Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

нощ

  • 1 нощ

    night
    в тъмна нощ in the dead of night
    лека нощ good night; good evening
    посред нощ in the middle of the night, at midnight
    през нощта in/during the night
    през една лятна нощ on a summer night; one summer night
    през нощта срещу сряда on the night of Tuesday to Wednesday, the night before Wednesday
    тази нощ this night, tonight, ( изтеклата) last night
    оставам някъде през нощта stay somewhere overnight/for the night
    за една нощ for one night; in one night; overnight
    за една нощ той стана прочут he became famous overnight
    през цялата нощ the whole night, all through the night
    цяла нощ не съм мигнал I haven't slept a wink all night
    веселя се/гуляя цяла нощ make a night of it
    Вартоломеева нощ St. Bartholomew's Eve; holocaust
    полярна нощ a Polar night
    * * *
    ж., -и night; в тъмна \нощ in the dead of night; веселя се/гуляя цяла \нощ make a night of it; до късно през \нощта far into the night; за една \нощ overnight; лека \нощ good night; good evening; миналата \нощ last night; оставам някъде през \нощта stay somewhere overnight/for the night; посред \нощ in the middle of the night, at midnight; през една лятна \нощ on a summer night; one summer night; през \нощта in/during the night; през \нощта срещу сряда on the night of Tuesday to Wednesday, the night before Wednesday; през онази \нощ (on) that night; през цялата \нощ the whole night, all through the night; при настъпването на \нощта at nightfall; събранието продължи и през \нощта the meeting continued into the night; тази \нощ this night, tonight; цяла \нощ all night (long); цяла \нощ не съм мигнал I haven’t slept a wink all night; • Вартоломеева \нощ истор. St. Bartholomew’s Eve; holocaust; Хиляда и една \нощ Arabian Nights.
    * * *
    night
    * * *
    1. night 2. Вартоломеева НОЩ St. Bartholomew's Eve;holocaust 3. Хиляда и една НОЩ Arabian Nights 4. в тъмна НОЩ in the dead of night 5. веселя се/гуляя цяла НОЩ make a night of it 6. за една НОЩ for one night;in one night;overnight 7. за една НОЩ той стана прочут he became famous overnight 8. лека НОЩ good night;good evening 9. миналата НОЩ last night 10. оставам някъде през НОЩта stay somewhere overnight/for the night 11. полярна НОЩ a Polar night 12. посред НОЩ in the middle of the night, at midnight 13. през НОЩта in/during the night 14. през НОЩта срещу сряда on the night of Tuesday to Wednesday, the night before Wednesday 15. през една лятна НОЩ on a summer night;one summer night 16. през онази НОЩ (on) that night 17. през цялата НОЩ the whole night, all through the night 18. при настъпването на НОЩта at nightfall 19. тази НОЩ this night, tonight, (изтеклата) last night 20. цяла НОЩ all night (long) 21. цяла НОЩ не съм мигнал I haven't slept a wink all night

    Български-английски речник > нощ

  • 2 нощ ж

    night

    Български-английски малък речник > нощ ж

  • 3 лека нощ

    good night

    Български-английски речник > лека нощ

  • 4 валпургиева

    нощ Walpurgis-night, witches sabbath
    * * *
    нощ Walpurgis-night, witches sabbath

    Български-английски речник > валпургиева

  • 5 вартоломеев

    вартоломеева нощ вж. нощ
    * * *
    вартоломѐев,
    прил.: \вартоломеева нощ истор. St. Bartholomew’s Eve; holocaust.
    * * *
    : ВАРТОЛОМЕЕВа нощ вж. нощ

    Български-английски речник > вартоломеев

  • 6 гуляя

    feast; go on a bat/batter/spree, be on the binge/spree
    гуляя цяла нощ feast the night away, sl. paint the town red
    * * *
    гуля̀я,
    гл., мин. св. деят. прич. гуля̀ел feast; roister; go on a bat/batter/spree, be on the binge/spree; \гуляя цяла нощ feast the night away, sl. paint the town red.
    * * *
    banquet; cosher{`kOSx}; feast: гуляя the night away - гуляя цяла нощ
    * * *
    1. feast;go on a bat/batter/spree, be on the binge/spree 2. ГУЛЯЯ цяла нощ feast the night away, sl. paint the town red

    Български-английски речник > гуляя

  • 7 наставам

    1. настана (настъпвам) set in, come (on)
    настана пролет spring came, spring set in
    настана нощ night fell, night came (on)
    не е още настанало времето за това the time has not come for it yet, the time is not ripe
    настават лоши времена tough times lie ahead of us
    2. всички наставахме we all rose (to our feet)
    * * *
    наста̀вам,
    гл. ( настъпвам) set in, come (on); в залата настана мълчание silence fell on the audience; настават лоши времена tough times lie ahead of us; настана зима winter came, winter set in; настана нощ night fell, night came (on); не е още настанало времето за това the time has not come for it yet, the time is not ripe.
    ——————
    гл.: всички наставахме we all rose (to our feet).
    * * *
    come; fall: Night fell. - Настана нощ.; set in
    * * *
    1. 1, настана (настъпвам) set in, come (on) 2. 2: всички наставахме we all rose (to our feet) 3. в залата настана мълчание silence fell on the audience 4. настават лоши времена tough times lie ahead of us 5. настана нощ night fell, night came (on) 6. настана пролет spring came, spring set in 7. не е още настанало времето за това the time has not come for it yet, the time is not ripe

    Български-английски речник > наставам

  • 8 спя

    sleep, be asleep; slumber
    спя дълбоко be fast asleep, sleep soundly, ( въобще) be a sound sleeper
    спя леко, спя като заек sleep with one eye open, ( въобще) be a light sleeper
    спя до късно sleep late
    спя като заклан/умрял sleep like a log/top
    спя като праведник sleep the sleep of the just
    спя вечен сън sleep the last/long sleep
    спя зимен сън (за животно) hibernate
    спя след обед have a nap after lunch/dinner
    много хубаво се спи рано сутрин o.'s best sleep is toward the morning
    спи ми се be sleepy
    да спи зло под, камък let sleeping dogs lie
    недей спа на това ухо don't rely/bank on that, don't stake on that horse
    * * *
    гл., мин. св. деят. прич. спал sleep, be asleep; slumber; отивам да \спя go to bed; слагам да спи put to bed; спи ми се be sleepy; \спя вечен сън sleep the last/long sleep; \спя до късно sleep late; \спя дълбоко be fast asleep, sleep soundly, ( въобще) be a sound sleeper; \спя зимен сън (за животно) hibernate; \спя като заклан/умрял sleep like a log/top; \спя като праведник sleep the sleep of the just; (на чуждо място) разг. kip; \спя леко, \спя като заек sleep with one eye open, ( въобще) be a light sleeper; \спя непробудно sleep without waking; \спя през цялата нощ sleep the night through; \спя след обед have a nap after lunch/dinner; той не спа цяла нощ he was up all night; • да спи зло под камък let sleeping dogs lie.
    * * *
    sleep: спя without waking - спя непробудно; slumber (на палатка); doss ; hibernate (зимен сън)
    * * *
    1. sleep, be asleep;slumber 2. СПЯ вечен сън sleep the last/long sleep 3. СПЯ до късно sleep late 4. СПЯ дълбоко be fast asleep, sleep soundly, (въобще) be a sound sleeper 5. СПЯ зимен сън (за животно) hibernate 6. СПЯ като заклан/умрял sleep like a log/top 7. СПЯ като праведник sleep the sleep of the just 8. СПЯ леко, СПЯ като заек sleep with one eye open, (въобще) be a light sleeper 9. СПЯ след обед have a nap after lunch/dinner 10. да спи зло под, камък let sleeping dogs lie 11. много хубаво се спи рано сутрин o.'s best sleep is toward the morning 12. недей спа на това ухо don't rely/bank on that, don't stake on that horse 13. отивам да СПЯ go to bed 14. слагам да спи put to bed 15. спи ми се be sleepy 16. той не спа цяла нощ he was up all night

    Български-английски речник > спя

  • 9 целувам

    kiss, give a kiss
    целувам някого по устата kiss s.o.'s lips, kiss s.o. on the mouth
    целувам за лека нощ/за сбогом kiss good night/goodbye
    целуваме се kiss
    * * *
    целу̀вам,
    гл. kiss, give a kiss; \целувам за лека нощ/за сбогом kiss good night/goodbye; \целувам някого по устата kiss s.o.’s lips, kiss s.o. on the mouth;
    \целуваме се kiss.
    * * *
    kiss (и се): целувам good night - целувам за лека нощ; give a kiss; buss ; caress
    * * *
    1. kiss, give a kiss 2. ЦЕЛУВАМ за лека нощ/за сбогом kiss good night/ goodbye 3. ЦЕЛУВАМ някого по устата kiss s. o.'s lips, kiss s. o. on the mouth 4. ЦЕЛУВАМЕ ce kiss

    Български-английски речник > целувам

  • 10 буден

    (безсънен) waking, sleepless
    стоя буден stay awake
    през часовете, когато беше буден in his waking hours
    будни нощи sleepless/watchful nights
    2. (бдителен) watchful, vigilant
    (обик. прен.) unsleeping; alert, keen
    3. (жив. бодър) lively, cheerful
    4. (умен) intelligent, alert, bright; sharp-witted. wide-awake
    (за ум и) keen, active; alert
    будно дете a bright/smart child
    най-будните синове на народа the nation's most active and public-spirited men/sons
    * * *
    бу̀ден,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( незаспал) awake; ( безсънен) waking, sleepless; \буденни нощи sleepless/watchful nights; през часовете, когато беше \буденен in his waking hours; цяла нощ стоях \буденен I sat up all night;
    2. ( бдителен) watchful, vigilant; обикн. прен. unsleeping; alert, keen;
    3. ( жив, бодър) lively, cheerful, sparky;
    4. ( умен) intelligent, alert, bright, smart, sharp-witted, wide-awake; (за ум и пр.) keen, active; alert; \буденно дете child as bright as a button;
    5. (с обществено съзнание) public-spirited; най-\буденните синове на народа the nation’s most active and public-spirited men/sons.
    * * *
    awake: I am буден from two hours now. - Буден съм от два часа.; bright; sleepless; unsleeping
    * * *
    1. (бдителен) watchful, vigilant 2. (безсънен) waking, sleepless 3. (жив. бодър) lively, cheerful 4. (за ум и) keen, active;alert 5. (незаспал) awake 6. (обик. прен.) unsleeping;alert, keen 7. (с обществено съзнание) public-spirited 8. (умен) intelligent, alert, bright;sharp-witted. wide-awake 9. будни нощи sleepless/watchful nights 10. будно дете a bright/smart child 11. най-будните синове на народа the nation's most active and public-spirited men/sons 12. през часовете, когато беше БУДЕН in his waking hours 13. стоя БУДЕН stay awake 14. цяла нощ стоях БУДЕН I sat up all night

    Български-английски речник > буден

  • 11 бурен

    1. прил. stormy, tempestuous
    (за море) rough, heavy; wild. nasty, confused
    2. (неудържим) wild, impetuous, tumultuous, violent
    (за развитие) rapid. impetuous
    (за възторг) tremendous, immense
    бурни ръкопляскания wild applause, a storm of applause
    3. прен. (напрегнат, тревожен) stormy
    (за живот, кариера) agitated, stormy, storm-tossed
    (за времена, минало) turbulent
    4. същ. weed(s)
    5. (билки, обик. pl.) herbs, medicinal plant(s). simples
    * * *
    бу̀рен,
    прил., -на, -но, -ни 1. stormy, tempestuous, rugged; (за море) rough, heavy; wild, nasty, confused; (за нощ) wild;
    2. ( неудържим) wild, impetuous, tumultuous, violent; (за развитие) rapid, impetuous; (за страсти) wild; (за възторг) tremendous, immense; \буренни ръкопляскания wild applause, storm of applause;
    3. прен. ( напрегнат, тревожен) stormy; (за живот, кариера) agitated, stormy, storm-tossed; (за времена, минало) turbulent.
    ——————
    м., -и, (два) бу̀рена разг. weed(s).
    * * *
    darnel; ebullient; flawy{flO;i}; impetuous; inclement (за време); stormy{`stO;mi}:а бурен weather- бурно време; tempestuous; vehement{`vi;mxnt}; violent
    * * *
    1. (билки, обик. pl.) herbs, medicinal plant(s). simples 2. (за времена, минало) turbulent 3. (за възторг) tremendous, immense 4. (за живот, кариера) agitated, stormy, storm-tossed 5. (за море) rough, heavy;wild. nasty, confused 6. (за нощ) wild 7. (за развитие) rapid. impetuous 8. (за страсти) wild 9. (неудържим) wild, impetuous, tumultuous, violent 10. 1 прил. stormy, tempestuous 11. 4 същ. weed(s) 12. бурни ръкопляскания wild applause, a storm of applause 13. прен. (напрегнат, тревожен) stormy

    Български-английски речник > бурен

  • 12 досред

    until the middle of
    досред зима until midwinter
    пяха досред нощ they sang until the middle of the night, they sang well into the night
    * * *
    досрѐд,
    нареч. until the middle of; \досред зима until midwinter; пяха \досред нощ they sang until the middle of the night, they sang well into the night.
    * * *
    1. until the middle of 2. ДОСРЕД зима until midwinter 3. пяха ДОСРЕД нощ they sang until the middle of the night, they sang well into the night

    Български-английски речник > досред

  • 13 дълбок

    1. deep
    дълбок един метър one metre deep. one metre in depth
    снегът е дълбок едни метър the snow is one metre high/in depth
    дълбока оран deep ploughing
    дълбок печат deep copper print
    дълбока чиния soup-plate
    дълбоко порязване a deep/nasty cut
    дълбоки очи deep-set eyes
    с дълбоки корени deep-rooted
    2. прен. (който прониква дълбоко) penetrating, penetrative
    дълбок поглед a penetrating glance
    прен. deep insight (into)
    (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted
    дълбоко презрение profound contempt
    дълбоко предубеждение a deep-rooted prejudice
    дълбоко убеждение a deep seated/a profound conviction
    дълбоко възмущение strong/great indignation
    дълбоко разкаяние bitter remorse
    дълбока скръб/печал deep sorrow/grief
    дълбока умраза a deep-seated hatred
    (за мъдрост, смисъл) profound, very great
    (за ум) penetrating
    (за книга) thoughtful. pregnant with meaning
    (за причина) deep lying; underlying, ultimate
    (за невежество) complete, utter, profound
    (за сън) deep. sound, profound
    (за глас) deep, bass
    дълбока древност high/hoary antiquity, remote past
    дълбока старост extreme/good old age
    до дълбока старост to a ripe old age
    дълбока резерва an emergency stock
    дълбока нощ the dead/stillness/silence of night
    дълбока зима the midst of winter, midwinter
    оставям дълбоки следи leave lasting traces; leave o.'s mark
    leave a deep impression, put a deep imprint (в on)
    в дълбоката провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond
    ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш as well be hanged for a sheep as for a lamb
    * * *
    дълбо̀к,
    прил.
    1. deep; (за чувство, настроение) heart-felt; \дълбок един метър one metre deep, one metre in depth; \дълбок печат deep copper print; \дълбока чиния soup-plate; \дълбоки очи deep-set eyes; \дълбоко порязване a deep/nasty cut; с \дълбоки корени deep-rooted; снегът е \дълбок един метър the snow is one metre high/in depth;
    2. прен. ( който прониква дълбоко) penetrating, penetrative; \дълбок поглед a penetrating glance; прен. deep insight (into); (за познание) deep; (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted; \дълбока омраза deep-seated hatred; \дълбока скръб/печал deep sorrow/grief; \дълбоко възмущение strong/great indignation; \дълбоко предубеждение deep-rooted prejudice; \дълбоко презрение profound contempt; \дълбоко разкаяние bitter remorse; \дълбоко убеждение deep-seated/profound conviction; (за мъдрост, смисъл) profound, very great; (за ум) penetrating; (за книга) thoughtful, pregnant with meaning; (за причина) deep lying; underlying, ultimate; (за тайна) dead; (за невежество) complete, utter, profound; (за сън) deep, sound, profound; (за тишина) profound; (за тъмнина) dense; (за въздишка) deep(-drawn), heavy; (за глас) deep, bass; (за поклон) deep, low; • ако ще се давиш, в \дълбока вода да бъде as well be hanged for a sheep as for a lamb; в \дълбоката провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond; до \дълбока старост to a ripe old age; \дълбока древност high/hoary antiquity, remote past; \дълбока зима the midst of winter, midwinter; \дълбока нощ the dead/stillness/silence of night; \дълбока резерва an emergency stock; \дълбока старост extreme/good old age; оставям \дълбоки следи leave lasting traces; leave o.’s mark; leave a deep impression, put a deep imprint (в on).
    * * *
    deep: one metre дълбок - дълбок един метър; penetrating ; penetrative ; rooted {`ru;tid}
    * * *
    1. (за въздишка) deep(-drawn), heavy 2. (за глас) deep, bass 3. (за книга) thoughtful. pregnant with meaning 4. (за мъдрост, смисъл) profound, very great 5. (за невежество) complete, utter, profound 6. (за познание) deep 7. (за поклон) deep, low 8. (за причина) deep lying;underlying, ultimate 9. (за сън) deep. sound, profound 10. (за тайна) dead 11. (за тишина) profound 12. (за тъмнина) dense 13. (за ум) penetrating 14. (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted 15. deep 16. leave a deep impression, put a deep imprint (в on) 17. ДЪЛБОК един метър one metre deep. one metre in depth 18. ДЪЛБОК печат deep copper print 19. ДЪЛБОК поглед a penetrating glance 20. ДЪЛБОКa древност high/hoary antiquity, remote past 21. ДЪЛБОКa зима the midst of winter, midwinter 22. ДЪЛБОКa нощ the dead/stillness/silence of night 23. ДЪЛБОКa оран deep ploughing 24. ДЪЛБОКa резерва an emergency stock 25. ДЪЛБОКa скръб/печал deep sorrow/ grief 26. ДЪЛБОКa умраза a deep-seated hatred 27. ДЪЛБОКa чиния soup-plate 28. ДЪЛБОКo възмущение strong/great indignation 29. ДЪЛБОКo порязване a deep/nasty cut 30. ДЪЛБОКo предубеждение a deep-rooted prejudice 31. ДЪЛБОКo презрение profound contempt 32. ДЪЛБОКo разкаяние bitter remorse 33. ДЪЛБОКo убеждение a deep seated/a profound conviction 34. ДЪЛБОКа старост extreme/good old age 35. ДЪЛБОКи очи deep-set eyes 36. ако ще се давиш, в ДЪЛБОКа вода да се давиш as well be hanged for a sheep as for a lamb 37. в ДЪЛБОКата провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond 38. до ДЪЛБОКa старост to a ripe old age 39. оставям ДЪЛБОКи следи leave lasting traces;leave o.'s mark 40. прен. (който прониква дълбоко) penetrating, penetrative 41. прен. deep insight (into) 42. с ДЪЛБОКи корени deep-rooted 43. снегът е ДЪЛБОК едни метър the snow is one metre high/in depth

    Български-английски речник > дълбок

  • 14 звезден

    star (attr.); starry
    поет. sideral; acmp. stellar
    науч. siderial; astral
    звездно небе a starry sky, поет. a starry firmament
    звездното небе the night sky, the stars
    звездна нощ a starlit/starlight/starry night
    звезден дъжд star-shower
    звезден прах star-dust
    звездна карта star-map, an astronomical chart
    * * *
    звѐзден,
    прил., -на, -но, -ни star (attr.); starry; поет. sideral; астр. stellar; ( пълен със звезди) stelliferous; astral; \звезденен дъжд star-shower; \звезденен ориентир clockstar; \звезденен прах star-dust; \звезденна карта star-map, astronomical chart; \звезденна нощ starlit/starlight/starry night; \звезденно небе starry sky, поет. starry firmament; \звезденното небе the night sky, the stars.
    * * *
    astral
    * * *
    1. star (attr.);starry 2. ЗВЕЗДЕН дъжд star-shower 3. ЗВЕЗДЕН прах star-dust 4. звездна карта star-map, an astronomical chart 5. звездна нощ a starlit/starlight/starry night 6. звездно небе a starry sky, поет. a starry firmament 7. звездното небе the night sky, the stars 8. науч. siderial;astral 9. поет. sideral;acmp. stellar

    Български-английски речник > звезден

  • 15 късен

    late
    късна нощ the midnight hours
    * * *
    къ̀сен,
    прил., -на, -но, -ни late; \късенна нощ the midnight hours; по-\късенен ( по-сетнешен) subsequent.
    * * *
    backward; late: a късен afternoon - късен следобед
    * * *
    1. late 2. късна нощ the midnight hours 3. по-КЪСЕН (no-сетнешен) subsequent

    Български-английски речник > късен

  • 16 лек

    1. прил. (не тежък) light
    лек като перце light as a feather
    лек бомбардировач a light bomber, fighter-bomber
    лека категория сп. lightweight
    лека храна a light diet
    лека закуска a (light) snack, a slight breakfast
    леко вино a light/small wine
    лека музика light music
    леко четиво light reading
    лека кола (motor)car
    лека кавалерия light cavalry
    леки дрехи light/cool clothes
    2. (лесен) light,easy, simple; soft
    лек живот an easy life
    водя лек живот lead a gay life
    лека смърт an easy/a peaceful death
    лека работа easy work; a soft job
    лека работа! have a good day (at the office etc.)
    good luck!
    3. (слаб, едва забележим) light, slight; mild, soft; gentle
    лек вятър a light/gentle/soft wind/breeze
    лек дъжд a light rain
    леки очертания soft outlines
    лек шум a slight noise
    леко наказание a light/mild/merciful punishment
    леко заболяване a mild case of, a touch of
    лек упрек a mild reproof
    4. (пъргав) light (of foot), nimble
    имам лека стъпка be light on o.'s feet
    (неморален) light, loose, wanton
    лека жена a light woman, a woman of easy virtue, a gay woman
    леко момиче a girl of/about the town, a girl of ease
    леки нрави lax morals
    леко поведение loose behaviour; wantonness
    жена с леко поведение a woman of easy virtue
    лек характер an easy/a sweet temper/disposition
    6. (за стил) easy, flowing, facile, simple
    леко перо a fluent pen
    лека нощ good night
    лека атлетика field and track athletics
    с леко сърце with a light heart
    има лека ръка he is always lucky
    лека му пръст! may he rest in peace!
    7. същ. remedy, cure (и прен.)
    за всичко има лек there is a remedy for everything
    нямам и за лек not have a bit/jot/whit (of), not have enough to swear by
    * * *
    прил.
    1. (не тежък) light; \лек бомбардировач воен., авиац. light bomber, fighter-bomber; \лека закуска (light) snack, slight breakfast; \лека категория спорт. lightweight; \лека кола (motor)car; \лека храна light diet;
    2. ( лесен) light, easy, effortless; facile; simple; soft; разг. cushy; водя \лек живот lead a gay life; \лек живот easy life; \лек като пух as light as thistle-down; \лека работа soft/cushy job; \лека работа! have a good day (at the office etc.); good luck! \лека смърт easy/peaceful death; не му е \лека задачата he faces a rough ride;
    3. ( слаб, едва забележим) light, slight; mild, soft; gentle; ( ефирен) filmy; gossamer (attr.), gossamery; \лек вятър light/gentle/soft wind/breeze; \лек дъжд light rain; \лек упрек mild reproof; \лек шум slight noise; \леко заболяване mild case of, a touch of; \леко наказание light/mild/merciful punishment;
    4. ( пъргав) light (of foot), nimble; имам \лека стъпка be light on o.’s feet;
    5. (за човек ­ несериозен) light, frivolous; ( неморален) light, loose, wanton; \лек характер easy/sweet temper/disposition; \лека жена light woman, woman of easy virtue, gay woman; \леки нрави lax morals; \леко момиче girl of/about the town, girl of ease; \леко поведение loose behaviour; wantonness;
    6. (за стил) easy, flowing, facile, simple; \лека музика breezy music; \леко перо fluent pen; • има \лека ръка he is always lucky; \лека атлетика спорт. field and track athletics; \лека му пръст! may he rest in peace! \лека нощ good night.
    ——————
    м., -овѐ, (два) лѐка remedy, cure, curative (и прен.); ( лекарство) medicine; нямам и за \лек not have a bit/jot/whit(of), not have enough to swear by.
    * * *
    merciful (за наказание); cure{kyux}; cushy; light{lait}: a лек diet - лека храна; medicine; mild (за наказание); mobile (подвижен); remedy (лекарство): Тhere is a лек for everything. - Има лек за всичко.; slight: a лек movement of the hand - леко движение на ръката; soft (за вятър); insubstantial
    * * *
    1. (ефирен) filmy 2. (за стил) easy, flowing, facile, simple 3. (за човек) (несериозен) light, frivolous 4. (лекарство) medicine 5. (лесен) light,easy, simple;soft 6. (неморален) light, loose, wanton 7. (пъргав) light (of foot), nimble 8. (слаб, едва забележим) light, slight;mild, soft;gentle 9. 1 прил. (не тежък) light 10. 7 същ. remedy, cure (и прен.) 11. good luck! 12. ЛЕК бомбардировач а light bomber, fighter-bomber 13. ЛЕК вятър a light/gentle/soft wind/breeze 14. ЛЕК дъжд a light rain 15. ЛЕК живот an easy life 16. ЛЕК като перце light as a feather 17. ЛЕК упрек a mild reproof 18. ЛЕК характер an easy/a sweet temper/disposition 19. ЛЕК шум a slight noise 20. ЛЕКa атлетика field and track athletics 21. ЛЕКa жена a light woman, a woman of easy virtue, a gay woman 22. ЛЕКa закуска a (light) snack, a slight breakfast 23. ЛЕКa кавалерия light cavalry 24. ЛЕКa категория сп. lightweight 25. ЛЕКa кола (motor)car 26. ЛЕКa му пръст! may he rest in peace! 27. ЛЕКa музика light music 28. ЛЕКa нощ good night 29. ЛЕКa работа easy work;a soft job 30. ЛЕКa работа! have a good day (at the office etc.) 31. ЛЕКa смърт an easy/a peaceful death 32. ЛЕКa храна a light diet 33. ЛЕКo вино а light/small wine 34. ЛЕКo заболяване a mild case of, a touch of 35. ЛЕКo момиче a girl of/about the town, a girl of ease 36. ЛЕКo наказание a light/mild/merciful punishment 37. ЛЕКo перо a fluent pen 38. ЛЕКo поведение loose behaviour;wantonness 39. ЛЕКи дрехи light/cool clothes 40. ЛЕКи нрави lax morals 41. ЛЕКи очертания soft outlines 42. ЛЕКо четиво light reading 43. водя ЛЕК живот lead a gay life 44. жена с ЛЕКо поведение a woman of easy virtue 45. за всичко има ЛЕК there is a remedy for everything 46. има ЛЕКа ръка he is always lucky 47. имам ЛЕКа стъпка be light on o.'s feet 48. нямам и за ЛЕК not have a bit/jot/whit (of), not have enough to swear by 49. с ЛЕКо сърце with a light heart

    Български-английски речник > лек

  • 17 лунен

    moon (attr.), acmp. lunar
    лунна нощ a moonlit/moonlight night
    лунен сърп crescent
    лунен месец a lunar month
    лунен лъч moonbeam
    лунен пейзаж moonscape
    лунен камък минер. moonstone
    лунно затъмнение a lunar eclipse, an eclipse of the moon
    * * *
    лу̀нен,
    прил., -на, -но, -ни moon (attr.); астр. lunar; \луненен камък минер. moonstone; \луненен лъч moonbeam; \луненен месец lunar month; \луненен пейзаж moonscape; \луненен сърп crescent; \луненна нощ moonlit/moonlight night; \луненна светлина moonlight; \луненно затъмнение lunar eclipse, eclipse of the moon.
    * * *
    lunar: a лунен month - лунен месец, лунен eclipse - лунно затъмнение; moonshiny
    * * *
    1. moon (attr.), acmp. lunar 2. ЛУНЕН камък минер. moonstone 3. ЛУНЕН лъч moonbeam 4. ЛУНЕН месец a lunar month 5. ЛУНЕН пейзаж moonscape 6. ЛУНЕН сърп crescent 7. лунна нощ а moonlit/moonlight night 8. лунна светлина moonlight 9. лунно затъмнение a lunar eclipse, an eclipse of the moon

    Български-английски речник > лунен

  • 18 мигвам

    wink
    цяла нощ не съм мигнал I haven't slept a wink (all night), I didn't get a wink of sleep
    без да му мигне окото without batting an eyelid, without turning a hair, in cold blood
    * * *
    мѝгвам,
    гл. wink; цяла нощ не съм мигнал I haven’t slept a wink (all night), I didn’t get a wink of sleep; • без да му мигне окото without batting an eyelid, without turning a hair, in cold blood.
    * * *
    1. wink 2. без да му мигне окото without batting an eyelid, without turning a hair, in cold blood 3. цяла нощ не съм мигнал I haven't slept a wink (all night), I didn't get a wink of sleep

    Български-английски речник > мигвам

  • 19 наближавам

    approach, draw near (to), draw on, be on the way, come/draw close (to), near
    наближава обяд/полунощ it's getting on for dinner-time/midnight
    наближава 7 часа it is close upon seven, it's getting on for seven (o'clock), it is going on for seven o'clock
    стана ли 12? is it twelve yet?
    наближава, струва ми се close on I think
    тя наближава 50 години she's getting/going on for fifty
    наближаваше нощ the night was near at hand, the night was drawing in
    наближаваше буря a storm was brewing, a storm was coming on
    наближава есен autumn is coming on/isn't far away
    наближава три месеца откак не съм го виждал it's going on for/it's nearly three months since I saw him last
    той чувствуваше, че краят му наближава he felt that he was nearing his end/that his end was near at hand
    когато и наближи (времето) да ражда when she got near her time
    * * *
    наближа̀вам,
    гл. approach, draw near (to), draw on, be on the way, come/draw close (to), near; когато ѝ наближи (времето) да ражда when she got near her time; наближава обяд/полунощ it’s getting on for dinner-time/midnight; наближава 7 часа it is close upon seven, it’s getting on for seven (o’clock), it is going on for seven o’clock; наближава три месеца откак не съм го виждал it’s going on for/it’s nearly three months since I saw him last; наближаваше буря a storm was brewing, a storm was coming on; наближаваше нощ the night was near at hand, the night was drawing in; стана ли 12? наближава, струва ми се is it twelve yet? close on I think; тя наближава 50 години she’s getting/going on for fifty.
    * * *
    approach; draw near: He felt that he was наближавамing his end. - Той чувстваше, че краят му наближава.
    * * *
    1. 2? наближава, струва ми се is it twelve yet?close on I think 2. 3 години she's getting/going on for fifty 3. 4 4. 5 5. 6 the country's population is getting on to 6. 7 7. 8 8. 910 9. approach, draw near (to), draw on, be on the way, come/draw close (to), near 10. когато й наближи (времето) да ражда when she got near her time 11. наближава 1 часа it is close upon seven, it's getting on for seven (o'clock), it is going on for seven o'clock 12. наближава есен autumn is coming on/isn't far away 13. наближава обяд/полунощ it's getting on for dinner-time/midnight 14. наближава три месеца откак не съм го виждал it's going on for/it's nearly three months since I saw him last 15. наближаваше буря a storm was brewing, a storm was coming on 16. наближаваше нощ the night was near at hand, the night was drawing in 17. населението на страната наближава 18. стана ли 19. той чувствуваше, че краят му наближава he felt that he was nearing his end/that his end was near at hand 20. тя наближава

    Български-английски речник > наближавам

  • 20 настъпвам

    1. step/tread on s.o.'s foot
    настъпвам някого по мазола прен.) tread on s.o.'s corn, прен. tread on s.o.'s toes
    2. (напредвам) advance ( към towards, against, on); gain ground; be on the offensive
    3. настъпя (наставам) come (on), set in; occur
    пролетта настъпи spring is in, spring has come
    настъпи нощ night fell, night came on
    настъпва час за раздяла the hour of parting is at hand
    настъпват по-добри дни better days/times are on the way
    настъпващият ден the dawning/breaking day
    настъпващият мрак the gathering/oncoming darkness
    * * *
    настъ̀пвам,
    гл.
    1. step/tread on s.o.’s foot; \настъпвам някого по мазола (и прен.) tread on s.o.’s corn, прен. tread on s.o.’s toes;
    2. ( напредвам) advance ( към towards, against, on); gain ground; be on the offensive; врагът настъпваше упорито the enemy ground on.
    ——————
    гл. ( наставам) come (on), set in; occur; ако не настъпят усложнения if no complications set in; в залата настъпи мълчание silence fell on the audience; в стаята настъпи тишина a hush fell over the room; зимата настъпи твърде рано тази година winter has set in very early this year; настъпва час за раздяла the hour of parting is at hand; настъпват по-добри дни better days/times are on the way; настъпващият ден the dawning/breaking day; настъпващият мрак the gathering/oncoming darkness; настъпи нощ night fell, night came on; нощта бързо настъпваше night was fast closing in; пролетта настъпи spring is in, spring has come.
    * * *
    advance; march forth; tread{tred}: настъпвам on s.o.'s corn - настъпвам някого по мазола (и прен.); advent; oncoming
    * * *
    1. (напредвам) advance (към towards, against, on);gain ground;be on the offensive 2. 1, step/tread on s.o.'s foot 3. 3, настъпя (наставам) come (on), set in;occur 4. НАСТЪПВАМ някого по мазола (и прен.) tread on s.o.'s corn, прен. tread on s.o.'s toes 5. ако не настъпят усложнения if no complications set in 6. в залата настъпи мълчание silence fell on the audience 7. в него беше настъпиха някаква промяна a change had come in him 8. в стаята настъпи тишина a hush fell over the room 9. зимата настъпи твърде рано тази година winter has set in very early this year 10. настъпва час за раздяла the hour of parting is at hand 11. настъпват по-добри дни better days/times are on the way 12. настъпващите войски the advancing troops 13. настъпващият ден the dawning/breaking day 14. настъпващият мрак the gathering/oncoming darkness 15. настъпи нощ night fell, night came on 16. новата година настъпи със силни снежни бури the New Year came in with heavy snow storms 17. нощта бързо настъпваше night was fast closing in 18. пролетта настъпи spring is in, spring has come

    Български-английски речник > настъпвам

См. также в других словарях:

  • нощ — същ. вечер, среднощ същ. тъмнина, тъма, мрак …   Български синонимен речник

  • лінощі — множинний іменник …   Орфографічний словник української мови

  • об нощ — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}   =   нареч. (греч. διὰ τῆς νυκτός) ночью, в продолжение… …   Словарь церковнославянского языка

  • лінощі — ів, мн. Відсутність бажання працювати, робити що небудь; неробство. || Стан розслаблення; млявість, сонливість …   Український тлумачний словник

  • ден и нощ — словосъч. денонощно, непрекъснато, постоянно, всеки ден, непрестанно, всякога …   Български синонимен речник

  • лінощі — мн. (відсутність бажання працювати, робити що н.), неробство, лінивство, лінивість, ліньки, лінь, ледарство, баглаї, байдики, байдикування …   Словник синонімів української мови

  • нощь — НОЩ|Ь (831), И с. Ночь: пришъдъши нощи вьси ѹсънѹть Изб 1076, 235 об.; сии по вс˫а д҃ни и нощи писааше книгы въ келии ЖФП XII, 44г; и тои нощи полѹнощи ˫ависѧ ст҃ыи николаѥ. ц҃рю констѧнтинѹ ЧудН XII, 70в; то же СбТр к. XIV, 183; ˫ако бо тать въ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Maleševo-Pirin dialect — The term Maleševo Pirin dialect (also spelt Maleshevo) is used in South Slavic linguistics to refer to a group of related varieties that are spoken on both sides of the border between Bulgaria and the Republic of Macedonia. Some linguists treat… …   Wikipedia

  • мръква се — гл. смрачава се, смръква се, свечерява се, стъмнява се, здрачава се, притъмнява, затъмнява, настъпва нощ, пада нощ, става тъмно, настава вечер, настава мрак, става късно, припада нощ …   Български синонимен речник

  • лінивий — а, е. 1) Схильний до лінощів, який не любить працювати, ухиляється від роботи; ледачий (у 1 знач.). || у знач. ім. ліни/вий, вого, ч. Той, хто лінується, не любить працювати, ухиляється від роботи. || до чого, на що. Який не бажає робити що… …   Український тлумачний словник

  • смрачава се — гл. мръква, смръква се, затъмнява се, стъмнява се, здрачава се, настава мрак, притъмнява, затъмнява, пада здрач, пада нощ, припада нощ, свечерява се, става тъмно …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»