren Góry (Cieszków) (ehemals Konradshöh, Kreis Militsch) in der Woiwodschaft Niederschlesien Góry (Białogard)… … Deutsch Wikipedia
Góry — Góry … Wikipedia Español
Gory — Gor y, a. [From {Gore}.] [1913 Webster] 1. Covered with gore or clotted blood. [1913 Webster] Thou canst not say I did it; never shake Thy gory locks at me. Shak. [1913 Webster] 2. Bloody; murderous. Gory emulation. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
gory — ► ADJECTIVE (gorier, goriest) 1) involving violence and bloodshed. 2) covered in blood. ● the gory details Cf. ↑the gory details DERIVATIVES goriness … English terms dictionary
Gory — Géographie Pays Mali Région Kayes Cercle Y … Wikipédia en Français
gory — [gôr′ē] adj. gorier, goriest 1. full of, covered with, or like gore; bloody 2. characterized by much bloodshed or slaughter [a gory fight] gorily adv. goriness n … English World dictionary
Gory — Ce nom se rencontre dans plusieurs régions, mais c est dans la Haute Loire qu il est le plus fréquent. Comme la plupart des noms commençant par Gor, il semble renvoyer au cochon, comme sobriquet péjoratif ou comme surnom donné à un gardien de… … Noms de famille
gory — blood soaked, late 15c., from GORE (Cf. gore) (n.) + Y (Cf. y) (2) … Etymology dictionary
gory — *bloody, sanguinary, sanguine, sanguineous … New Dictionary of Synonyms