-
21 водосамолет с плувци
float hydroplaneБългарски-Angleščina политехнически речник > водосамолет с плувци
-
22 задействуван от поплавък
float-operatedБългарски-Angleščina политехнически речник > задействуван от поплавък
-
23 от поплавков тип
float-typeБългарски-Angleščina политехнически речник > от поплавков тип
-
24 регулиране с поплавък
float regulationБългарски-Angleščina политехнически речник > регулиране с поплавък
-
25 плавам
1. (за предмет) float(за кораб) sail, navigate(за лед) driftплавам с платна sail, go under sailплавам по течението go downstreamпрен. go/swim with the tide/streamплавам срещу течението go up the streamпрен. go against the stream2. (за човек) swimплавам по гръб swim on o.'s back3. (за облак) sail by, float (in/through the sky)* * *пла̀вам,гл.1. (за предмет) float; (за кораб) sail, navigate; (за лед) drift; \плавам по течението прен. go/swim with the tide/stream; \плавам с платна sail, go under sail; \плавам срещу течението go up the stream; прен. go against the stream;2. (за човек) swim;3. (за облак) sail by, float (in/through the sky).* * *float; sail (за кораб); cruise; swim (за човек); voyage* * *1. (за кораб) sail, navigate 2. (за лед) drift 3. (за облак) sail by, float (in/through the sky) 4. (за предмет) float 5. (за човек) swim 6. ПЛАВАМ no гръб swim on o.'s back 7. ПЛАВАМ пo течението go downstream 8. ПЛАВАМ с платна sail, go under sail 9. ПЛАВАМ срещу течението go up the stream 10. прен, go against the stream 11. прен. go/swim with the tide/stream -
26 плувам
(за човек, животно) swim (about)(за предмет) и прен. floatплувам по течението (и прен.) swim with the tide/streamплувам по гръб swim on o.'s back, ( без движение) float on o.'s backплувам в (имам в изобилие) roll inплувам в пот be bathed in sweatвсе покрай брега плувам hug the coast/shore* * *плу̀вам,гл. (за човек, животно) swim (about); (за предмет) и прен. float; (за кораб) sail (по on, към for); steam; steer (for); navigate; все покрай брега \плувам hug the coast/shore; \плувам в ( имам в изобилие) roll in; \плувам в пот be bathed in sweat; \плувам кучешката dog paddle, doggie paddle; \плувам по течението (и прен.) swim with the tide/stream.* * *1. (за кораб) sail (по on, към for);steam;steer (for);navigate 2. (за предмет) и прен. float 3. (за човек, животно) swim (about) 4. ПЛУВАМ no гръб swim on o.'s back, (без движение) float on o.'s back 5. ПЛУВАМ no течението (и прен.) swim with the tide/stream 6. ПЛУВАМ в (имам в изобилие) roll in 7. ПЛУВАМ в пот be bathed in sweat 8. все покрай брега ПЛУВАМ hug the coast/ shore -
27 мистрия
trowel, float, depositor, pallet* * *мистрѝя,ж., -и строит. trowel, float, depositor, pallet.* * *depositor; float; pallet; trowel (стр.)* * *trowel, float, depositor, pallet -
28 поплавък
тех. floatстранични поплавъци (на кану) outrigger* * *попла̀вък,м., -ци, (два) попла̀въка техн. float; странични \поплавъкци (на кану) outrigger.* * *float; swimmer (тех.)* * *1. странични поплавъци (на кану) outrigger 2. тех. float -
29 спускам
спусна let down, drop(бавно) lowerмор. haul down(перде) pull down(завеса) draw. dropспускам лодка lower a boatспускам кораб launch a shipспускам знаме lower a flag; fly a flag at half-mastспускам с парашут drop by parachuteспускам секрет на врата latch a doorспускам план transmit a plan(за коса) fall (до down to)(за сълзи) drop/roll downспускам се по река float/sail downstream, go with the streamспускам се с шейна coast down a hill3. (за нощ, мрак, студ, тишина) fall, descend(за завеса) fall, drop, go down4. (втурвам се) rush ( върху at, after), dash (по down, върху at), bear down ( срещу on, upon); fly (at, towards, after)(върху някого) fall (on s.o.)* * *спу̀скам,и спу̀щам, спу̀сна гл. let down, drop; ( бавно) lower; мор. haul down; ( перде) pull down; ( завеса) draw, drop; \спускам знаме lower a flag; fly a flag at half-mast; \спускам кораб launch a ship; \спускам лодка lower a boat;\спускам се 1. ( слизам) descend, come/go/get/climb down (по -); (за коса) fall (до down to); (за сълзи) drop/roll down; \спускам се по река float/sail downstream, go with the stream; \спускам се с шейна coast down a hill;2. (за терен) descend, slope (down), ( леко) sweep down, ( рязко) sink, dip, fall away; (за път) descend, ( рязко) dip;3. (за нощ, мрак, студ, тишина) fall, descend; (за завеса) fall, drop, go down; нощта се спусна над земята night folded the earth;4. ( втурвам се) rush ( върху at, after), dash (по down, върху at), bear down ( срещу on, upon); fly (at, towards, after); make a dash/bolt ( към for), dart (upon); ( върху някого) fall (on s.o.).* * *drop: спускам the curtain - спускам завесата; let down ; depress ; descend (за релеф); pull down (перде); fall: the night is спускамing - нощта се спуска; launch (параход във вода); lower ; decline (се); get down (се); swoop (се); float (по река); rush (втурвам се)* * *1. (бавно) lower 2. (втурвам се) rush (върху at, after), dash (пo down, върху at), bear down (срещу on, upon);fly (at, towards, after) 3. (върху някого) fall (on s.o.) 4. (за завеса) fall, drop, go down 5. (за коса) fall (до down to) 6. (за нощ, мрак, студ, тишина) fall, descend 7. (за път) descend, (рязко) dip 8. (за сълзи) drop/roll down 9. (за терен) descend, slope (down), (леко) sweep down, (рязко) sink, dip, fall away 10. (завеса) draw. drop 11. (перде) pull down 12. make a dash/bolt (към for), dart (upon) 13. СПУСКАМ ce (слизам) descend, come/go/get/climb down (пo -) 14. СПУСКАМ ce по река float/sail downstream, go with the stream 15. СПУСКАМ знаме lower a flag;fly a flag at half-mast 16. СПУСКАМ кораб launch a ship 17. СПУСКАМ лодка lower a boat 18. СПУСКАМ план transmit a plan 19. СПУСКАМ с парашут drop by parachute 20. СПУСКАМ се с шейна coast down a hill 21. СПУСКАМ секрет на врата latch a door 22. мор. haul down 23. спусна let down, drop -
30 шамандура
-
31 доплавам
swim (до to, as far as), reach (a place) (by swimming)едва доплавах до I just managed to swim to(за параход) manage to reach(за предмет) float (to), drift (to)* * *допла̀вам,и доплу̀вам гл. swim (до to, as far as), reach (a place) (by swimming); едва доплувах до I just managed to swim to; (за параход) manage to reach; (за предмет) float (to), drift (to).* * *1. (за параход) manage to reach 2. (за предмет) float (to), drift (to) 3. swim (до to, as far as), reach (a place) (by swimming) 4. едва доплавах до I just managed to swim to -
32 лансирам
(някого) bring s.o. to the fore/before the public, give s.o. a boost, boost/push s.o.; give s.o. a start in life(идея) launch, start, promote, float, give currency to, set forth(шумно) boomлансирам се stand out, be reputed to beлансира се като най-добрия лекар he is reputed to be the best doctor* * *лансѝрам,гл. ( някого) bring s.o. to the fore/before the public, give s.o. a boost, boost/push s.o.; give s.o. a start in life; ( идея) launch, start, promote, float, give currency to, set forth; ( шумно) boom;\лансирам се stand out, be reputed to be; лансира се като най-добрия лекар he is reputed to be the best doctor.* * *boost; push (мода, човек); start; launch* * *1. (идея) launch, start, promote, float, give currency to, set forth 2. (някого) bring s.o. to the fore/before the public, give s.o. a boost, boost/push s.o.;give s.o. a start in life 3. (шумно) boom 4. ЛАНСИРАМ ce stand out, be reputed to be 5. лансира се като най-добрия лекар he is reputed to be the best doctor -
33 летя
1. fly (и прен.)(високо) soar(нося се из въздуха) float(за кола, влак) tear, race, sweep (along)времето лети time fliesгодините летяха the years flew past2. прен. (щастлив съм) tread/walk on air(важнича) put on airsне всичко, що лети, се яде all is not gold that glitters* * *летя̀,гл.1. fly (и прен.); ( високо) soar; ( нося се из въздуха) float; (за кола, влак) tear, race, sweep (along); времето лети time flies; годините летяха the years flew past;2. прен. ( щастлив съм) tread/walk on air; ( важнича) put on airs; • не всичко, което лети, се яде all is not gold that glitters.* * *fly: time flies - времето лети; kite; navigate* * *1. (важнича) put on airs 2. (високо) soar 3. (за кола, влак) tear, race, sweep (along) 4. (нося се из въздуха) float 5. fly (и прен.) 6. времето лети time flies 7. годините летяха the years flew past 8. не всичко, що лети, се яде all is not gold that glitters 9. прен. (щастлив съм) tread/walk on air -
34 мехур
1. анат., зоол. bladder, vesica, sac, cystпричинявам мехури vesicateплавателен мехур (у рибите) float, (fish-)sound, a swim/swimming/air bladder2. (подутина) blisterпричинявам/правя мехур raise a blister3. (от въздух) bubbleпрен. bubbleмехур с лед ice-packправя сапунени мехури blow bubbles* * *меху̀р,м., -и, (два) меху̀ра 1. анат., зоол. bladder, vesica, sac, cyst; жлъчен \мехур gall-bladder; пикочен \мехур (urinary) bladder; плавателен \мехур (у рибите) float, (fish-)sound, swim/swimming/air bladder; причинявам \мехури vesicate;2. ( подутина) blister; излезе ми \мехур на крака my foot blistered; образуване на \мехури vesication, vesiculation; причинявам/правя \мехур raise a blister;3. (от въздух) bubble; \мехур с лед ice-pack; правя сапунени \мехури blow bubbles; сапунен \мехур soap-bubble; прен. bubble.* * *bladder: urinary мехур - пикочен мехур; blister: raise a мехур - правя мехур; bubble; cyst; sac; soap-bubble (сапунен); vesica (анат., бот., пикочен, плавателен и пр.)* * *1. (от въздух) bubble 2. (подутина) blister 3. МЕХУР с лед ice-pack 4. анат., зоол. bladder, vesica, sac, cyst 5. жлъчен МЕХУР gall-bladder 6. излезе ми МЕХУР на крака my foot blistered 7. пикочен МЕХУР (urinary) bladder 8. плавателен МЕХУР (у рибите) float, (fish-)sound, a swim/swimming/air bladder 9. правя сапунени МЕХУРи blow bubbles 10. прен. bubble 11. причинявам МЕХУРи vesicate 12. причинявам/правя МЕХУР raise a blister 13. сапунен МЕХУР soap-bubble -
35 нося
1. (в ръце, чанта, ни гръб) carry(донасям) bring(отнасям) take(имам у себе си) have with/on/about one(за река вятър) carry, bear, drift(име, следи, признаци) bear(в утробата си) carry(в сърцето си) bearнося оръжие carry armsнося пушка/куфар carry a gun/suitcaseнося си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocketнося документите си have o.'s documents with oneнося името си от take o.'s name fromнося дете на ръце carry a child in o.'s armsкакво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here?нося ви приятно известие I'm bringing you good newsнося следи от bear the mark/traces ofкраката му едва го носят he can hardly stand on his feetноси ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lipsнося печата на carry/bear the seal ofоставих се да бъда носен от течението I let myself drift with the current2. (докарвам, причинявам) bringтова носи щастие this brings luckданъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue3. (издържам-тежест) bear, support, sustainтези колони носят тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch4. (понасям, издържам) bearтой носи he has a broad backнося пиене carry o.'s liquor wellтой носи много, главата му носи много he can stand a lotтой носи майтап he can take a joke5. (дреха и пр..) wear, ( в даден случай) have on(номер обувки и пр.) takeнося пръстен wear a ringнося очила wear spectaclesнося дълга коса wear o.'s hair longнося брада wear a beardтой не носи шапка (обикновено) he does not wear a hatтой носеше сламена шапка he had a straw hat onима още много да носиш това палто there's plenty of wear in this coat6. (снасям) layтези кокошки носят много яйца these hens are good layersнося отговорност bear a/the responsibility, he responsible; bear the blameнося наказание bear/carry a penaltyнося смъртно наказание carry a death penaltyнося караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/dutyноси кир doesn't stain easily, doesn't show the dirtматерия, която носи кир a hard surface material/fabricнося някого на ръце wait on s.o. (hand and foot)носи им много здраве remember me/us to themноси ме feel dizzy, o.'s head swimsнося ce7. (ходя, движа се безцелно) drift about/along(за дим, облаци) float, drift(летя) fly(no вода, въздух) navigateкорабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the wavesптицата се носи по вятъра the bird rides on the windнося се по течението (и прен.) go with the tideчайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves)скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snowконникът се носеше над полето the rider galloped across the fieldsята птици се носят над морето flocks of birds are flying over the seaвъв въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the airлед се носеше по реката ice floated/drifted along the riverпесента се носеше из нивята the song floated over the fieldsоблаци се носеха над планината clouds were floating above the mountainноси се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat thatноси се миризма/звук a smell/sound* * *но̀ся,гл., мин. св. деят. прич. но̀сил 1. (в ръце, чанта, на гръб) carry; ( донасям) bring; ( отнасям) take; ( имам у себе си) have with/on/about one; (за река, вятър) carry, bear, drift; ( име, следи, признаци) bear; (в утробата си) carry; мед. gestate; (в сърцето си) bear; ( оръжие) амер., разг. tote; какво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here? краката му едва го носят he can hardly stand on his feet; не \нося пари със себе си I have no money on/with me; носена топка спорт. held ball; носи ти се славата everybody’s talking about you, your name’s on everybody’s lips; \нося дете на гръб ride a child on o.’s back; \нося печата на carry/bear the seal of; \нося следи от bear the mark/traces of; остави се да бъде носен от течението he let himself drift with the current;3. ( издържам тежест) bear, support, sustain; тези колони носят тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch;4. ( понасям, издържам) bear; \нося пиене carry o.’s liquor well; той носи he has a broad back; той носи майтап he can take a joke; sl. he can stand the gaff; той носи много, главата му носи много he can stand a lot;5. ( дреха и пр.) wear, (в даден случай) have on; ( номер обувки и пр.) take; има още много да носиш това сако there’s plenty of wear in this jacket; \нося брада wear a beard; \нося дълга коса wear o.’s hair long; \нося очила wear spectacles; \нося пръстен wear a ring;6. ( снасям) lay; тези кокошки носят много яйца these hens are good layers;\нося ce 1. ( ходя, движа се безцелно) drift about/along; ( движа се стремглаво) rush (along), scud (along); ( движа се плавно) glide; ( едва докосвам повърхността) skim; (за облаци) sail; (за дим, облаци) float, drift; ( летя) fly; (по вода, въздух) navigate; във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air; конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields; корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves; лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river; носи се слух, че it is rumoured that; rumours are flying about/around that; \нося се по течението (и прен.) go with the tide; птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind; скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow; чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves);2. (за дреха) be worn; има още много да се носи (ще трае) there is plenty of wear in it; това сега много се носи this is now in general wear;3. ( обличам се): \нося се добре dress well, be always well turned out, be particular about o.’s clothes; • носи им много здраве remember me/us to them; \нося караулна служба воен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty; \нося някого на ръце wait on s.o. (hand and foot); \нося отговорност bear a/the responsibility, be responsible; bear the blame.* * *bear; carry: I нося a child in my arms. - Нося дете в ръцете си.; deposit; waft (за вятър, вълни); yield* * *1. (no вода, въздух) navigate 2. (в ръце, чанта, ни гръб) carry 3. (в сърцето си) bear 4. (в утробата си) carry 5. (движа се стремглаво) rush (along), scud (along) 6. (докарвам, причинявам) bring 7. (донасям) bring 8. (дреха и пр..) wear, (в даден случай) have on 9. (едва докосвам повърхността) skim 10. (за дим, облаци) float, drift 11. (за река 12. (издържам - тежест) bear, support, sustain 13. (имам у себе си) have with/on/about one 14. (име, следи, признаци) bear 15. (летя) fly 16. (номер обувки и пр.) take 17. (отнасям) take 18. (понасям, издържам) bear 19. (снасям) lay 20. (ходя, движа се безцелно) drift about/along 21. НОСЯ ce 22. НОСЯ брада wear a beard 23. НОСЯ ви приятно известие I'm bringing you good news 24. НОСЯ дете на ръце carry a child in o.'s arms 25. НОСЯ документите си have o.'s documents with one 26. НОСЯ дълга коса wear o.'s hair long 27. НОСЯ името си от take o.'s name from 28. НОСЯ караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty 29. НОСЯ наказание bear/carry a penalty 30. НОСЯ някого на ръце wait on s.o. (hand and foot) 31. НОСЯ оръжие carry arms 32. НОСЯ отговорност bear a/the responsibility, he responsible;bear the blame 33. НОСЯ очила wear spectacles 34. НОСЯ печата на carry/bear the seal of 35. НОСЯ пиене carry o.'s liquor well 36. НОСЯ пръстен wear a ring 37. НОСЯ пушка/куфар carry a gun/suitcase 38. НОСЯ сe по течението (и прен.) go with the tide 39. НОСЯ си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocket 40. НОСЯ следи от bear the mark/traces of 41. НОСЯ смъртно наказание carry a death penalty 42. във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air 43. вълните НОСЯт лодката към скалите the waves are driving/drifting the boat towards the rocks 44. вятър) carry, bear, drift 45. данъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue 46. има още много да носиш това палто there's plenty of wear in this coat 47. какво те носи насам? what brings you here?what wind blows you here? 48. конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields 49. корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves 50. краката му едва го НОСЯт he can hardly stand on his feet 51. лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river 52. материя, която носи кир а hard surface material/fabric 53. не НОСЯ пари със себе си I have no money on/with me 54. носи им много здраве remember me/us to them 55. носи кир doesn't stain easily, doesn't show the dirt 56. носи ме feel dizzy, o.'s head swims 57. носи се миризма/звук a smell/sound 58. носи се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat that 59. носи ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lips 60. облаци се носеха над планината clouds were floating above the mountain 61. оставих се да бъда носен от течението I let myself drift with the current 62. песента се носеше из нивята the song floated over the fields 63. птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind 64. скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow 65. тези кокошки НОСЯт много яйца these hens are good layers 66. тези колони НОСЯт тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch 67. това носи щастие this brings luck 68. той не носи шапка (обикновено) he does not wear a hat 69. той носеше сламена шапка he had a straw hat on 70. той носи he has a broad back 71. той носи майтап he can take a joke 72. той носи много, главата му носи много he can stand a lot 73. чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves) 74. ята птици се НОСЯт над морето flocks of birds are flying over the sea -
36 откривам
1. uncover, lay bare/openпрен. open(тайна и пр.) reveal(нерв) expose(паметник) unveilоткривам тайна let out/reveal a secretоткривам пътя към open the way/road to, pave the way forоткривам за някого пътя към put s.o. on the road toоткривам възможност open up a chance (за for)откривам картите си show o.'s hand/game/cards (и прен.)откривам душата/сърцето си на някого open o.'s heart to s.o., unbosom o.s. to s.o.2. (учредявам, слагам начало на) open(танц, разисквания и) lead off(тържествено) inaugurateоткривам отново (театър и пр.) reopenоткривам магазин open/start a shopоткривам сметка/партида open an accountоткривам кампания launch a campaignоткривам подписка open a subscription listоткривам подписка за заем float a loanоткривам нова ера open a new era, mark an eraоткривам сезона open/launch the seasonоткривам фронт open a front3. (намирам) discover; find out; detect(причина, източник и) run to earth(нещо скрито) unearth, hunt up, traceоткривам нов континент discover a new continentоткривам петрол/злато strike oil/goldоткривам грешки discover faults, detect mistakes/errorsоткривам пропуски/измама/лъжа detect omissions/a fraud/a lieоткривам признак на detect a sign ofоткривам истината find out/discover the truthоткрил Америка he thinks he has discovered Americaоткривам се (за учреждение, из-ложба и пр.) open(за гледка) open outот стаята се открива хубава гледка the room commands a fine view, there is a fine view from the roomот върха се открива хубава гледка a fine view opens out from the peak, there is a fine view from the peakако се открие вакантно място if there is an opening* * *открѝвам,гл.1. uncover, lay bare/open; прен. open; ( тайна и пр.) let out, reveal; ( нерв) expose; ( паметник) unveil; \откривам душата/сърцето си на някого open o.’s heart to s.o., unbosom o.s. to s.o.; \откривам за някого пътя към put s.o. on the road to; \откривам картите си show o.’s hand/game/cards (и прен.); \откривам перспектива (да) hold out/open a prospect (of с ger.); \откривам пътя към open the way/road to, pave the way for; \откривам (широки) перспективи open up broad vistas (за to);2. ( учредявам, поставям начало на) open; ( танц, разисквания и пр.) lead off; ( тържествено) inaugurate; \откривам кампания launch a campaign; \откривам нова ера open a new era, mark an era; \откривам нови работни места create/generate new jobs; \откривам отново ( театър и пр.) reopen; \откривам подписка open a subscription list; \откривам подписка за заем float a loan; \откривам сезона open/launch the season; \откривам сметка/партида open an account;3. ( намирам) discover; find out; detect; espy; разг. scout out, sniff out; ( причина, източник и пр.) run to earth/ground; ( нещо скрито) unearth, hunt up, trace, dig up; \откривам грешки discover faults, detect mistakes/errors; \откривам петрол/злато strike oil/gold; \откривам признак на detect a sign of;\откривам се (за учреждение, изложба и пр.) open; (за гледка) open out; ако се открие вакантно място if there is an opening; от върха се открива хубава гледка a fine view opens out from the peak, there is a fine view from the peak; от стаята се открива хубава гледка the room commands a fine view, there is a fine view from the room; • открил Америка he thinks he has discovered America.* * *uncover; discover: Columbus откривамed America. - Колумб е открил Америка.; find: I can not find it - Не мога да го открия; bare; detect; disclose; initiate{in`iSieit}; locate (местоположение); open (отварям): откривам a shop - отварям магазин; penetrate; start (подписка); trace; unfold (плановете си и пр.); unveil (тържествено паметник)* * *1. (за гледка) open out 2. (намирам) discover;find out;detect 3. (нерв) expose 4. (нещо скрито) unearth, hunt up, trace 5. (паметник) unveil 6. (причина, източник и) run to earth 7. (тайна и пр.) reveal 8. (танц, разисквания и) lead off 9. (тържествено) inaugurate 10. (учредявам, слагам начало на) open 11. uncover, lay bare/open 12. ОТКРИВАМ (широки) перспективи open up broad vistas (за to) 13. ОТКРИВАМ възможност open up a chance (за for) 14. ОТКРИВАМ грешки discover faults, detect mistakes/errors 15. ОТКРИВАМ душата/сърцето си на някого open o.'s heart to s. o., unbosom o. s. to s. o. 16. ОТКРИВАМ за някого пътя към put s. o. on the road to 17. ОТКРИВАМ истината find out/discover the truth 18. ОТКРИВАМ кампания launch a campaign 19. ОТКРИВАМ картите си show o.'s hand/ game/cards (и прен.) 20. ОТКРИВАМ магазин open/ start a shop 21. ОТКРИВАМ начин discover a way (да of с ger.), find a way (да to с inf.) 22. ОТКРИВАМ нов континент discover a new continent 23. ОТКРИВАМ нова ера open a new era, mark an era 24. ОТКРИВАМ нови възможности open (up) new possibilities 25. ОТКРИВАМ огън open fire (срещу on) 26. ОТКРИВАМ отново (театър и пр.) reopen 27. ОТКРИВАМ перспектива (да) hold out/open a prospect (of с ger.) 28. ОТКРИВАМ петрол/злато strike oil/gold 29. ОТКРИВАМ подписка open a subscription list 30. ОТКРИВАМ подписка за заем float a loan 31. ОТКРИВАМ признак на detect a sign of 32. ОТКРИВАМ пропуски/измама/лъжа detect omissions/a fraud/a lie 33. ОТКРИВАМ път open up a way (към to) 34. ОТКРИВАМ пътя към open the way/road to, pave the way for 35. ОТКРИВАМ се (за учреждение, из-ложба и пр.) open 36. ОТКРИВАМ сезона open/ launch the season 37. ОТКРИВАМ сметка/партида open an account 38. ОТКРИВАМ тайна let out/reveal a secret 39. ОТКРИВАМ фронт open a front 40. ако се открие вакантно място if there is an opening 41. от върха се открива хубава гледка a fine view opens out from the peak, there is a fine view from the peak 42. от стаята се открива хубава гледка the room commands a fine view, there is a fine view from the room 43. открил Америка he thinks he has discovered America 44. прен. open -
37 отпускам
отпусна 1. (средства) grant, allot, assign(заем, пенсия, стипендия) grant(периодично) allow, give an allowance(снабдявам) воен. issue ( и с with)отпускам средства в бюджет за make an allocation in a budget forотпускам средства за строеж grant funds for buildingотпускам кредит grant/allot creditотпускам заем issue/float a loan. make (s.o.) a loanредовно отпускани суми regularly forthcoming sums2. (удължавам) lengthen(разширявам) widen, let out (и шев)(охлабвам) slacken, loosen, ease, relax(колан) let out. loosen(ръкав, яка) ease(въже) мор. pay/let out, ease off(преставам да държа здраво) loosen o.'s grip/hold (on)отпускам юздите на прен. give full/loose rein toотпускам каишката на куче loose the lead of a dogболката ме отпусна the pain has easedотпуснете веслата! easy all! отпускам сърцето си relaxотпускам му края вж. край3. (навеждам) sink; drop, let fallотпускам глава hang o.'s headотпускам глава на гърди sink o.'s head on o.'s chestотпускам ръце drop o.'s armsпрен. give up4. (дисциплина) not be able to enrorce discipline (on), spoil. indulgeотпускам ce5. slacken, slack, relax(за кожа) loosen(за мускул) go slack, become flabby/flaccid(за знаме) droopобущата ми се отпускат wear off the stiffness of o.'s shoes6. (в работата си) ease off, let up, slacken/relax o.'s efforts, ( работя недобросъвестно) become undisciplined/slack, slacken, slack it(отпочивам си) relax7. (не се стеснявам) feel at ease, relax, unbend, let o.s. go, open up/out, throw off constraint, thawотпускам се пред някого let o.s. go with s.o.8. (ставам по-щедър) loosen o.'s purse, show generosity9. (снишавам се, навеждам, се) sink, dropглавата му се отпусна his head sank/dropped forwardръцете му се отпуснаха his arms sank to his sidesотпускам се на стол sink/drop/slump into a chairотпускамсе на канапе lie back on a sofaотпускам се на кресло lie back/loll/lounge in an armchairотпускам се на леглото fall/lie back on o.'s bedотпускам се на възглавницата си sink down on o.'s pillowотпускам се с цялата си тяжест rest o.'s weight (на against)отпускам се на колене sink/sag to o.'s knees10. (за времето) become/turn warmer; there is a break in the cold spellако времето се отпусне if the cold relaxes* * *отпу̀скам,и отпу̀щам, отпу̀сна гл.1. ( средства) grant, allot, assign; ( заем, пенсия, стипендия) grant; ( периодично) allow, give an allowance; ( снабдявам) воен. issue (и с with); \отпускам заем issue/float a loan, make (s.o.) a loan; \отпускам кредит grant/allot credit; \отпускам парична помощ в размер на … grant an allowance of …; \отпускам средства в бюджет за make an allocation in a budget for; \отпускам средства за строеж grant funds for building; редовно отпускани суми regularly forthcoming sums;2. ( удължавам) lengthen; ( разширявам) widen, let out (и шев); ( охлабвам) slacken, loosen, ease, relax; ( колан) let out, loosen; ( ръкав, яка) ease; ( въже) мор. pay/let out, ease off; ( преставам да държа здраво) loosen o.’s grip/hold (on); болката ме отпусна the pain has eased; \отпускам каишката на куче loose the lead of a dog; \отпускам му края let go the reins; \отпускам сърцето си relax; \отпускам юздите (на кон) let out/slacken the reins, give (a horse) free rein/the reins/his head; \отпускам юздите на прен. give full/loose rein to; отпуснете веслата! easy all!;3. ( навеждам) sink; drop, let fall; \отпускам глава hang o.’s head; \отпускам глава на гърди sink o.’s head on o.’s chest; \отпускам ръце drop o.’s arms; прен. give up;4. ( дисциплина) not be able to enforce discipline (on), spoil, indulge;\отпускам се 1. slacken, slack, relax; (за кожа) loosen; (за мускул) go slack, become flabby/flaccid; (за знаме) droop; обувките ми се отпускат wear off the stiffness of o.’s shoes;2. (в работата си) ease off, let up, slacken/relax o.’s efforts, ( работя недобросъвестно) become undisciplined/slack, slacken, slack it; ( отпочивам си) relax;3. (не се стеснявам) feel at ease, relax, unbend, let o.s. go, open up/out, throw off constraint, thaw; ( държа се свободно) let o.’s hair down; \отпускам се пред някого let o.s. go with s.o.;5. ( снишавам се, навеждам се) sink, drop; \отпускам се на възглавницата си sink down on o.’s pillow; \отпускам се на колене sink/sag to o.’s knees; \отпускам се на кресло lie back/loll/lounge in an armchair; \отпускам се на легло fall/lie back on o.’s bed; \отпускам се на стол sink/drop/slump into a chair; \отпускам се с цялата си тежест rest o.’s weight (на against); ръцете му се отпуснаха his arms sank to his sides;6. (за времето) become/turn warmer; there is a break in the cold spell; ако времето се отпусне if the cold relaxes.* * *allow (средства); issue: отпускам a loan - отпускам заем; allocate (средства); ease (за болка); ease down; loll; drop: отпускам o.'s hands - отпускам ръце; loose (разхлабвам); loosen; relax (почивам си); unrein (поводите на и прен.); untuck (плисе, набор)* * *1. (в работата си) ease off, let up, slacken/relax o.'s efforts, (работя недобросъвестно) become undisciplined/slack, slacken, slack it 2. (въже) мор. pay/let out, ease off 3. (дисциплина) not be able to enrorce discipline (on), spoil. indulge 4. (за времето) become/turn warmer;there is a break in the cold spell 5. (за знаме) droop 6. (за кожа) loosen 7. (за мускул) go slack, become flabby/flaccid 8. (заем, пенсия, стипендия) grant 9. (колан) let out. loosen 10. (навеждам) sink;drop, let fall 11. (не се стеснявам) feel at ease, relax, unbend, let o. s. go, open up/out, throw off constraint, thaw 12. (отпочивам си) relax 13. (охлабвам) slacken, loosen, ease, relax 14. (периодично) allow, give an allowance 15. (преставам да държа здраво) loosen o.'s grip/hold (on) 16. (разширявам) widen, let out (u шев) 17. (ръкав, яка) ease 18. (снабдявам) воен. issue (и с with) 19. (снишавам се, навеждам, се) sink, drop 20. (ставам no-щедър) loosen o.'s purse, show generosity 21. (удължавам) lengthen 22. slacken, slack, relax 23. ОТПУСКАМ ce 24. ОТПУСКАМ глава hang o.'s head 25. ОТПУСКАМ глава на гърди sink o.'s head on o.'s chest 26. ОТПУСКАМ заем issue/float a loan. make (s. o.) a loan 27. ОТПУСКАМ каишката на куче loose the lead of a dog 28. ОТПУСКАМ кредит grant/allot credit 29. ОТПУСКАМ му края вж. край 30. ОТПУСКАМ ръце drop o.'s arms 31. ОТПУСКАМ се на възглавницата си sink down on o.'s pillow 32. ОТПУСКАМ се на колене sink/sag to o.'s knees 33. ОТПУСКАМ се на кресло lie back/loll/lounge in an armchair 34. ОТПУСКАМ се на леглото fall/lie back on o.'s bed 35. ОТПУСКАМ се на стол sink/drop/slump into a chair 36. ОТПУСКАМ се пред някого let o. s. go with s. o. 37. ОТПУСКАМ се с цялата си тяжест rest o.'s weight (на against) 38. ОТПУСКАМ средства в бюджет за make an allocation in a budget for 39. ОТПУСКАМ средства за строеж grant funds for building 40. ОТПУСКАМ юздите (на кон) let out/slacken the reins, give (a horse) free rein/t. е reins/his head 41. ОТПУСКАМ юздите на прен. give full/loose rein to 42. ОТПУСКАМce на канапе lie back on a sofa 43. ако времето се отпусне if the cold relaxes 44. болката ме отпусна the pain has eased 45. главата му се отпусна his head sank/dropped forward 46. обущата ми се отпускат wear off the stiffness of o.'s shoes 47. отпусна (средства) grant, allot, assign 48. отпуснете веслата! easy all! ОТПУСКАМ сърцето си relax 49. пpен. give up 50. редовно отпускани суми regularly forthcoming sums 51. ръцете му се отпуснаха his arms sank to his sides -
38 перка
(на риба) fin(на параход, самолет) screw, propeller(на вентилатор, турбина) vane(на водно колело) float (-board)(на гребно колело) paddle(на лопата за гре бане) blade* * *пѐрка,ж., -и (на риба) fin; (на кораб, самолет) screw, propeller; (на вентилатор, турбина) vane; (на водно колело) float(-board); (на гребно колело) paddle; (на лопата за гребане) blade; с \перкаи finned, finny.* * *bucket; fin (на риба); propeller (на параход, самолет); paddle (на гребно колело); flapper; vane (на вентилатор,турбина)* * *1. (на вентилатор, турбина) vane 2. (на водно колело) float(-board) 3. (на гребно колело) paddle 4. (на лопата за гре бане) blade 5. (на параход, самолет) screw, propeller 6. (на риба) fin -
39 плавка
-
40 плуващ
swimming; on the float; natantплуващ лед floating/drift iceплуващ остров a floating island* * *плу̀ващ,сег. деят. прич. (и като прил.) swimming; on the float; natant; \плуващ лед floating/drift ice; \плуващ леден блок (ice)berg, (ice)floe.* * *1. swimming;on the float;natant 2. ПЛУВАЩ лед floating/drift ice 3. ПЛУВАЩ леден блок (ice)berg, (ice)floe 4. ПЛУВАЩ остров a floating island
См. также в других словарях:
Float — or floating may refer to the following:Float* Float (fishing), a bite indicator used in angling * Float, a Cascading Style Sheets attribute. * Float (parade), a decorated vehicle or platform, animal or man drawn or motorized, used in a festive… … Wikipedia
Float — (fl[=o]t), n.[OE. flote ship, boat, fleet, AS. flota ship, fr. fle[ o]tan to float; akin to D. vloot fleet, G. floss raft, Icel. floti float, raft, fleet, Sw. flotta. [root] 84. See {Fleet}, v. i., and cf. {Flotilla}, {Flotsam}, {Plover}.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
float — float·abil·i·ty; float·able; float; float·less; float·o·blast; float·sam; float·stone; re·float; float·er; float·a·tive; float·ing·ly; … English syllables
Float — [floʊt ], der; s, s [engl. float, eigtl. = das Fließen, Fluss, zu: to float ↑ floaten] (Bankw.): Summe der von Konten abgebuchten, aber noch nicht gutgeschriebenen Zahlungen im bargeldlosen Zahlungsverkehr. * * * I Float, Kurzbezeichnung für… … Universal-Lexikon
Float On — Saltar a navegación, búsqueda «Float On» Sencillo de Modest Mouse del álbum Good News for People Who Love Bad News Publicación 14 de febrero, 2004 Formato CD … Wikipedia Español
float — 1 n 1: an amount of money represented by checks outstanding and in process of collection 2: the time between a transaction (as the writing of a check or a purchase on credit) and the actual withdrawal of funds to cover it float 2 vi of a currency … Law dictionary
Float — Float, v. i. [imp. & p. p. {Floated}; p. pr. & vb. n. {Floating}.] [OE. flotien, flotten, AS. flotian to float, swim, fr. fle[ o]tan. See {Float}, n.] 1. To rest on the surface of any fluid; to swim; to be buoyed up. [1913 Webster] The ark no… … The Collaborative International Dictionary of English
Float.h — Стандартная библиотека языка программирования С assert.h complex.h ctype.h errno.h fenv.h float.h inttypes.h iso646.h limits.h locale.h math.h setjmp.h signal.h stdarg.h stdbool.h stddef.h stdint.h stdio.h … Википедия
float — ► VERB 1) rest on the surface of a liquid without sinking. 2) move slowly, hover, or be suspended in a liquid or the air. 3) put forward (an idea) as a suggestion or test of reactions. 4) (usu. as adj. floating) remain unsettled in one s opinions … English terms dictionary
float|y — «FLOH tee», adjective, float|i|er, float|i|est. 1. that can float; buoyant. 2. (of a ship) needing very little water to float … Useful english dictionary
Float — Float, v. t. 1. To cause to float; to cause to rest or move on the surface of a fluid; as, the tide floated the ship into the harbor. [1913 Webster] Had floated that bell on the Inchcape rock. Southey. [1913 Webster] 2. To flood; to overflow; to… … The Collaborative International Dictionary of English