-
1 вдруг
вдруг 1. plötzlich (внезапно); jäh (резко); auf einmal (разом) 2. (как предположение): вдруг его нет дома? und wenn er nicht zu Hause ist?; vielleicht ist er nicht zu Hause? а вдруг? aber vielleicht doch? -
2 вдруг
2) ( как предположение)вдруг его нет дома? — und wenn er nicht zu Hause ist?; vielleicht ist er nicht zu Hause?а вдруг? — aber vielleicht doch? -
3 plitz, platz
вдруг, с бухты-барахты. Das geht nicht so plitz, platz!Das kann ich nicht so plitz, platz beantworten.Er ist plitz, platz abgereistDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > plitz, platz
-
4 plötzlich
1. adj1) неожи́данный, внеза́пныйein plötzliches Eréignis — неожи́данное собы́тие [происше́ствие]
éine plötzliche Páuse — неожи́данная па́уза, неожи́данный переры́в
éine plötzliche Náchricht — неожи́данное изве́стие [сообще́ние]
2) скоропости́жный2. advein plötzlicher Tod — скоропости́жная [неожи́данная] смерть
внеза́пно, вдругplötzlich geschéhen — произойти́ внеза́пно
plötzlich stérben — умере́ть внеза́пно
er ist ganz plötzlich gestórben — он у́мер соверше́нно внеза́пно
er kam plötzlich bei uns an — он вдруг [внеза́пно] появи́лся у нас
sie stand plötzlich vor der Tür — одна́жды она́ вдруг оказа́лась у на́шей две́ри
er ságte plötzlich zu mir, dass er die Stadt verlässt — вдруг он сказа́л мне, что он уезжа́ет из го́рода
es kam für sie álles zu plötzlich — всё э́то бы́ло для неё сли́шком неожи́данно
plötzlich fing es an zu régnen — вдруг [внеза́пно] пошёл дождь
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > plötzlich
-
5 jäh
1. adj1) внезапный; стремительный, порывистыйeinen jähen Entschluß fassen — внезапно принять решениеihn erfaßte ein jäher Schreck — вдруг он испугался, вдруг им овладел страх2) крутой, обрывистый; отвесный2. adv1) вдруг, внезапно; сразу; стремительно, стремглав; резко2) круто, отвесно -
6 jäh
ein jähes Ende nehmen внеза́пно [неожи́данно] око́нчиться; ре́зко оборва́тьсяeinen jähen Entschluß fassen внеза́пно приня́ть реше́ниеein jäher Fall стреми́тельное паде́ние; перен. неожи́данный крахein jäher Schmerz внеза́пная [ре́зкая] больihn erfaßte ein jäher Schreck вдруг он испуга́лся, вдруг им овладе́л страхeines jähen Todes sterben внеза́пно умере́тьjäh I a круто́й, обры́вистый; отве́сный; ein jäher Felsen крута́я [отве́сная] скала́; eine jähe Tiefe бе́здна1. вдруг, внеза́пно; сра́зу; стреми́тельно, стремгла́в; ре́зко;2. кру́то, отве́сно -
7 einmal
I.
1) Adv nicht mehrmals (оди́н) раз. die Uhr schlug einmal часы́ проби́ли оди́н раз. einmal in der Woche [im Jahr/im Leben] (оди́н) раз в неде́лю [в год в жи́зни]. nur einmal то́лько оди́н раз. das gibt's nur einmal! э́то быва́ет <случа́ется> то́лько раз ! nicht nur einmal не раз (и не два). einmal und nicht < nie> wieder то́лько оди́н раз (и не бо́льше). ein für allemal! раз (и) навсегда́ ! damit ist ein für allemal Schluß! на э́том мы поста́вим то́чку !, мы прекрати́м э́то де́ло !, мы с э́тим поко́нчим ! merk dir das ein für allemal! (ты) запо́мни (э́то) раз и навсегда́ ! einmal ist keinmal оди́н раз не в счёт2) Adv noch einmal a) nochmals ещё раз. noch einmal, einmal mehr wiederum ещё раз. umg ли́шний раз. einmal mehr hat sich gezeigt, daß … ещё раз [ли́шний раз] оказа́лось, что … b) zum letzten Mal в после́дний раз. ich will es noch einmal versuchen (und dann nicht wieder) я попро́бую в после́дний раз. ich sage es dir jetzt noch einmal я говорю́ тебе́ э́то ещё в после́дний раз c) mit Maßangaben вдво́е, в два ра́за. noch einmal so lang [breit/dick/teuer] вдво́е <в два ра́за> до́льше [ши́ре то́лще доро́же]. er ist noch einmal so groß [hoch] wie sie он в два ра́за бо́льше [вы́ше] её. noch einmal so viel ещё сто́лько же3) Adv Ausdruck intensiven Wünschens nur (noch) einmal хоть раз (ещё). wenn ich ihn nur (noch) einmal sehen könnte е́сли бы я мог уви́деть его́ (ещё) хоть раз4) Adv auf einmal a) gleichzeitig, zugleich сра́зу. zwei Stufen auf einmal nehmen бежа́ть через две ступе́ньки сра́зу. es kommt (bei mir) immer alles auf einmal обы́чно на меня́ сра́зу всё нава́ливается <сва́ливается>. heute kommt (bei mir) alles auf einmal, heute stürmt alles auf einmal auf mich ein сего́дня на меня́ всё сра́зу свали́лось <навали́лось> b) plötzlich вдруг. auf einmal ging die Tür auf вдруг дверь откры́лась. auf einmal fing es an zu schneien вдруг на́чал па́дать снег5) Adv einmal übers andere fortwährend оди́н раз за други́м. er fiel einmal übers andere hin он всё (вре́мя) па́дал6) Adv irgendwann a) in der Zukunft когда́-нибудь. wenn ich einmal Zeit habe, komme ich zu dir е́сли у меня́ когда́-нибудь бу́дет вре́мя, я приду́ к тебе́. einmal wird die Zeit kommen, … когда́-нибудь наста́нет вре́мя, … b) in der Vergangenheit когда́-то. es ist alles schon einmal dagewesen всё э́то когда́-то уже́ бы́ло7) Adv es war einmal als Märchenanfang жил-был. v. weibl Pers жила́-была́. es war einmal ein König [eine Königin] жил-был коро́ль [жила́-была́ короле́ва]
II.
1) Partikel eben уже́. so liegen nun einmal die Dinge таково́ уж положе́ние. mit ihm ist nun einmal nichts anzufangen с ним уж ничего́ и не поде́лаешь. es ist nun einmal nichts mehr daran zu ändern э́того уж не измени́ть. das geht doch nun einmal nicht anders э́того уже́ нельзя́ измени́ть. es gehört sich nun einmal nicht э́то уж не полага́ется. er ist nun einmal so тако́в уж он. das ist einmal so тут уж ничего́ не поде́лаешь. wenn es nun einmal sein muß, dann gleich е́сли уж э́то должно́ быть, так сра́зу | die Lage ist nun einmal so, daß … положе́ние сложи́лось и́менно так, что …2) Partikel erst einmal als erstes снача́ла. wir waschen uns erst einmal die Hände снача́ла мы помо́ем ру́ки3) Partikel wieder einmal wieder сно́ва. wir waren wieder einmal in den Bergen мы сно́ва бы́ли в гора́х4) Partikel nicht einmal sogar да́же не. nicht einmal daran hast du gedacht ты да́же об э́том не поду́мал. die Landzunge ist nicht einmal einen Kilometer breit широта́ косы́ не достига́ет да́же одного́ киломе́тра | so etwas erwäge ich nicht einmal in Gedanken ничего́ подо́бного у меня́ и в голове́ нет5) Partikel doch же, -ка denke dir einmal! поду́май-ка !, поду́май же ! höre einmal her! послу́шай-ка !, послу́шай же ! komm doch einmal her иди́-ка <иди́ же> сюда́ ! sei doch einmal so gut будь же так добр ! -
8 Schuppe
-
9 er setzte mitten in der Rede ab
мест.общ. он вдруг прервал свою речь на полуслове, он вдруг прервал свою речь на серединеУниверсальный немецко-русский словарь > er setzte mitten in der Rede ab
-
10 er schnappte mitten im Sätze ab
мест.общ. он вдруг замолчал на полуслове, он вдруг остановился на полусловеУниверсальный немецко-русский словарь > er schnappte mitten im Sätze ab
-
11 plötzlich trat Stille ein
прил.общ. вдруг всё стихло, вдруг всё умолклоУниверсальный немецко-русский словарь > plötzlich trat Stille ein
-
12 Wendung
f́поворот, разворот; ( морское дело) поворот «все вдруг»- Wendung auf Gegenkurs ( морское дело) поворот на обратный курс
- Wendung auf Gegenkurs nacheinander ( морское дело) поворот на обратный курс «после» довательно все вдруг»
- Wendung, halbe поворот на 90°
- Wendung nach Backbord ( морское дело) поворот влево
- Wendung nach Steuerbord ( морское дело) поворот вправо
-
13 Wendung
(f)поворот, разворот; мор. поворот «все вдруг»Wendung auf Gegenkurs — мор. поворот на обратный курс
Wendung auf Gegenkurs nacheinander — мор. поворот на обратный курс «после» довательно все вдруг»
Wendung, halbe — поворот на 90°
Wendung nach Backbord — мор. поворот влево
Wendung nach Steuerbord — мор. поворот вправо
-
14 auf einmal
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > auf einmal
-
15 abschnappen
abschnappen I vi (h) разг. захло́пнуться, защё́лкнуться (о замке́)abschnappen (h) разг. внеза́пно ко́нчиться, прерва́тьсяvor mir hat es gerade abgeschnappt пе́редо мной как раз ко́нчился това́р; пе́редо мной как раз прекрати́лась торго́вля, до меня́ о́чередь не дошла́er schnappte mitten im Satze ab он вдруг замолча́л на полусло́ве; он вдруг останови́лся на полусло́веabschnappen (s) груб. окочу́ритьсяabschnappen II vt разг. пойма́ть (кого-л.) в после́днюю мину́ту; перехвати́ть (кого-л.) в после́днюю мину́ту -
16 Schuppe
Schuppe f =, -n чешу́йкаda fiel es mir wie Schuppen [da fielen mir die Schuppen] von den Augen у меня́ сло́вно пелена́ с глаз упа́ла, я вдруг прозре́л, мне вдруг ста́ло я́сно... -
17 jäh
1) schnell u. heftig внеза́пный. Schmerz, Temperaturanstieg, Wetterumschlag auch ре́зкий. Veränderung, Umschwung, Wechsel auch круто́й. Windstoß auch поры́вистый. Tod auch скоропости́жный. adv внеза́пно, вдруг. eines jähen Todes sterben скоропости́жно сконча́ться pf . jd. stirbt eines jähen Todes auch чья-н. жизнь внеза́пно обрыва́ется оборвётся. mit einen jähen Aufschrei zu Boden stürzen внеза́пно вскри́кнув, па́дать упа́сть на зе́млю. ein jähes Ende finden внеза́пно конча́ться ко́нчиться. jähe Röte übergießt jds. Wangen кто-н. внеза́пно красне́ет по-. ein jäher Schreck befällt jdn. ди́кий страх вдруг охва́тывает /-хва́тит кого́-н. er war jäh ernüchtert он сра́зу же протрезве́л. jäh wechselnde Stimmung [Temperatur] бы́стро меня́ющееся настрое́ние [меня́ющаяся температу́ра]2) sehr steil круто́й -
18 plötzlich
внеза́пный. Bewegung auch ре́зкий. Tod скоропости́жный. adv auch вдруг. er stand plötzlich vor mir он внеза́пно < вдруг> появи́лся передо мной. das kam sehr plötzlich э́то случи́лось внеза́пно <неожи́данно>. ein bißchen plötzlich! дава́й, дава́й ! / ну, поскоре́й <поживе́й>! komm her, aber ein bißchen plötzlich! иди́ сюда́, да поживе́й ! -
19 wegbleiben
wégbleiben* vi (s)1. отсу́тствовать, не прийти́, не яви́ться; не верну́ться2. (вдруг) отказа́ть (о моторе и т. п.)3. разг.:der Satz [das Wort] kann wé gbleiben — э́то предложе́ние [сло́во] мо́жно пропусти́ть
◇da bleibt é inem ja die Spú cke weg! фам. — слов не найдё́шь!
-
20 auf einmal
1) сразу, одновременноsie kamen alle auf auf einmal — все пришли сразу [одновременно]
2) вдруг, внезапноСовременный немецко-русский словарь общей лексики > auf einmal
См. также в других словарях:
вдруг — вдруг … Орфографический словарь-справочник
вдруг — вдруг … Русский орфографический словарь
вдруг — вдруг … Морфемно-орфографический словарь
Вдруг — Жанр Рок Годы С 1997 Страна … Википедия
вдруг — нар., употр. наиб. часто 1. Если вы говорите, что вдруг произошло какое то событие, действие, это означает, что это произошло совершенно неожиданно для вас. Вот уже несколько месяцев не приходило никакой почты. Вдруг письмо из Москвы! 2. Если вы… … Толковый словарь Дмитриева
вдруг — Внезапно, нежданно негаданно, недуманно негаданно, нечаянно, скоропостижно, сразу, без дальних (лишних) слов, без предисловий, прелюдий. По волшебству, по мановению (волшебного) жезла, по манию (жезла), по щучьему велению. Как с неба свалился,… … Словарь синонимов
ВДРУГ — ВДРУГ, нареч. Неожиданно, внезапно. ❖ Всё вдруг, все вдруг (разг.) разом, всё или все вместе. Подходите по очереди, не все вдруг. Всё вдруг истратил. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВДРУГ — 1. нареч. Неожиданно, внезапно. В. раздался крик. 2. нареч. Одновременно, разом; сразу (разг.). Пришли все в. Не в. Москва строилась (посл.). 3. частица. В начале вопросительного предложения выражает предположение нежелательного, опасение, а если … Толковый словарь Ожегова
вдруг — I. нареч. 1. Внезапно, неожиданно. В. обернулся. В. раздался крик. В. из за поворота выскочила машина. 2. Разг. Сразу, немедленно, тотчас. Нельзя переделать характер в. 3. (обычно со сл.: все, всё). Разг. Разом, одновременно, все (всё) вместе.… … Энциклопедический словарь
вдруг — вдруг Не вдруг Москва строилась (посл.) … Правописание трудных наречий
Вдруг — I нареч. качеств. обстоят. 1. Внезапно, неожиданно. 2. перен. Сразу, немедленно, тотчас. II нареч. качеств. обстоят. разг. Одновременно, вместе, разом. III част. разг. Употребляется в начале вопросительного предложения при предположении чего либо … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой