-
101 hinauf
hinauf [hɪ'naʊf]I. adv1) (opp: herab, herunter) w górę, do góryimmer weiter \hinauf cięgle w górębis \hinauf aż na góręhier \hinauf? tędy w górę?2) (fam: in Richtung Norden)ich muss nach Danzig \hinauf muszę jechać na północ do GdańskaII. prep + akkden Berg \hinauf fünf Stunden brauchen potrzebować pięciu godzin, by dotrzeć na górę -
102 hinaufführen
-
103 hinuntersehen
hinunter|sehenvi1) ( nach unten blicken)ins Tal \hinuntersehen spojrzeć w dół dolinyauf jdn \hinuntersehen patrzeć na kogoś z góry ( przen) -
104 hochfahren
hoch|fahrenin den dritten Stock \hochfahren wjechać na trzecie piętroden Berg \hochfahren wjechać na szczyt góryzur Burg \hochfahren wjechać na zamekdie Straße zum Pass \hochfahren pojechać drogą aż do przełęczyaus dem Sessel/Schlaf \hochfahren zerwać się z fotela/ze snu4) ( aufbrausen)[wütend] \hochfahren zakipieć [ze złości] -
105 Hochgebirge
-
106 hochgehen
hoch|gehen1) (fam: nach oben gehen)[die Treppe/Stufen] \hochgehen pójść na górę [po schodach/stopniach]den Berg \hochgehen wspinać [ perf wspiąć] się na szczyt góry2) (fam: detonieren)etw \hochgehen lassen zburzyć coś3) (fam: in die Luft gehen) Ladung: eksplodowaćjdn/etw \hochgehen lassen wsypać kogoś ( pot) -
107 in
in [ɪn]1.I. prep + dat1) ( bei Ortsangaben)\in der Tasche w torbieim Schrank/Büro/Keller w szafie/biurze/piwnicyim ersten Stock na pierwszym piętrze\in der Stadt w mieście\in Frankreich/Portugal we Francji/w Portugaliiim Gebirge/\in den Alpen leben żyć w górach/w Alpachim Norden Deutschlands wohnen mieszkać na północy Niemiecim Gefängnis w więzieniu2) ( bei Zeitangaben)\in fünf Minuten ( innerhalb von) w ciągu pięciu minut; ( nach Ablauf von) za pięć minut\in diesem Jahr w tym roku\in der letzten Woche w zeszłym tygodniu\in diesen Tagen w tych dniachim Mai w majuim Frühling/Sommer wiosną/latemim kommenden Herbst jesienią przyszłego rokuim letzten Augenblick w ostatniej chwiliim Krieg w czasie wojny3) ( bei Umstandsangaben)\in der Sonne w [o na] słońcu\in der Kälte na mrozieim Regen/Schnee w deszczu/śniegu\in Rot gekleidet ubrany na czerwonoim Badeanzug w stroju kąpielowym4) ( in Bezug auf)gut sein \in Physik być dobrym z fizyki\in dieser Sprache w tym języku\in den Garten/den Wald/die Stadt gehen iść [ perf pójść] do ogrodu/lasu/miasta\ins Bett gehen iść [ perf pójść] do łóżka\in die Schweiz/den Libanon fahren jechać [ perf po-] do Szwajcarii/Libanu\ins Gebirge/\in die Alpen fahren jechać [ perf po-] w góry/Alpy\in den Süden fahren jechać [ perf po-] na południe\in die Schule gehen iść [ perf pójść] [o chodzić] do szkoły\ins Gefängnis gehen pójść do więzienia\in sein być na topie ( pot) -
108 knallen
I. vi1) haben ( einen Knall von sich geben) Tür: trzasnąć; Peitsche: śmignąć; Korken: strzelić; Feuerwerkskörper: wybuchnąć; Schuss: paśćden Korken \knallen lassen strzelić korkiem [butelki]mit der Tür \knallen trzasnąć drzwiamimit der Peitsche \knallen śmignąć biczemgegen die Wand/die Tür \knallen grzmotnąć w ścianę/drzwi ( pot)auf den Boden \knallen runąć na ziemięmit dem Auto gegen eine Mauer \knallen roztrzaskać samochód o murwild um sich \knallen strzelać na ślepo dookołaes knallt ( eine Tür fällt zu) trzaskają drzwi; ( ein Korken springt heraus) strzela korek [butelki]; ( ein Unfall passiert) jest kraksa; ( ein Knallkörper zündet) wybucha petarda; ( ein Schuss fällt) słychać strzał1) ( zuschlagen)die Tür \knallen trzasnąć drzwiami2) (fam: werfen)das Päckchen auf den Tisch/in die Ecke \knallen rzucić paczkę [z hukiem] na stół/w kątsich aufs Sofa \knallen walnąć się na tapczan ( pot) -
109 links
links ['lɪŋks]I. adv1) ( auf der linken Seite) po lewej stronie\links oben u góry po lewej stronie\links von dir/hinter mir na lewo od ciebie/z tyłu za mnąvon \links z lewej stronyvon \links nach rechts od lewej do prawej strony\links fahren jechać lewą stroną[nach] \links abbiegen skręcać w lewosich \links einordnen włączać się [do ruchu] z lewej strony\links um! w lewo zwrot!etw von \links bügeln prasować [ perf wy-] coś na lewej stronie\links stricken robić [ perf z-] lewe oczka2) pol\links wählen wybierać [ perf wybrać] partię lewicową\links stehen mieć lewicowe poglądyII. prep + gen\links des Rheins na lewym brzegu Renu -
110 Mittelgebirge
góry fPl średniej wysokości -
111 obenan
u górysein Name steht \obenan [auf der Liste] jego nazwisko jest na samej górze [listy] -
112 Ohr
Ohr [o:ɐ̯] <-[e]s, -en> ntucho ntauf einem \Ohr taub sein nie słyszeć na jedno uchoer hat ihr etwas ins \Ohr geflüstert szepnął jej coś do uchaes faustdick [o knüppeldick] hinter den \Ohren haben ( fam) być cwanymganz \Ohr sein (a. iron) zamieniać [ perf zamienić] się w słuchnur mit halbem \Ohr zuhören słuchać jednym uchemhalt/haltet die \Ohren steif! ( fam) uszy do góry!viel um die \Ohren haben ( fam) mieć dużo spraw na głowiejdn übers \Ohr hauen kantować [ perf o-] kogośbis über beide \Ohren verliebt sein być zakochanym po uszy -
113 schießen
I. vi[auf jdn] \schießen strzelać [ perf strzelić] [do kogoś]mit dem Gewehr \schießen wypalić z broni2) ( den Schießsport betreiben) uprawiać strzelectwoum die Ecke \schießen wyskoczyć zza roguin die Höhe \schießen zrywać [ perf zerwać], się z miejsca, podskoczyć2) ( treten)den Ball auf das Tor \schießen oddać strzał na bramkęBlicke \schießen ciskać [o rzucać] spojrzenia -
114 Sichtung
Sichtung <-, -en> fnach \Sichtung des Eisbergs po zlokalizowaniu góry lodowej -
115 umkehren
um|kehren[nach Hause/auf halbem Weg] \umkehren zawracać [ perf zawrócić] [do domu/w połowie drogi]das ganze Zimmer \umkehren przewrócić pokój do góry nogami -
116 umkrempeln
-
117 umstülpen
um|stülpen ['mʃtʏlpn]vt1) ( von innen nach außen wenden) Tasche wywrócić na wierzch; Manschetten wywijać [ perf wywinąć]; Seite przewracać [ perf przewrócić] -
118 unterste
unterste(r, s) ['ʊntɐstə, -tɐ, -təs] adjSuperl von → untere(r, s) -
119 verschicken
-
120 vier
vier [fi:ɐ] numcztery; s. a. acht1.
См. также в других словарях:
Góry — (meaning mountains ) may refer to the following places in Poland: *Góry, Lower Silesian Voivodeship (south west Poland) *Góry, Kuyavian Pomeranian Voivodeship (north central Poland) *Góry, Krasnystaw County in Lublin Voivodeship (east Poland)… … Wikipedia
Góry — ist der Name folgender Orte in Polen: Góry (Budry) (ehemals Gurren, Kreis Angerburg) in der Woiwodschaft Ermland Masuren Góry (Cieszków) (ehemals Konradshöh, Kreis Militsch) in der Woiwodschaft Niederschlesien Góry (Białogard) (ehemals Bergen,… … Deutsch Wikipedia
Gory — Góry ist der Name folgender polnischer Ortschaften: Góry (Budry) (ehemals Gurren, Kreis Angerburg) in der Woiwodschaft Ermland Masuren Góry (Cieszków) (ehemals Konradshöh, Kreis Militsch) in der Woiwodschaft Niederschlesien Góry (Białogard)… … Deutsch Wikipedia
Góry — Góry … Wikipedia Español
Gory — Gor y, a. [From {Gore}.] [1913 Webster] 1. Covered with gore or clotted blood. [1913 Webster] Thou canst not say I did it; never shake Thy gory locks at me. Shak. [1913 Webster] 2. Bloody; murderous. Gory emulation. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
gory — ► ADJECTIVE (gorier, goriest) 1) involving violence and bloodshed. 2) covered in blood. ● the gory details Cf. ↑the gory details DERIVATIVES goriness … English terms dictionary
Gory — Géographie Pays Mali Région Kayes Cercle Y … Wikipédia en Français
gory — [gôr′ē] adj. gorier, goriest 1. full of, covered with, or like gore; bloody 2. characterized by much bloodshed or slaughter [a gory fight] gorily adv. goriness n … English World dictionary
Gory — Ce nom se rencontre dans plusieurs régions, mais c est dans la Haute Loire qu il est le plus fréquent. Comme la plupart des noms commençant par Gor, il semble renvoyer au cochon, comme sobriquet péjoratif ou comme surnom donné à un gardien de… … Noms de famille
gory — blood soaked, late 15c., from GORE (Cf. gore) (n.) + Y (Cf. y) (2) … Etymology dictionary
gory — *bloody, sanguinary, sanguine, sanguineous … New Dictionary of Synonyms