-
61 basto
basto m 1) вьючное седло bestia da basto -- вьючное животное 2) вьюк; ноша 3) fig бремя mettere il basto a qd -- навьючить кого-л portare il basto -- нести на себе бремя всех забот 4) edil: basto rovescio -- сточная канава( на мостовой) non trova basto che gli entri а) он никак не найдет себе занятия по вкусу б) он вечно всем недоволен essere da basto e da sella -- быть мастером на все руки ogni basto non s'adotta ad ogni dosso prov -- ~ всякому свое -
62 cascare
cascare vi (e) 1) падать, валиться cascare di piana terra -- упасть на ровном месте cascare ritto а) упасть на ноги б) fig благополучно отделаться cascare male -- неудачно упасть cascare dalla stanchezza -- валиться с ног <падать> от усталости cascare a pezzi -- совсем износиться( ср одни лохмотья остались) cascare di dosso -- быть слишком широкой, болтаться( как на вешалке) (об одежде) 2) неожиданно случиться, оказаться cascare bene -- случиться <прийтись> кстати ; везти (безл) Х cascato male -- ему не повезло cascarci -- влипнуть, попасть впросак non lasciarne cascare una -- ничего не упускать; ставить всякое лыко в строку -
63 lingua
lìngua f 1) anat язык lingua patinosa-- обложенный язык far vedere la lingua -- показать язык (напр врачу, тж перен) mostrare la lingua -- язык показать (перен) con un palmo di lingua fuori fig -- с высунутым языком, сильно запыхавшись mordersi la lingua -- прикусить язык (тж перен) sudato sotto la lingua iron -- любитель (по) работать языком non avere lingua, né occhi, né orecchi fam -- не видеть, не слышать, знать не знать 2) язык, манера выражаться lingua velenosa , mala lingua -- злой <ехидный> язык lingua lunga -- длинный <болтливый> язык avere la lingua mordace -- иметь острый язычок arrotare la lingua -- злословить moderare la lingua -- выбирать слова <выражения>; сдерживаться in lingua povera -- простыми словами, просто, без обиняков 3) язык, речь lingua materna -- родной язык lingua parlata -- разговорный язык lingua di conversazione -- разговорная речь lingua scritta -- литературный язык lingua viva -- живой язык lingue classiche -- классические языки lingue neolatine -- романские языки lingue dotte -- мертвые языки lingua madre -- праязык lingua furfantina -- воровской язык <жаргон> insegnare una lingua -- преподавать язык studiare una lingua -- изучать язык imparare una lingua -- выучить какой-л язык sapere una lingua -- знать какой-л язык parlare (in) una lingua -- говорить на каком-л языке tradurre in una lingua -- перевести на какой-л язык mi si secchi la lingua se non... fam -- отсохни у меня язык, если не... 4) язык (блюдо) 5) язычок (духового инструмента) 6) предмет, напоминающий язык ( по форме) lingua di terra -- коса( земли) lingua di fiamma -- язык пламени 7) bot: lingue d'acqua -- рдест плавающий lingua di cane -- подорожник ланцетный lingua cervina -- листовник сколопендровый lingua di manzo -- анхуза, воловик lingua di serpe v. pan di serpe (v. pane) la lingua del sì -- итальянский язык buona lingua -- доброжелатель( тж перен) lingua d'inferno а) злобный клеветник б) сквернослов, матерщинник ( прост) non gli manca la lingua -- он за словом в карман не (по) лезет gli morì la lingua in bocca -- слова замерли у него на языке avere la lingua in bocca -- быть бойким на язык gli sta bene la lingua in bocca, ha la lingua sciolta -- у него язык хорошо подвешен tenere la lingua in ozio -- быть молчаливым <немногословным> tenere la lingua in bocca , saper frenare la lingua -- уметь держать язык за зубами avere la lingua legata -- лыка не вязать( разг) tirare in lingua -- тянуть за язык mettere lingua in... -- вмешиваться <встревать> в... prendere lingua da qd -- выведывать <разузнавать> что-л у кого-л ho questa parola sulla punta della lingua -- это слово вертится у меня на языке menare la lingua -- злословить; трепать языком (грубо) dire quel che viene sulla lingua -- болтать то, что взбредет на ум la lingua unge e il dente punge prov -- языком подмазывает, а зубами кусает (ср мягко стелет, да жестко спать) lingua cheta e fatti parlanti prov -- ~ больше дела, меньше слов tempra la lingua quando sei turbato acciò che non ti ponga in malo stato prov -- ~ вовремя промолчать, что большое слово сказать lingua lunga, corta mano prov -- всякий трус о храбрости беседует chi lingua ha a Roma va, chi lingua ha se la caverà prov -- с языком легко до Рима дойдешь (ср язык до Киева доведет) la lingua batte dove il dente duole prov -- у кого что болит, тот о том и говорит la lingua non ha osso ma fa rompere il dosso prov -- ~ не ножа бойся, а языка; язык поит и кормит и спину порет -
64 polvere
pólvere f 1) пыль; poet, bibl, fig прах polvere di carbone -- угольная пыль polvere del tempo -- пыль веков gettare la <реже dare della> polvere negli occhi fam -- пускать пыль в глаза trarredalla polvere -- извлечь из праха mordere la polvere -- быть поверженным в прах, пасть ниц andare in polvere -- рассыпаться в прах ridurre in polvere -- развеять в прах; стереть в порошок tornare in polvere -- обратиться в прах scuotere la polvere (di dosso) a qd scherz -- выбить пыль, побить <поколотить> кого-л scuotere la polvere dai calzari bibl -- отряхнуть прах с ног своих (чаще шутл) 2) порошок polveri medicinali -- медицинские порошки zucchero in polvere -- сахарная пудра polvere da denti -- зубной порошок polvere detersiva -- стиральный порошок polvere insetticida -- порошок от насекомых caffè in polvere -- молотый кофе polvere di tabacco -- нюхательный табак polvere di riso -- рисовая мука polvere di Cipro ant -- пудра 3) порох polvere (da sparo) senza fumo -- бездымный порох magazzino delle polveri -- пороховой склад tirare a polvere -- стрелять холостыми зарядами pigliare fuoco come la polvere fig -- вспыхнуть как порох tenere le polveri asciutte obs -- держать порох сухим, быть наготове avere le polveri umide obs а) оказаться с подмоченным порохом б) fig оказаться не в состоянии сделать что-л, не располагать необходимыми средствами для чего-л 4) ant песок orologio a polvere -- песочные часы perché sei polvere e in polvere ritornerai bibl -- ибо прах ты и в прах возвратишься -
65 rogna
rógna f 1) med, vet чесотка; короста 2) agr парша (заболевание растений) 3) fig неприятное <нудное> дело levarsi una rogna di dosso -- избавиться от неприятной обязанности cercare rogna -- напрашиваться на скандал <на неприятности>; лезть на рожон ognuno ha le sue rogne prov -- у каждого свои болячки -
66 scuotere
scuòtere* vt 1) трясти; сотрясать; вытряхивать scuotere il melo -- трясти яблоню scuotere i panni -- вытряхнуть одежду scuotere la testa -- тряхнуть головой 2) потрясать; волновать scuotere le anime -- взволновать души scuotere l'ordine pubblico -- нарушить общественный порядок scuotere la salute -- расшатать здоровье scuotere l'equilibrio -- нарушить равновесие 3) fig сбрасывать, стряхивать scuotere il giogo -- сбросить иго scuotere di dosso la malinconia -- сбросить с себя меланхолию scuòtersi 1) отряхиваться scuotersi dal sonno а) стряхнуть с себя сон б) (тж scuotersi dal letargo) fig пробудиться; восстать от сна (высок) 2) трястись; содрогаться scuotersi per i brividi -- трястись от озноба non scuotersi per nulla fig -- оставаться ко всему равнодушным -
67 togliere
tògliere* vt 1) убирать, удалять; снимать togliere il vestito -- снять платье, раздеться togliere l'assedio-- снять осаду <блокаду> togliere la candidatura -- снять кандидатуру togliere di mezzo -- убрать с пути (тж перен) togliere l'ostacolo -- устранить препятствие 2) отнимать; лишать (+ G) togliere l'onore -- обесчестить togliere la libertà -- лишить свободы togliere la parola -- лишить слова togliere il saluto -- перестать здороваться da sette togliere due -- от семи отнять <из семи вычесть> два togliere dalla gara -- снять с соревнований, лишить права участия в соревнованиях 3) брать, заимствовать (напр стиль) 4) похищать, уносить 5) (a) избавлять, спасать (от + G) togliere alla morte -- спасти от смерти 6) смещать, увольнять; отстранять; снимать togliere dal posto -- снять с работы, уволить со службы togliere dall'ufficio -- освободить от должности 7) прерывать (связь) togliere la comunicazione -- прервать связь <сообщение> togliere il contatto -- выключить, отключить 8) отменять togliere l'ordine -- отменить приказ togliere il divieto -- снять запрет 9) lett o reg брать, принимать togliere sopra di sé -- брать на себя togliere moglie -- жениться, взять в дом жену 10) с отрицанием: ciò non toglie che... -- это (вовсе) не означает... <не исключает...> ciò non toglie che sia un brav'uomo -- это не мешает ему быть хорошим человеком ciò non toglie che non debba essere pagato -- это не означает, что ему не надо платить tògliersi 1) снимать с себя (+ A); лишать себя (+ G) togliersi la giacca -- снять с себя пиджак togliersi di dosso а) снять с себя б) избавляться togliersi la vita -- покончить с собой 2) утолять, удовлетворять togliersi la fame -- утолить голод togliersi la voglia -- удовлетворить желание 3) убираться togliersi dattorno -- убраться togliersi dinanzi a qd -- убраться с глаз долой -
68 basto
basto ḿ 1) вьючное седло bestia da basto — вьючное животное 2) вьюк; ноша 3) fig бремя mettere il basto a qd — навьючить кого-л portare il basto — нести на себе бремя всех забот 4) edil: basto rovescio — сточная канава ( на мостовой)¤ non trova basto che gli entri а) он никак не найдёт себе занятия по вкусу б) он вечно всем недоволен essere da basto e da sella — быть мастером на все руки ogni basto non s'adotta ad ogni dosso prov — ~ всякому своё -
69 bisdosso
-
70 cascare
cascare vi (e) 1) падать, валиться cascare di piana terra — упасть на ровном месте cascare ritto а) упасть на ноги б) fig благополучно отделаться cascare male — неудачно упасть cascare dalla stanchezza [dalla fame] — валиться с ног <падать> от усталости [от голода] cascare a pezzi — совсем износиться (ср одни лохмотья остались) cascare di dosso — быть слишком широкой, болтаться( как на вешалке) ( об одежде) 2) неожиданно случиться, оказаться cascare bene [male] — случиться <прийтись> кстати [некстати]; везти [не везти] ( безл) è cascato male — ему не повезло cascarci — влипнуть, попасть впросак -
71 lingua
lìngua f 1) anat язык lingua patinosala lingua — язык показать ( перен) con un palmo di lingua fuori fig — с высунутым языком, сильно запыхавшись mordersi la lingua — прикусить язык (тж перен) sudato sotto la lingua iron — любитель (по) работать языком non avere lingua, né occhi, né orecchi fam — не видеть, не слышать, знать не знать 2) язык, манера выражаться lingua velenosa, mala — злой <ехидный> язык lingua lunga — длинный <болтливый> язык avere la lingua mordacelingua una lingua — знать какой-л язык parlare [scrivere] (in) una lingua — говорить [писать] на каком-л языке tradurre in una lingua — перевести на какой-л язык mi si secchi la lingua se non … fam — отсохни у меня язык, если не … 4) язык ( блюдо) 5) язычок ( духового инструмента) 6) предмет, напоминающий язык ( по форме) lingua di terra — коса ( земли) lingua di fiamma¤ la lingua del sì — итальянский язык buona lingua — доброжелатель (тж перен) lingua d'inferno а) злобный клеветник б) сквернослов, матерщинник ( прост) non gli mancala lingua — он за словом в карман не (по) лезет gli morì la lingua in bocca — слова замерли у него на языке avere la lingua in bocca — быть бойким на язык gli sta bene la lingua in bocca, ha la lingua sciolta, saper frenare la lingua — уметь держать язык за зубами avere la lingua legata — лыка не вязать ( разг) tirare in lingua — тянуть за язык mettere lingua in … — вмешиваться <встревать> в … prendere lingua da qd — выведывать <разузнавать> что-л у кого-л ho questa parola sulla punta della lingua — это слово вертится у меня на языке menare la lingua — злословить; трепать языком ( грубо) dire quel che viene sulla lingua — болтать то, что взбредёт на ум la lingua unge e il dente punge prov — языком подмазывает, а зубами кусает (ср мягко стелет, да жёстко спать) lingua cheta e fatti parlanti prov — ~ больше дела, меньше слов tempra la lingua quando sei turbato acciò che non ti ponga in malo stato prov — ~ вовремя промолчать, что большое слово сказать lingua lunga, corta mano prov — всякий трус о храбрости беседует chi lingua ha a Roma va, chi lingua ha se la caverà prov — с языком легко до Рима дойдёшь (ср язык до Киева доведёт) la lingua batte dove il dente duole prov — у кого что болит, тот о том и говорит la lingua non ha osso ma fa rompere il dosso prov — ~ не ножа бойся, а языка; язык поит и кормит и спину порет -
72 polvere
pólvere f 1) пыль; poet, bibl, fig прах polvere di carbone — угольная пыль polvere del tempo — пыль веков gettare la < реже dare della> polvere negli occhi fam — пускать пыль в глаза trarredalla polvere — извлечь из праха morderela polvere — быть поверженным в прах, пасть ниц andare in polvere — рассыпаться в прах ridurre in polvere — развеять в прах; стереть в порошок tornare in polvere — обратиться в прах scuotere la polvere (di dosso) a qd scherz — выбить пыль, побить <поколотить> кого-л scuotere la polvere dai calzari -
73 rogna
rógna f́ 1) med, vet чесотка; короста 2) agr парша ( заболевание растений) 3) fig неприятное <нудное> дело levarsi una rogna di dosso — избавиться от неприятной обязанности cercare rogna — напрашиваться на скандал <на неприятности>; лезть на рожон -
74 scuotere
scuòtere* vt 1) трясти; сотрясать; вытряхивать scuotere il melo — трясти яблоню scuotere i panni — вытряхнуть одежду scuotere la testa — тряхнуть головой 2) потрясать; волновать scuotere le anime — взволновать души scuotere l'ordine pubblico — нарушить общественный порядок scuotere la salute — расшатать здоровье scuotere l'equilibrio — нарушить равновесие 3) fig сбрасывать, стряхивать scuotere il giogo — сбросить иго scuotere di dosso la malinconia — сбросить с себя меланхолию scuòtersi 1) отряхиваться scuotersi dal sonno а) стряхнуть с себя сон б) (тж scuotersi dal letargo) fig пробудиться; восстать от сна ( высок) 2) трястись; содрогаться scuotersi per i brividi — трястись от озноба non scuotersi per nulla fig — оставаться ко всему равнодушным -
75 togliere
tògliere* vt 1) убирать, удалять; снимать togliere il vestito — снять платье, раздеться togliere l'assedio -
76 scrollare
* * *гл.общ. встряхивать, трясти -
77 gobba
f.1) горб (m.)2) (dosso) неровность, холм; (della strada) рытвина, ухаб (m.)3) (del naso) горбинка, нос с горбинкой -
78 levare
I1. v.t.1) (alzare) поднимать2) (rimuovere) взять, убрать, снять, вынуть3) (allontanarsi) уйтиlevati dai piedi! — убирайся отсюда! (не крутись под ногами!, не мешай!)
2. levarsi v.i.il sole si leva alle cinque e tramonta alle sei — солнце встаёт в пять часов утра и заходит в шесть вечера
molte voci si sono levate in sua difesa — многие за него вступились (заступились; у него оказалось много заступников, поднялось много голосов в его защиту)
si levò un forte vento — поднялся (подул, задул) сильный ветер
2) (togliersi) снятьlevarsi qd. di torno — избавиться от + gen.
3) (appagare) удовлетворить3.•◆
levare di mezzo (di torno) qd. — a) убрать с дороги; b) (uccidere) прикончить, убратьlevare il pane di bocca a qd. — отнять у кого-л. последний кусок хлеба
per farlo studiare la madre si levava il pane di bocca — мать во всём себе отказывала, чтобы он учился
levare le tende — уйти (ретироваться, сняться с якоря, распрощаться)
levami le mani di dosso! — убери руки! (руки прочь!, не трогай меня!)
II m.è fuggito a gambe levate — он удрал, только пятки сверкали!
-
79 marchio
m.1) клеймо (n.), тавро (n.)2) (commerciale) (торговый) знак -
80 polvere
f.1.пыль (senza pl.); порошок (m.); песок (m.); прах (m.); пепел (m.)di (della) polvere — пыльный (agg.)
mobili coperti di polvere — запылённая мебель (мебель, покрытая пылью)
polvere da sparo — порох (m.)
2.•◆
gettare polvere negli occhi — пускать пыль в глазаfar mangiare la polvere a qd. — перегнать + acc.
dare fuoco alle polveri — (fig.) взорвать
scuotersi la polvere di dosso — a) отряхнуться (стряхнуть с себя пыль); b) (fig.) встряхнуться
cospargersi il capo di polvere — (fig.) посыпать голову пеплом
polvere sei e polvere ritornerai — (bibl.) ибо прах ты и в прах возвратишься
ridurre in polvere — a) смолоть; b) (fig.) стереть в порошок
ha le polveri bagnate — (fig.) он как-то сник
См. также в других словарях:
Dosso — Dosso … Deutsch Wikipedia
Dosso — might refer to either: Dosso in Niger: Dosso Region, a region in Niger Dosso (department), a département in Niger Dosso, Niger, a town, capital of the Dosso département Dosso Kingdom, the pre colonial and modern ceremonial power in Dosso. the… … Wikipedia
Dosso — Saltar a navegación, búsqueda Dosso es una ciudad de Níger, situada al sudoeste del país. Está situada 86 km al sureste de la capital, Niamey, en el cruce de las rutas principales a Zinder y a Benín. Es la séptima ciudad de Níger y la más… … Wikipedia Español
Dosso — (1) Dans l état actuel des connaissances, il est presque impossible d interpréter les noms de famille africains. On se contentera de dire que celui ci est localisé en Côte d Ivoire, et qu il appartient au groupe linguistique Mandé Nord. En outre … Noms de famille
Dosso — v. du sud ouest du Niger; 17 000 hab.; ch. l. du dép. du m. nom (31 000 km²; 1 017 000 hab.). Coton et arachides … Encyclopédie Universelle
dosso — / dɔs:o/ s.m. [lat. dossum, forma volg. per dorsum ]. 1. (ant., lett.) [regione posteriore del torace] ▶◀ [➨ dorso (1)]. 2. (geogr.) a. [punto più alto di un rilievo o di altra cosa] ▶◀ cima, colmo, culmine, sommità, vetta … Enciclopedia Italiana
Dosso — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dosso, une des 7 régions du Niger. Dosso, ville Zarma du Dallol Bosso. (Niger) DOSSO est un nom de famille en Côte d Ivoire, principalement chez les… … Wikipédia en Français
dosso — dòs·so s.m. 1. LE schiena: voltato subito il dosso (Leopardi) | dorso: coi dossi delle man facendo insegna (Dante) 2. LE prominenza, cima, sommità di un rilievo e sim.: montare al dosso | de l arco, ove lo scoglio più sovrasta (Dante) 3. TS geogr … Dizionario italiano
dosso — {{hw}}{{dosso}}{{/hw}}s. m. 1 Dorso: il dosso della mano | (est.) Corpo | Mettersi a, in dosso un abito, indossarlo | Levarsi i vestiti di –d, spogliarsi. 2 (est.) Prominenza | Cima, sommità: il dosso nevoso di un monte. 3 Rialzo del fondo… … Enciclopedia di italiano
Dosso — ▪ Niger town, southwestern Niger, situated about 80 miles (130 km) southeast of Niger s capital, Niamey. Dosso is the traditional headquarters of the Zerma people, who are sedentary farmers. The town is connected by road to Niamey in the… … Universalium
Dosso — Original name in latin Dosso Name in other language Dosso, Доссо State code NE Continent/City Africa/Niamey longitude 13.049 latitude 3.1937 altitude 218 Population 49750 Date 2012 01 18 … Cities with a population over 1000 database