-
21 das finstere Mittelalter
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das finstere Mittelalter
-
22 das ist eine finstere Angelegenheit
арт.общ. это дело тёмноеУниверсальный немецко-русский словарь > das ist eine finstere Angelegenheit
-
23 eine finstere Gestalt
гл.общ. подозрительная личность, тёмная личностьУниверсальный немецко-русский словарь > eine finstere Gestalt
-
24 eine finstere Nacht
-
25 auf finstere Weise
-
26 finster
I Adj.1. dark; Gasse, Wald etc.: auch gloomy; es wird finster it’s getting dark; im Finstern in the dark; im Finstern tappen fig. grope in the dark2. fig. (düster) gloomy, dark; (drohend) ominous; (streng) stern; (grimmig) grim; (böse, unheilvoll) sinister, evil; finsterer Blick black look; finstere Gedanken dark ( oder evil) thoughts; es sieht finster aus the outlook is gloomy ( stärker: grim); es geht zu wie im finstersten Mittelalter umg. we might as well be back in the Dark AgesII Adv.: jemanden finster ansehen give s.o. a black look, glower at s.o.; finster entschlossen grimly determined* * *gloomy; grim; dark; sinister; obfuscatory; dim; murky; saturnine; tenebrous* * *fịns|ter ['fɪnstɐ]1. adj1) (= ohne Licht) dark; Zimmer, Wald, Nacht dark (and gloomy)im Finstern — in the dark
im Finstern liegen — to be in darkness
2) (= dubios) shady3) (= mürrisch, verdrossen, düster) grim; Wolken dark, black4) (fig = unaufgeklärt) darkdas finster( st)e Mittelalter — the Dark Ages pl
5) (= unheimlich) Gestalt, Blick, Gedanken, Drohung, Verschwörung sinister2. adv1) (= mürrisch) grimlyes sieht finster aus (fig) — things look bleak
finster entschlossen sein — to be grimly determined
jdn finster ansehen — to give sb a black (Brit) or dirty (US) look
2)(= unheimlich)
das alte Haus sah ziemlich finster aus — the old house looked quite sinister* * *1) lowering2) (angry; threatening: a glowering look.) glowering3) gloweringly* * *fins·ter[ˈfɪnstɐ]1. (düster) darkim F\finsteren in the dark2. (mürrisch) grim\finster entschlossen sein to be grimly determined3. (schrecklich) darkdas \finstere Mittelalter the Dark Ages npl4. (unheimlich) sinister, shady5.▶ \finster [für jdn] aussehen to look bleak [for sb]* * *1.1) dark4) (verdüstert, feindselig)5) (fig.)2.* * *A. adj1. dark; Gasse, Wald etc: auch gloomy;es wird finster it’s getting dark;im Finstern in the dark;im Finstern tappen fig grope in the dark2. fig (düster) gloomy, dark; (drohend) ominous; (streng) stern; (grimmig) grim; (böse, unheilvoll) sinister, evil;finsterer Blick black look;finstere Gedanken dark ( oder evil) thoughts;es sieht finster aus the outlook is gloomy ( stärker: grim);es geht zu wie im finstersten Mittelalter umg we might as well be back in the Dark Agesein finsterer Typ umg a shady customerB. adv:jemanden finster ansehen give sb a black look, glower at sb;finster entschlossen grimly determined* * *1.1) dark4) (verdüstert, feindselig)5) (fig.)2.* * *adj.dark adj.murky adj.obfuscatory adj. adv.gauntly adv.gloomily adv.murkily adv. -
27 finster
adjein finsterer Wald — дремучий( тёмный) лесein finsteres Gesicht machen — хмуритьсяdas sieht aber finster aus! — это мало утешительно!3) разг. тёмный, подозрительныйdas ist eine finstere Angelegenheit — это дело тёмное••finster wie in einer Kuh ≈ разг. темно, как у арапа в желудке -
28 finster
finster a тё́мный, мра́чный; су́мрачный; eine finstere Nacht тё́мная [чё́рная] ночь; ein finsterer Wald дрему́чий [тё́мный] лес; finster werden темне́тьfinster a суро́вый, угрю́мый, мра́чныйfinstere Gedanken мра́чные мы́слиein finsteres Gesicht machen хму́ритьсяdas finstere Mittelalter мра́чное средневеко́вьеer sah mich mit finsteren Augen an он мра́чно (по-) смотре́л на меня́das sieht aber finster aus! э́то ма́ло утеши́тельно!finster a разг. тё́мный, подозри́тельныйdas ist eine finstere Angelegenheit э́то де́ло тё́мноеdas ist ein finsterer Geselle э́то тё́мная [подозри́тельная] ли́чностьim finstern tappen блужда́ть в потё́мках, идти́ о́щупьюfinster wie in einer Kuh разг. темно́, как у ара́па в желу́дке -
29 finster
finster1 duister, (zeer) donker2 somber, onvriendelijk, vijandig♦voorbeelden:eine finstere Nacht • een duistere nacht3 eine finstere Angelegenheit • een duistere, verdachte zaakein finsterer Kerl • een ongure kerelfinstere Wege gehen, wandeln • duistere paden bewandelen -
30 Mittelalter
n; nur Sg.1. HIST.: das Mittelalter the Middle Ages Pl.; im Mittelalter auch in medieval times; das finstere Mittelalter the Dark Ages; dort herrscht finsterstes Mittelalter fig. it’s like the Dark Ages there; das sind Zustände wie im Mittelalter! this is positively medieval* * *das MittelalterMiddle Ages* * *Mịt|tel|al|terntMiddle Ages pl* * *Mit·tel·al·ter[ˈmɪtl̩ʔaltɐ]* * *das; o. Pl. Middle Ages pl.das sind Zustände wie im Mittelalter — (ugs.) it's positively medieval
* * *1. HIST:das Mittelalter the Middle Ages pl;im Mittelalter auch in medieval times;das finstere Mittelalter the Dark Ages;dort herrscht finsterstes Mittelalter fig it’s like the Dark Ages there;das sind Zustände wie im Mittelalter! this is positively medievaler ist Mittelalter he’s middle-aged* * *das; o. Pl. Middle Ages pl.das sind Zustände wie im Mittelalter — (ugs.) it's positively medieval
* * *n.Middle Ages n. -
31 finster
fínster adj 1. тъмен, мрачен; 2. навъсен, намръщен; 3. тъмен, зловещ; eine finstere Nacht тъмна нощ; finstere Gedanken haben имам черни, мрачни мисли; finstere Gestalten treiben sich hier herum тук се навъртат съмнителни лица.* * *a 1. мрачен, тъмен; 2. намръщен. -
32 finster
das scheint eine \finstere Angelegenheit zu sein ( fig) bu karanlık bir işe benziyor;jdm \finstere Blicke zuwerfen birine kötü kötü bakmak;\finstere Wege gehen ( fig) karanlık işler çevirmek, kötü yola sapmak;es sieht \finster aus durum karanlık görünüyor;im F\finstern tappen ipucu bulamamak2) ( anrüchig) adı (kötüye) çıkmış3) ( mürrisch) somurtkan -
33 finster
1. подозрительный, тёмныйein finsterer Bursche, finstere GestaltenGeh bloß nicht in diese finstere Kneipe. Dort gibt es nur verwahrloste Gestalten.Sieh dich bloß vor diesem finsteren Kerl vor! Er hat schon einiges auf dem Buckel.2.: es sieht finster mit erw. aus огран. употр. ничего не получится, вряд ли что выйдет. Mit der Lohnzahlung wird es heute finster aussehen. Der Chef hat nämlich kein Geld.Es sieht ja finster mit dem Transport der Lebensmittel aus. Auf den_ Straßen liegt der Schnee haushoch.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > finster
-
34 Mittelalter
n -s (сокр. MA.)средние века, средневековье -
35 Nacht
f =, Nächteeine italienische ( venezianische) Nacht — ночной бал ( карнавал) на открытом воздухеdie Nacht bricht herein — темнеет, наступает ночьes war tiefe Nacht — это было глубокой ночьюes wird Nacht — темнеет; дело к ночи; наступает ночьeine gute Nacht haben — хорошо проспать ночь (б. ч. о больном)eine schlaflose Nacht verbringen( haben) — не спать ночь, провести бессонную ночьwir haben die liebe lange Nacht durchwacht — мы не спали всю ночь, мы всю ночь не ложились ( не смыкали глаз)die Sache bereitet ihm schlaflose Nächte — из-за этого он лишился снаdie Nacht bei j-m zubringen — заночевать у кого-л., провести ночь у кого-л.sich (D) die Nacht um die Ohren schlagen — не ложиться (спать), провести ночь без сна, прогулять ( проработать) всю ночьdes Nachts — ночью; по ночамeines Nachts — однажды ночьюdas Reich der Nacht — царство мрака ( загробный мир)bei Nacht und Nebel — во мраке ночи, во тьме ночной, в поздний час; под покровом темноты; тайно, скрытоdurch Nacht und Graus — сквозь мрак, через все ужасыin dunkler Nacht — тёмной ( глухой) ночьюin der Nacht zum Montag ( zum Dienstag) — в ночь на понедельник( на вторник)er verbrachte zehn Jahre in der Nacht des Kerkers — он десять лет провёл в застенках ( во мраке застенков)in der Nacht des Wahnsinns versinken — лишиться рассудка, впасть в безумиеnach einer durchwachten Nacht — после бессонной ночиüber Nacht — за ночь; с сегодня на завтра; вдруг, внезапноer wurde über Nacht berühmt — он сразу стал знаменитостьюüber Nacht bleiben — остаться ( остановиться) на ночь, заночеватьdie Nacht über — ночью, в течение ночи, всю ночь, ночь напролётer kommt vor der Nacht nicht heim — он не вернётся домой до вечераzur Nacht essen — ю.-нем. ужинать••den Tag zur Nacht und die Nacht zum Tage machen — превратить день в ночь, а ночь в день; днём спать, а ночью работать ( развлекаться)je dunkler die Nacht, je schöner der Tag ≈ посл. чем ночь темней, тем ярче звёзды -
36 темный
1) dunkel, finster2) ( невежественный) unwissend; ungebildet ( необразованный)3) ( неясный) unklar, dunkel4) ( подозрительный) verdächtig, dunkelтемные силы — finstere Kräfte5) ( мрачный) finster, düster••темное пятно — Schandfleck m; Makel m -
37 хмуриться
1) ( о человеке) finster dreinschauen vi, eine finstere( düstere) Miene machen2) ( о погоде) sich verfinstern, sich verdüstern -
38 хмурый
хмурый вид — finstere Miene -
39 тёмный
тёмный 1. dunkel, finster 2. (невежественный) unwissend; un|gebildet (необразованный) 3. (неясный) unklar, dunkel 4. (подозрительный) verdächtig, dunkel тёмная личность dunkle Existenz; zwielichtige Person тёмное дело undurchsichtige Angelegenheit тёмные силы finstere Kräfte 5. (мрачный) finster, düster а тёмное пятно Schandfleck m 1a; Makel m 1d это для меня тёмный лес das sind für mich böhmische Dörfer -
40 хмуриться
хмуриться 1. (о человеке) finster dreinschauen vi, eine finstere ( düstere] Miene machen 2. (о погоде) sich verfinstern, sich verdüstern
См. также в других словарях:
Finstere Flure — Daten zum Spiel Autor Friedemann Friese Grafik Maura Kalusky Verlag 2F Spiele … Deutsch Wikipedia
Finstere Kammer — Finstere Kammer, 1) (Phys.), so v.w. Camera obscura; 2) (Freim.), Vorbereitungsort, in welchen der Aufzunehmende ritualmäßig vor der Aufnahme gelangt … Pierer's Universal-Lexikon
Finstere Kammer — Finstere Kammer, soviel wie Camera obscura … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Finstere, die — * Die Finstere, plur. inus. ein Oberdeutsches, im Hochdeutschen unbekanntes Wort, für Finsterniß; bey dem Kero schon Finstri … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Finstere — Fịns|te|re, die; [mhd. vinstere, ahd. finstri] (schweiz., sonst veraltet): Finsternis, Dunkelheit: ∙ wie die armen Tierchen in der F. nach ihren Röcken tappten (Schiller, Räuber II, 3) … Universal-Lexikon
Ich, Chiara und der Finstere — Filmdaten Deutscher Titel Ich, Chiara und der Finstere Originaltitel Io, Chiara e lo scuro … Deutsch Wikipedia
Wohnhaus Finstere Gasse 2 (Radebeul) — Das Wohnhaus in der Finsteren Gasse 2 liegt im Stadtteil Niederlößnitz des sächsischen Radebeul, direkt an der Oberen Bergstraße. Dort wohnte der Kunsthistoriker Wolfgang Balzer. Inhaltsverzeichnis 1 Beschreibung 2 Geschichte 3 Literatur … Deutsch Wikipedia
Finster — Finster, er, ste, adj. et adv. des Lichtes beraubt, entweder alles oder doch des meisten Lichtes beraubt, in Vergleichung mit hellern Körpern oder Örtern, dunkel. 1. Eigentlich. Ein finsterer Ort, ein finsteres Zimmer, ein finsterer Keller. Das… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Die Fürsten von Catan — Daten zum Spiel Autor Klaus Teuber Grafik Michael Menzel Verlag Kosmos, Mayfair Games Erscheinungsjahr 2010 Art Spiel mit Karten … Deutsch Wikipedia
finster — düster; dunkel; unheilvoll; sinister; böse; widerwärtig * * * fins|ter [ fɪnstɐ] <Adj.>: 1. als besonders dunkel empfunden; völlig ohne Licht: draußen war finstere Nacht. Syn.: ↑ dämmrig, ↑ … Universal-Lexikon
Eine Reihe betrüblicher Ereignisse — (Originaltitel: A Series of Unfortunate Events) ist eine US amerikanische Kinderbuchserie von Lemony Snicket, die insgesamt 13 Bände umfasst. Teile der Reihe erschienen auch unter den Titeln „Die schaurige Geschichte von Violet, Sunny und Klaus“… … Deutsch Wikipedia