-
1 бавно
slowlyбавно, но сигурно slow and sure; slowly but surely; haste makes waste* * *ба̀вно,нареч. slowly; deliberately; \бавно, но сигурно slow and sure; slowly but surely; haste makes waste; правя нещо \бавно take o.’s time doing s. th.; той загрява \бавно разг. he’s slow in the up-take, he is frightfully slow.* * *slow; slowly -
2 бавно
slow -
3 бавно движение
inching -
4 бавно движение при непълно отделен триещ съединител
friction dragfriction dragsfrictional dragfrictional dragsБългарски-Angleščina политехнически речник > бавно движение при непълно отделен триещ съединител
-
5 бавно изменяща се функция
slowly-varying functionslowly-varying functionsБългарски-Angleščina политехнически речник > бавно изменяща се функция
-
6 бавно изпразване
хидр.creeping dischargeхидр.creeping dischargesБългарски-Angleščina политехнически речник > бавно изпразване
-
7 бавно кипене
simmer -
8 бавно подаване
jog -
9 бавно реагиране
slow responseБългарски-Angleščina политехнически речник > бавно реагиране
-
10 кипя бавно
simmer -
11 механизъм с червячна двойка за бавно преместване
worm-gear controlworm-gear controlsБългарски-Angleščina политехнически речник > механизъм с червячна двойка за бавно преместване
-
12 съвсем бавно движение
creeping motioncreeping motionsБългарски-Angleščina политехнически речник > съвсем бавно движение
-
13 вървя
1. (ходя) go(пеша, обикновен ход) walk (по on, along)вървя бързо/бавно walk fast/slowlyте вървяха бързо they were walking along quicklyвървя надясно/наляво keep to the right/the leftвървя направо keep straight onвървя напред go forwardвървя пред други lead the wayвървя напред назад go to and fro/backwards and forwardsвървя все подир follow s.o. aboutвървя след followпрен. follow the lead ofвървя с големи крачки stride, walk with big stridesвървя с дребни крачки minceвървя пеша go on footразг. leg it, foot itвървя последен bring up the rearвървя на пръсти walk on tiptoe, tiptoeвървя по реда си (за събитие) follow o.'s courseвървя по пътя си go o.'s wayвървя по своя собствен път прен. go o.'s own way, follow o.'s own road, keep o.'s own pathпо стария път прен. not change o.'s ways, go in the old channelвървя по същия път go the same way (и прен.),прен.. и follow the same path, tread the same roadвървя по ръба прен. tread a knife-edge, пол. follow a policy of brinkmanshipвървя неотклонно по своя път steer/tread a steady courseвървя по правия път прен. steer/tread the right course2. (движа се, работя) go, work, function, operate, run(за кола и) roll along(за превозно средство) go, travel, run(в превозно средство) go; drive; journey (along)вървя с електричество и пр. go by/run on (electricity etc.)днес влаковете не вървят trains are not running today, there is no train service todayмашината върви добре the engine runs well/is in good running orderмашината не вървя the machine will not workчасовникът върви добре/отлично the watch keeps good/excellent timeчасовникът не върви добре the watch keeps bad time3. (напредвам, развивам се) go, progress, workвървя добре go well. make good progress(за преговори и пр. и) go on wellвървя зле go badlyвремето върви time passesвремето върви бързо time is running fastвремето вървя бавно time dragsдетето върви добре the child is doing wellвървя на добре be improving, go on wellвървя гладко/нормално (за работа) go smoothly/without a hitch, go on as usualработата ми върви I am doing well in businessразговорът не върви the conversation is flaggingтърговията не върви trade is slackработите вървят добре things are going on all rightкакто вървят работите as things are goingкак върви работата? how's' business?(как сте) how are you? how's everything?как върви учението? how are you getting on at school?(за брак и пр.) be a successне върви добре not too successful, not be much of a success4. (струвам, харча се) cost; sellзахарта върви по 90 стотинки килото sugar sells at 90 stotinki the kiloкак върви книгата? how is the book selling?стоки, които не вървят unsaleable goods5. (минавам за път и пр.) go, run, lead, pass, lieпътят върви покрай реката the road runs along/follows the riverтози път върви за this road leads to6. (отивам, подхождам на) go well with, match, suitтая връзка върви добре с костюма this tie matches the suit, this tie goes well with the suit7. (намирам се в обращение) be in circulationтия пари не вървя т this money is out of circulation/no longer currentтая банкнота не върви this banknote-will not passвсичко върви като по вода everything is going on swimminglyвървя като по часовник go like* * *вървя̀,гл.1. ( ходя) go; ( пеша, обикновен ход) walk (по on, along); все \вървя и \вървя walk on and on; \вървя на пръсти walk on tiptoe, tiptoe; \вървя надясно/наляво keep to the right/the left; \вървя направо keep straight on; \вървя напред go forward; \вървя напред- назад go to and fro/backwards and forwards; \вървя неотклонно по своя път steer/tread a steady course; \вървя пеша go on foot; разг. leg it, foot it; \вървя по пътя си go o.’s way; \вървя по правия път прен. steer/tread the right course; \вървя по реда си (за събитие) follow o.’s course; \вървя по ръба прен. tread a knife-edge, полит. follow a policy of brinkmanship; \вървя по своя собствен път прен. go o.’s own way, follow o.’s own road, keep o.’s own path; \вървя по стария път прен. not change o.’s ways, go in the old channel; \вървя по същия път go the same way (и прен.), прен. follow the same path, tread the same road; \вървя подир follow s.o. about; \вървя последен bring up the rear; \вървя пред други lead the way; \вървя с големи крачки stride, walk with big strides; \вървя с дребни крачки mince; \вървя след follow; прен. follow the lead of;2. ( движа се, работя) go, work, function, operate, run; (за кола и пр.) roll along; (за превозно средство) go, travel, run; (в превозно средство) go; drive; journey (along); влаковете вървят по релси trains run on rails; \вървя с електричество и пр. go by/run on electricity, etc.; машината върви добре the engine runs well/is in good running order; часовникът върви добре/отлично the watch keeps good/excellent time;3. ( напредвам, развивам се) go, progress, work; времето върви time passes; времето върви бавно time drags; времето върви бързо time is running fast; \вървя гладко/нормално (за работа) go smoothly/without a hitch, go on as usual; \вървя добре go well, make good progress; (за преговори и пр.) go on well; \вървя зле go badly; \вървя към ( предстои ми) be in line for; \вървя на добре be improving, go on well; детето върви добре the child is doing well; как върви работата? how’s business? ( как сте) how are you? how’s everything? как върви учението? how are you getting on at school? не върви (it’s) no go; не върви добре not to be successful, not be much of a success; работата ми върви I am doing well in business; разговорът не върви the conversation is flagging; търговията не върви trade is slack;4. ( струвам, харча се) cost, sell (по at); как върви книгата? how is the book selling? как вървят яйцата? what are the eggs selling at? парите вървят много бързо money goes like anything/like water; стоки, които не вървят unsaleable goods;7. ( намирам се в обращение) be in circulation; тази банкнота не върви this banknote will not pass; тези пари не вървят this money is out of circulation/no longer current; • всичко върви като по вода everything is going on swimmingly; върви го гони and that will be the last I will see of him; върви ми be lucky; play a winning game; (за дадено време) be in luck; разг. be on a roll; амер. play big luck, hit a winning streak; върви ми на ( карти и пр.) be lucky (in); ( все ми се случва) keep having; \вървя като по часовник go like clockwork; не ми върви have no luck, be out of luck, strike a bad patch; play a losing game; амер. play hard luck; така върви светът so runs the world; (това) не върви it’s not on; трябва да си \вървя I must be off/be going.* * *go; pass; proceed; run{rXn} (за машина); walk: I'm вървяing down the street. - Вървя надолу по улицата.; walk (ходом за кон)* * *1. (в превозно средство) go;drive;journey (along) 2. (движа се, работя) go, work, function, operate, run 3. (за брак и пр.) be a success 4. (за кола и) roll along: (за превозно средство) go, travel, run 5. (за преговори и пр. и) go on well 6. (как сте) how are you?how's everything? 7. (минавам за път и пр.) go, run, lead, pass, lie 8. (намирам се в обращение) be in circulation 9. (напредвам, развивам се) go, progress, work 10. (отивам, подхождам на) go well with, match, suit 11. (пеша, обикновен ход) walk (по on, along) 12. (струвам, харча се) cost;sell 13. (ходя) go 14. 5 стотинки килото sugar sells at 15. 6 stotinki the kilo 16. ВЪРВЯ бързо/бавно walk fast/slowly 17. ВЪРВЯ все подир follow s. o. about 18. ВЪРВЯ гладко/нормално (за работа) go smoothly/without a hitch, go on as usual 19. ВЪРВЯ добре go well. make good progress 20. ВЪРВЯ зле go badly 21. ВЪРВЯ като по часовник go like 22. ВЪРВЯ на добре be improving, go on well 23. ВЪРВЯ на пръсти walk on tiptoe, tiptoe 24. ВЪРВЯ надясно/наляво keep to the right/ the left 25. ВЪРВЯ направо keep straight on 26. ВЪРВЯ напред go forward 27. ВЪРВЯ напред назад go to and fro/backwards and forwards 28. ВЪРВЯ неотклонно по своя път steer/tread a steady course 29. ВЪРВЯ пo правия път прен. steer/tread the right course 30. ВЪРВЯ пo пътя си go o.'s way 31. ВЪРВЯ пo реда си (за събитие) follow o.'s course 32. ВЪРВЯ пo ръба прен. tread a knife-edge, пол. follow a policy of brinkmanship 33. ВЪРВЯ пo своя собствен път прен, go o.'s own way, follow o.'s own road, keep o.'s own path 34. ВЪРВЯ пo същия път go the same way (и прен.),прен.. и follow the same path, tread the same road 35. ВЪРВЯ пеша go on foot 36. ВЪРВЯ последен bring up the rear 37. ВЪРВЯ пред други lead the way 38. ВЪРВЯ с големи крачки stride, walk with big strides 39. ВЪРВЯ с дребни крачки mince 40. ВЪРВЯ с електричество и пр. go by/run on (electricity etc.) 41. ВЪРВЯ след follow 42. влаковете ВЪРВЯт по релси trains run on rails 43. времето върви time passes 44. времето върви бързо time is running fast 45. времето вървя бавно time drags 46. все ВЪРВЯ и ВЪРВЯ walk on and on 47. всичко върви като по вода everything is going on swimmingly 48. детето върви добре the child is doing well 49. днес влаковете не ВЪРВЯт trains are not running today, there is no train service today 50. захарта върви по 51. как ВЪРВЯт яйцата? what are the egg» selling at? 52. как върви книгата? how is the book selling? 53. как върви работата? how's' business? 54. как върви учението? how are you getting on at school? 55. както вървят работите as things are going 56. машината върви добре the engine runs well/is in good running order 57. машината не вървя the machine will not work 58. не върви добре not too successful, not be much of a success 59. пo стария път прен. not change o.'s ways, go in the old channel 60. парите ВЪРВЯт много бързо money goes like anything/like water 61. прен. follow the lead of 62. пътят върви покрай реката the road runs along/ follows the river 63. работата ми върви I am doing well in business 64. работите вървят добре things are going on all right 65. разг. leg it, foot it 66. разговорът не върви the conversation is flagging 67. стоки, които не вървят unsaleable goods 68. тая банкнота не върви this banknote-will not pass 69. тая връзка върви добре с костюма this tie matches the suit, this tie goes well with the suit 70. те вървяха бързо they were walking along quickly 71. тия пapи не ВЪРВЯ т this money is out of circulation/no longer current 72. този път върви за this road leads to 73. търговията не върви trade is slack 74. часовникът върви добре/ отлично the watch keeps good/excellent time 75. часовникът не върви добре the watch keeps bad time -
14 разхождам
take for a walk(с превозно средство) take for a drive(куче. кон) walkразхождам се бавно strollразхождам се из стаята pace up and down the roomразхождам се на чист въздух take the airразхождам се с лодка go boatingразхождам се из миналото/историята range over the past/over history* * *разхо̀ждам,\разхождам се walk (about), have/take a walk; \разхождам се бавно stroll; \разхождам се из стаята pace up and down the room; \разхождам се на чист въздух take the air; \разхождам се с лодка go boating.* * *take for a walk; stroll{stroul} (се бавно, безцелно); walk* * *1. (куче. кон) walk 2. (с превозно средство) take for a drive 3. take for a walk 4. РАЗХОЖДАМ ce из миналото/историята range over the past/ over history 5. РАЗХОЖДАМ се walk (about), have/take a walk 6. РАЗХОЖДАМ се бавно stroll 7. РАЗХОЖДАМ се из стаята pace up and down the room 8. РАЗХОЖДАМ се на чист въздух take the air 9. РАЗХОЖДАМ се с лодка go boating -
15 възприемам
1. perceive, take in, apprehendвъзприемам чрез обонянието perceive by smell2. (усвоявам) learn, acquire (knowledge of)възприемам бързо/бавно be quick/slow in the uptake; be quick/slow of apprehensionтова дете възприема лесно this child learns quickly/is a quick learner3. (приемам, споделям) adoptвъзприемам гледище take a point of viewвъзприемам гледището, че take the view thatвъзприемам гледището на adopt s.o.'s viewpoint, come round to the viewpoint of s.o.възприемам идея take up/adopt an ideaвъзприемам план adopt a planвъзприемам политика adopt a policy, take a lineвъзприемам християнската религия adopt Christianityвъзприемам тон take up/assume a toneвъзприемам нова тактика take a new lineразг. try a new tackвъзприемам нова техника go over to/adopt a new technique* * *възприѐмам,гл.1. perceive, take in, apprehend; \възприемам чрез обонянието perceive by smell;2. ( усвоявам) learn, acquire (knowledge of); \възприемам бързо/бавно be quick/slow in the uptake; be quick/slow of apprehension; това дете възприема лесно this child learns quickly/is a quick learner;3. ( приемам, споделям) adopt; \възприемам гледище take a point of view; \възприемам гледището на adopt s.o.’s viewpoint, come round to the viewpoint of s.o.; \възприемам нова тактика take a new line; разг. try a new tack; \възприемам политика adopt a policy, take a line; \възприемам тон take up/assume a tone; \възприемам християнска религия adopt Christianity.* * *adopt: възприемам an idea - възприемам идея; apperceive; apprehend; learn{lx:n} (знание); perceive; receive* * *1. (приемам, споделям) adopt 2. (усвоявам) learn, acquire (knowledge of) 3. perceive, take in, apprehend 4. ВЪЗПРИЕМАМ бързо/бавно be quick/slow in the uptake;be quick/slow of apprehension 5. ВЪЗПРИЕМАМ гледище take a point of view 6. ВЪЗПРИЕМАМ гледището на adopt s. o.'s viewpoint, come round to the viewpoint of s. о. 7. ВЪЗПРИЕМАМ гледището, че take the view that 8. ВЪЗПРИЕМАМ идея take up/ adopt an idea 9. ВЪЗПРИЕМАМ нова тактика take a new line 10. ВЪЗПРИЕМАМ нова техника go over to/adopt a new technique 11. ВЪЗПРИЕМАМ план adopt a plan 12. ВЪЗПРИЕМАМ политика adopt a policy, take a line 13. ВЪЗПРИЕМАМ тон take up/assume a tone 14. ВЪЗПРИЕМАМ християнската религия adopt Christianity 15. ВЪЗПРИЕМАМ чрез обонянието perceive by smell 16. разг. try a new tack 17. това дете възприема лесно this child learns quickly/is a quick learner -
16 говоря
1. speak, talk (за about, of с to, with)говоря пред (публика, събрание) addressговоря с някого за нещо speak/talk to s.o. about s.th.; speak/talk about s.th. to s.o.за кого говорите? who are you talking about?за какво ти говореше той? what was he speaking to you about?какво говориш! what are you talking about! говоря бързо/бавно/на висок глас/ясно/надълго и нашироко speak fast/slowly/loudly/clearly/at lengthговоря ясно speak out/upговоря превзето mince o.'s wordsговоря английски speak Englishговоря английски добре speak good English, speak English wellговоря много talk too much, be a great talkerне си говорим we are not on speaking termsговоря на себе си talk to o.s., soliloquizeговоря от себе си (от свое име) speak in o.'s own person, speak for o.s.говоря без заобикалки speak plainlyговоря направо not mince mattersговоря направо на някого be plain with s.o.говоря със заобикалки beat about the bushговоря, за да печеля време talk against timeговоря едно, a върша друго play fast and loose; not practice what one preachesговоря откровено speak o.'s mindговоря свободно (каквото мисля) speak out/upговоря против някого зад гърба му backbiteговоря свободно езика be fluent in a languageговоря глупости talk nonsenseговоря добре/лошо за speak well/ill ofговоря за политика talk politicsговоря по работите си talk/discuss businessговоря за служебни/професионални работи talk shopговоря пред аудитория address an audience, speak to an audienceговоря от името на speak forговоря по телефона speak on the telephone, ( в даден момент) be on the telephone/lineговоря по радиото give a talk on the radioговори се, че скоро щял да се върне there is some talk of his returning soonза това се говори много this is widely discussed/much talked aboutцелият град говори/всички говорят за това it is the talk of the townкакто се говори as report has it/goesмного се говори и малко се работи there's too much talk and not enough workдетето не говори още the child hasn't learnt to speak yet, the child does not talk yetдетето почва вече да говори the child is learning to talkговоря и за трима sl. talk the hind leg off a donkeyразг. talk nineteen to the dozenне бива/смея да говоря my mouth is closedвнимавам какво говоря keep a watch on o.'s tongueвръща ми се способността да говоря find o.'s tongueда не говорим за to say nothing of, let aloneпък да не говорим за not to mention; not to say anything aboutда не говорим за това let that passда не говорим повече за това let's drop the subjectда не говорим повече по тоя въпрос let us dismiss the subjectговори София this is Sofia callingговоря добре за speak/argue well forговоря зле за speak ill/badly forговоря в полза на/против tell/argue for/againstговоря против (за факти, показания) tell/militate againstфактите не говорят в твоя полза the facts are not in your favour, the facts are against youвсичко говори за това, че everything points to the fact thatтова ясно говори, че this shows clearly that, this clearly evinces thatтова говори само за себе си this speaks for itselfтоя факт говори сам за себе си this fact tells its own storyтова не ми говори нищо it conveys nothing to me* * *гово̀ря,гл., мин. св. деят. прич. гово̀рил 1. speak, talk (за about, of; с to, with); ( коментирам) descant (on, upon); а да не говорим за not to mention; not to say anything about; внимавам какво \говоря keep a watch on o.’s tongue; връща се способността ми да \говоря find o.’s tongue; говори по-високо speak up! говори по-ясно speak out! говори се there is (some) talk (за about, of); говори се, че скоро щял да се върне there is some talk of his returning soon; говори София this is Sofia calling; \говоря английски speak English; \говоря английски добре speak good English, speak English well; \говоря без заобикалки speak plainly; разг. pull no punches; shoot straight; not mince o.’s words; \говоря бързо/бавно/на висок глас/ясно/надълго и нашироко speak fast/slowly/loudly/clearly/at length; \говоря глупости talk nonsense; \говоря добре/лошо за speak well/ill of; \говоря едно, а върша друго play fast and loose; not practise what one preaches; \говоря, за да печеля време talk against time; stall; \говоря за политика talk politics; \говоря за служебни/професионални работи talk shop; \говоря за трима sl. talk the dozen; \говоря много talk too much, be a great talker; \говоря направо not mince matters; be outspoken; \говоря направо на някого be plain with s.o.; \говоря насаме have a quiet word; \говоря на себе си talk to o.s., soliloquize; \говоря несвързано ramble, meander; \говоря от името на speak for; \говоря откровено speak o.’s mind; \говоря от себе си (от свое име) speak in o.’s own person, speak for o.s.; \говоря по радиото give a talk on the radio; \говоря по работите си talk/discuss business; \говоря по телефона speak on the telephone, (в даден момент) be on the telephone/line; \говоря превзето mince o.’s words; \говоря пред ( публика, събрание) address; \говоря пред аудитория address an audience, speak to an audience; \говоря против някого зад гърба му backbite; \говоря свободно ( какво мисля) speak out/up; \говоря свободно езика be fluent in a language; \говоря с някого за нещо speak/talk to s.o. about s.th.; speak/talk about s.th. to s.o.; \говоря със заобикалки beat about the bush; \говоря ясно speak out/up; да не говорим за to say nothing of, let alone; да не говорим за това let that pass; да не говорим повече за това let’s drop the subject; да не говорим повече по този въпрос let us dismiss the subject; детето вече започва да говори the child is learning to talk; детето не говори още the child hasn’t learnt to speak yet, the child does not talk yet; за какво ти говореше той? what was he speaking to you about? за кого говорите? who are you talking about? за това се говори много this is widely discussed/much talked about; какво говориш! what are you talking about! както се говори as report has it/goes; много се говори и малко се работи there’s too much talk and not enough work; не бива/смея да \говоря my mouth is closed; не \говоря много speak little, be a man of few words; keep o.’s mouth shut, keep things to o.s.; не си говорим we are not on speaking terms; страните/народите, които говорят английски/испански език the English-/Spanish-speaking nations/countries; целият град говори/всички говорят за това it is the talk of the town;2. ( свидетелствам) speak, argue (за for), be evidence (of); всичко говори за това, че everything points to the fact that; \говоря в полза на/против tell/argue for/against; \говоря добре за speak/argue well for; \говоря зле за speak ill/badly for; не \говоря добре за not speak well for; \говоря против (за факти, показания) tell/militate against; това не ми говори нищо it conveys nothing to me; it doesn’t ring a bell; това говори само за себе си this speaks for itself; това ясно говори, че this shows clearly that, this clearly evinces that; този факт говори сам за себе си this fact tells its own story; фактите не говорят в твоя полза the facts are not in your favour, the facts are against you.* * *converse; mutter (неясно); refer; speak: Who are you говоряing about? - За кого говорите?; ventriloquise (с корема си)* * *1. (свидетелствувам) speak, argue (за for), be evidence (of) 2. speak, talk (за about, of 3. ГОВОРЯ английски speak English 4. ГОВОРЯ английски добре speak good English, speak English well 5. ГОВОРЯ без заобикалки speak plainly 6. ГОВОРЯ в полза на/против tell/argue for/against 7. ГОВОРЯ глупости talk nonsense 8. ГОВОРЯ добре за speak/argue well for 9. ГОВОРЯ добре/лошо за speak well/ill of 10. ГОВОРЯ едно, a върша друго play fast and loose;not practice what one preaches 11. ГОВОРЯ за политика talk politics 12. ГОВОРЯ за служебни/професионални работи talk shop 13. ГОВОРЯ зле за speak ill/ badly for 14. ГОВОРЯ и за трима sl. talk the hind leg off a donkey 15. ГОВОРЯ много talk too much, be a great talker 16. ГОВОРЯ на себе си talk to o. s., soliloquize 17. ГОВОРЯ направо not mince matters 18. ГОВОРЯ направо на някого be plain with s. о. 19. ГОВОРЯ от името на speak for 20. ГОВОРЯ от себе си (от свое име) speak in o.'s own person, speak for o.s. 21. ГОВОРЯ откровено speak o.'s mind 22. ГОВОРЯ пo радиото give a talk on the radio 23. ГОВОРЯ по работите си talk/ discuss business 24. ГОВОРЯ по телефона speak on the telephone, (в даден момент) be on the telephone/line 25. ГОВОРЯ превзето mince o.'s words 26. ГОВОРЯ пред (публика, събрание) address 27. ГОВОРЯ пред аудитория address an audience, speak to an audience 28. ГОВОРЯ против (за факти, показания) tell/militate against 29. ГОВОРЯ против някого зад гърба му backbite 30. ГОВОРЯ с някого за нещо speak/talk to s. о. about s. th.;speak/talk about s.th. to s.o. 31. ГОВОРЯ свободно (каквото мисля) speak out/up 32. ГОВОРЯ свободно езика be fluent in a language 33. ГОВОРЯ със заобикалки beat about the bush 34. ГОВОРЯ ясно speak out/up 35. ГОВОРЯ, за да печеля време talk against time 36. внимавам какво ГОВОРЯ keep a watch on o.'s tongue 37. връща ми се способността да ГОВОРЯ find o.'s tongue 38. всичко говори за това, че everything points to the fact that 39. говори София this is Sofia calling 40. говори по -ясно speak out! говори пo-високо speak up! ГОВОРЯ несвързано ramble, meander 41. говори се there is (some) talk (за about, of): говори се, че скоро щял да се върне there is some talk of his returning soon 42. да не говорим за to say nothing of, let alone 43. да не говорим за това let that pass 44. да не говорим повече за това let's drop the subject 45. да не говорим повече по тоя въпрос let us dismiss the subject 46. детето не говори още the child hasn't learnt to speak yet, the child does not talk yet 47. детето почва вече да говори the child is learning to talk 48. за какво ти говореше той? what was he speaking to you about? 49. за кого говорите? who are you talking about? 50. за това се говори много this is widely discussed/much talked about 51. какво говориш! what are you talking about! ГОВОРЯ бързо/бавно/на висок глас/ясно/надълго и нашироко speak fast/ slowly/loudly/clearly/at length 52. както се говори as report has it/goes 53. много се говори и малко се работи there's too much talk and not enough work 54. не ГОВОРЯ добре за not speak well for 55. не ГОВОРЯ много speak little, be a man of few words;keep o.'s mouth shut, keep things to o. s. 56. не бива/смея да ГОВОРЯ my mouth is closed 57. не си говорим we are not on speaking terms 58. пък да не говорим за not to mention;not to say anything about 59. разг. talk nineteen to the dozen 60. с to. with) 61. това говори само за себе си this speaks for itself 62. това не ми говори нищо it conveys nothing to me 63. това ясно говори, че this shows clearly that, this clearly evinces that 64. тоя факт говори сам за себе си this fact tells its own story 65. фактите не ГОВОРЯт в твоя полза the facts are not in your favour, the facts are against you 66. целият град говори/всички говорят за това it is the talk of the town -
17 загрявам
(мотор и пр,) warm upсп. warm upзагрявам вино (с подправки) mullвиното ще го загрее the wine will warm him up2. разг. (разбирам) catch on, twigнакрая загря! the penny has dropped!загрявам се warm up, get warm; become/get/grow hot(за мотор, радио и пр.) warm upсп. warm up* * *загря̀вам,гл.1. heat (up), warm (up); take the chill off; ( мотор и пр.) warm up; спорт. warm up; \загрявам вино (с подправки) mull;2. разг. ( разбирам) catch on, twig, tune in, tumble to; click; разг. cotton on; бавно \загрявам be slow of wits/in the uptake; бързо \загрявам be quick in the uptake; накрая загря! the penny has dropped! it clicked!;\загрявам се warm up, get warm; become/get/grow hot; (за двигател, радио и пр.) warm up; спорт. warm up.* * *warm: The wine will загрявам him up. - Виното ще го загрее.* * *1. (за мотор, радио и пр.) warm up 2. (мотор и пр,) warm up 3. heat (up), warm (up);take the chill off 4. ЗАГРЯВАМ вино (с подправки) mull 5. бавно ЗАГРЯВАМ be slow of wits/in the uptake 6. бързо ЗАГРЯВАМ be quick in the uptake 7. виното ще го загрее the wine will warm him up 8. накрая загря! the penny has dropped! || ЗАГРЯВАМ ce warm up, get warm;become/get/grow hot 9. разг. (разбирам) catch on, twig 10. сn,warm up 11. сп. warm up -
18 мандахерцам
dangle; dawdle overмандахерцам ce ( за предмет) dangle(движа се бавно) dawdle, loiter, trail, drag o.s* * *мандахѐрцам,гл. dangle, dawdle over;* * *dangle; swing* * *1. (движа се бавно) dawdle, loiter, trail, drag o.s 2. dangle;dawdle over 3. МАНДАХЕРЦАМ ce (за предмет) dangle -
19 ориентирам
orient (ate); put (s.o.) on the right track, help (s.o.) to find his bearingsit ориентирам се 1. find o.'s way, find/get o.'s bearingsориентирам се към пол. swing towardsориентирам се в местността find o.'s bearingsориентирам се no карта take o.'s bearings from a mapумея да се ориентирам have the bump of localityне мога да се ориентирам not know о. s way about/aroundориентирам се (схващам) бързо/бавно be quick/slow in the uptake2. (осведомявам се) become acquainted (with); get to know* * *ориентѝрам,гл. orient(ate); put (s.o.) on the right track, help (s.o.) to find his bearings; ( насочвам) orientate (towards), give (s.o.) a lead (towards), show s.o. the ropes;\ориентирам се 1. find o.’s way, find/get o.’s bearings; не мога да се \ориентирам not know o.’s way about/around; \ориентирам се ( схващам) бързо/бавно be quick/slow in the uptake; \ориентирам се към полит. swing towards; \ориентирам се по карта take o.’s bearings from a map; умея да се \ориентирам have the bump of locality;2. ( осведомявам се) become acquainted (with); get to know.* * *1. (насочвам) orientate (towards), give (s. o.) a lead (towards) 2. (осведомявам се) become acquainted (with); get to know 3. it ОРИЕНТИРАМ ce find o.'s way, find/get o.'s bearings 4. orient(ate);put (s. o.) on the right track, help (s. o.) to find his bearings 5. ОРИЕНТИРАМ ce no карта take o.'s bearings from a map 6. ОРИЕНТИРАМ се (схващам) бързо/бавно be quick/slow in the uptake 7. ОРИЕНТИРАМ се в местността find o.'s bearings 8. ОРИЕНТИРАМ се към пол. swing towards 9. не мога да се ОРИЕНТИРАМ not know о. s way about/around 10. умея да се ОРИЕНТИРАМ have the bump of locality -
20 печка
stoveелектрическа печка an electric stove/heater, ( готварска) an electric cookerпечка с бавно горене a slow-combustion stoveпечка, която гори въглища a coal-burning stove* * *пѐчка,ж., -и stove; газова \печкаа a gas stove/cooker; готварска \печкаа a cooking range, cooker; електрическа \печкаа an electric stove/heater, ( готварска) an electric cooker; кахлена \печкаа a tile stove; микровълнова \печкаа microwave cooker/oven; \печкаа, която гори с въглища a coal-burning stove; \печкаа с бавно горене a slow-combustion stove; приготвям \печкаа lay the fire in the stove.* * *cooker; stove; (cooking-)range (ам.)* * *1. eлeктpичecкa ПЕЧКАan electric stove/heater, (готварска) an electric cooker 2. stove 3. ПЕЧКА с бавно горене a slow-combustion stove 4. ПЕЧКА, която гори въглища a coal-burning stove 5. газова ПЕЧКА a gas stove/cooker 6. готварска ПЕЧКА a cooking range, cooker 7. кахлена ПЕЧКА a tile stove 8. приготвям ПЕЧКА lay the fire in the stove
См. также в других словарях:
бавно — присл., діал. Занадто повільно … Український тлумачний словник
бавно — прил. полека, малко по малко, мудно, провлачено, лека полека, тежко, лениво, нехайно, със закъснение прил. постепенно прил. без бързане, спокойно, не припряно … Български синонимен речник
бавно действуващ — словосъч. мързелив, ленив, бездеен … Български синонимен речник
струя бавно — словосъч. капя, процеждам се, едва едва тека … Български синонимен речник
косноязичний — бавно говорещ; заекващ … Църковнославянски речник
Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub … Wikipedia
анданте — (итал andante) муз а) ознака за темпо бавно, б) композиција со бавно темпо … Macedonian dictionary
кретам — гл. влача се, мъкна се, тътря се, помъквам се, повлачвам се, вървя бавно, тръгвам бавно, вървя полека, клатя се, клатушкам се гл. живявам, живея, съществувам гл. изоставам назад, оставам назад, изоставам … Български синонимен речник
Pavel Matev — Pavel Hristov Matev (December 6 1924 February 4 2006) was a Bulgarian poet.Matev was born in the village of Orisovo, in the Stara Zagora province, (southern Bulgaria), and completed his gymnasium education in the town of Tsirpan in 1938. His… … Wikipedia
Балашов — Балаш личное имя (из тюркского балаш дитятко, сыночек), еще в очень давние времена распространившееся и среди русских. В середине XVII века под Ростовом был известен Федька Балаш. (Ф). От очень частого в прошлом татарского имени Балаш… … Русские фамилии
Nedjalko Jordanow — Nedjalko Assenow Jordanow (auch Nedyalko Asenov Yordanov, oder Nedialko Asenov Yordanov[1] geschrieben, bulgarisch Недялко Асенов Йорданов; * 18. Januar 1940 in Burgas, Bulgarien) ist ein bulgarischer Schriftsteller, Dichter, Dramaturg,… … Deutsch Wikipedia