-
101 development
расчленение, развертывание; выявление; развитие; усовершенствование; улучшение; разработка; опытно-конструкторские работы; проявление ( фотоснимков) ; pl. изменение [развитие] обстановки; обстановка— logistical development -
102 priority
приоритет; порядок [степень] очередности; категория срочности; последовательность; преимущество; срочность; старшинствоforce priority (of riot control) — этапы последовательного применения силы (при полицейских операциях по подавлению массовых выступлений)
-
103 missile
ракета; реактивный снаряд, см. тж. rocketatomic(-armed, -capable, -equipped, -tipped) missile — ракета с ядерной боевой частью
delayed impact space missile — орбитальная [космическая] ракета с запрограммированным по времени отделением головной или боевой части
ECM carrying missile — ракета радиопротиводействия, ракета — постановщик помех; противорадиолокационная ракета
infrared(-guided, -homing) missile — ракета с тепловой головкой самонаведения
land-based(-borne, -launched) missile — ракета, запускаемая с земли, ракета наземного базирования
liquid(-fuel, -fueled, -propellant) missile — ракета с ЖРД, жидкостная ракета
lock a missile on the target — наводить ракету на цель; захватывать цель головкой самонаведения ракеты
nuclear(-armed, -capability) missile — ракета с ядерной боевой частью
place missile on target — накрывать [поражать] цель ракетой
production(-line, -type) missile — серийная ракета, ракета серийного образца
rocket(-powered, -propelled) missile — ракета
solid(-fueled, -propellant) missile — твердотопливная ракета, ракета с РДТТ
trigger off a missile — производить пуск ракеты; подрывать ракету или боевую часть ракеты
warm up the missile — подготавливать ракету к пуску; прогревать аппаратуру ракеты
— - ship missile -
104 состояние готовности
1. standbyнаходится в боевой готовности — stand alert (refl.)
2. ready conditionустройство готовности — ready/not ready device
3. ready stateРусско-английский словарь по информационным технологиям > состояние готовности
-
105 lock
̈ɪlɔk I сущ.
1) а) локон;
мн. волосы scalp lock ≈ прическа "ирокез" Syn: tress б) перен. листва деревьев
2) пучок (волос) ;
клок( ваты, шерсти и т. п.) II
1. сущ.
1) а) замок;
запор;
затвор (то, что открывается ключом или комбинацией цифр или букв) to pick a lock ≈ открывать замок отмычкой under lock and key ≈ запертый, под замком combination lock ≈ замок с цифровой или буквенной комбинацией double lock ≈ двойной замок mortise lock ≈ врезной замок safety lock ≈ предохранитель, замок с секретом time lock ≈ замок с часовым механизмом Yale lock ≈ американский автоматический замок б) замок, запор (в оружии)
2) шлюз( на реке, на канале) Syn: sluice
1.
3) переходной шлюз (в космическом корабле, на подводной лодке) Syn: air-lock
4) а) сцепление, взаимное связывание Syn: interlocking б) затор, пробка( в уличном движении)
5) спорт захват( в борьбе) Syn: grip
1.
6) тех. стопор, чека
7) воров. жарг. укрыватель краденого
8) (Lock;
тж. Lock Hospital) венерологическая лечебница ∙ lock, stock and barrel ≈ разг. целиком, полностью;
"со всеми потрохами" under lock and key ≈ под замком
2. гл.
1) а) запирать ключом, запирать на замок;
запирать комнату, дом и т. п. to lock the door ≈ запирать, закрывать дверь to lock smth. in the desk ≈ запирать что-л. в стол б) непер. запираться The door will not lock. ≈ Дверь не запирается.
2) окружать( обыкн. lock in) the land locked with hills ≈ местность, окруженная холмами The vessel was locked in ice. ≈ Судно застряло во льдах. Syn: enclose, hem in, surround
3) а) сжимать, стискивать His teeth were locked together. ≈ Он стиснул зубы. Jane was locked in the arms of her husband. ≈ Джейн оказалась в крепких объятиях своего мужа. б) блокировать( колеса и т. п.)
4) соединять, сплетать;
сцеплять, сцепляться to lock bumpers ≈ сцепляться буферами He locked his hand in hers. ≈ Он соединил свою руку с ее руками. be locked in mortal combat ≈ сцепиться в смертельной схватке lock horns Syn: interlock, intertwine
5) шлюзовать to lock up( down) ≈ проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу
6) воен. а) смыкать б) смыкаться ∙ lock away lock in lock out lock up to lock the stable door after the horse has been stolen ≈ хватиться слишком поздно локон волосы пучок волос клок (шерсти, ваты) замок;
запор;
затвор - trick * замок с секретом замок, затвор (в оружии) шлюз;
плотина;
перемычка захват "на ключ" (прием в борьбе) - double arm * захват двух рук - front waist * захват пояса спереди мертвая хватка;
тиски - he had a * on a large part of the state он держал в своих руках /в тисках/ значительную часть всего штата затор (в уличном движении) (техническое) стопор;
чека - * mechanism стопорный механизм - * washer пружинящая шайба( техническое) воздушная пробка;
воздушный шлюз (сленг) укрыватель краденого (американизм) (сленг) полная уверенность;
верняк > to keep a * upon one's lips замкнуть уста;
хранить на устах печать молчания > under * and key под замком, под надежным запором > *, stock and barrel все целиком /полностью/, все вместе взятое запирать на замок - to * a gate запереть калитку - to * on the inside запереть изнутри - to * the wheels of the car to prevent it from being stolen блокировать колеса машины6 чтобы ее не угнали запираться - to * easily легко запираться - does this trunk *? этот сундук запирается?;
у этого сундука есть замок? сжимать, стискивать - to * smb. in one's arms заключить кого-л. в объятия;
сжать кого-л. в объятиях - his jaws were tightly *ed он стиснул зубы хранить (в памяти, в сердце) - to * a secret in one's breast хранить тайну в глубине сердца (полиграфия) закреплять, заключать набор соединять, сплетать;
сцеплять - the parts * into each other детали плотно смыкаются сцепиться в схватке (американизм) схватиться, сцепиться ( в споре) сжимать (борьба) окружать со всех сторон( обыкн. * in) - the lake is *ed in /by/ hills озеро окружено со всех сторон горами застрять;
увязнуть - to be *ed into an untenable position увязнуть в совершенно невозможном положении тормозить( военное) смыкать( военное) смыкаться (техническое) блокировать, сцеплять, включать - I can't control the car, the wheels have *ed я не могу управлять машиной, поскольку колеса заблокированы шлюзовать - to * up проводить (судно) по шлюзам вверх (по реке, каналу) > to * the stable door after the horse has been stolen что толку конюшню запирать, когда коня украли > to * horns вступить в борьбу access ~ вчт. блокировка доступа caps ~ вчт. фиксация регистра прописных букв на клавиатуре keyboard ~ вчт. блокировка клавиатуры local ~ вчт. локальная блокировка ~ away спрятать под замок, запереть;
lock in запирать и не выпускать из комнаты ~ house сторожка при шлюзе ~ away спрятать под замок, запереть;
lock in запирать и не выпускать из комнаты ~ out запереть дверь и не впускать ~ out объявлять локаут ~ out увольнять ~ up утаивать (факты, сведения) ;
to lock the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно ~ шлюзовать;
to lock up (down) проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу ~ up вложить капитал в трудно реализуемые бумаги ~ up запирать ~ up помещать капитал в трудно реализуемые ценные бумаги ~ up сажать в тюрьму;
заключать в сумасшедший дом ~ up утаивать( факты, сведения) ;
to lock the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно ~s вчт. замки locks and keys вчт. система замков и ключей memory write ~ вчт. блокировка записи в память num ~ вчт. фиксация числового регистра клавиатуры release a ~ вчт. снять блокировку safety ~ блокировка scroll ~ вчт. блокирование прокрутки ~ венерологическая лечебница (тж. L. Hospital) ;
lock, stock and barrel разг. целиком, полностью;
все вместе взятое, гуртом suspend ~ вчт. отсроченная блокировка system-wide ~ вчт. блокировка на системном уровне ~ замок (тж. в оружии) ;
запор;
затвор;
щеколда;
under lock and key запертый, под замком yale ~ автоматический "американский" замок -
106 thrust
θrʌst
1. сущ.
1) а) выпад, удар;
укол, колющий удар б) резкое выступление (против кого-л.), выпад, колкость в) вооруженное нападение, атака
2) толчок, тычок
3) а) тех. опора, упор б) тех. осевая нагрузка в) геол. горизонтальное или боковое давление, надвиг
2. гл.
1) а) колоть, пронзать, наносить колющий удар;
тыкать, протыкать б) засовывать, совать, пихать;
лезть, пролезать, протискиваться
2) навязывать( кому-л. что-л.), оказывать давление ∙ thrust against thrust aside thrust at thrust away thrust back thrust forth thrust forward thrust in thrust into thrust out thrust through thrust up thrust upon Syn: propel толчок - * with the elbow толчок локтем всовывание, засовывание - she hid the book under the pillow with a quick * быстрым движением она сунула /спрятала/ книгу под подушку колющий удар;
тычок;
выпад - * weapon колющее оружие - with a /one/ * одним ударом - * and parry выпад и отбив (фехтование) ;
пикировка, обмен колкостями;
(военное) (разговорное) бой с переменным успехом колкое замечание, колкость;
выпад - the * went home замечание попало в цель - that was a * at you это было замечание по вашему адресу, это камешек в ваш огород удар - to make a major * at the city нанести главный удар /продвинуться/ в направлении города - to deliver a * наносить удар - to mount a * наносить удар;
(военное) организовать удар - to open a * (военное) начинать наступление - to parry a * парировать выпад (тж. перен.) ;
(военное) (разговорное) отражать удар - the * went home удар достиг цели направление, уклон - the main * of office automation главное направление в автоматизации канцелярской службы - * toward ardent nationalism (резкий) сдвиг в сторону яростного национализма пафос - the * of his teachings пафос его учения дух;
напористость - to lose political * утратить политическую напористость /боевитость/ - the new era lost the * of the previous years новая эпоха утратила неукротимый дух прежних лет давление - the * of a rafter against the supporting wall давление стропила /балки/ на стену - to carry the * выдерживать давление - the * of competition from France( образное) конкурентное давление со стороны Франции (геология) горизонтальное или боковое давление, надвиг (тж. lateral *) (горное) раздавливание( целиков) (техническое) опора, упор напор осевая нагрузка противодавление (авиация) тяга;
сила тяги( двигателя) - to develop /to produce/ a 20000 kilo * at take-off развивать тягу в 20000 кг при взлете - rocket engine * depends on the speed of the gases сила тяги реактивного двигателя зависит от скорости истечения газов (устаревшее) встреча, бой ( на шпагах и т. п.) - to have a * with smb. помериться с кем-л. в искусстве владеть мечом или шпагой > cut and * пикировка, оживленный спор > each autor is subjected to the cut and * of the discussion by other specialists каждый автор является мишенью для критических замечаний других специалистов толкать, тыкать - to * smb. forward подтолкнуть кого-л. (вперед) - to * oneself forward проталкиваться вперед - to * the chair against the door резко придвинуть стул к двери - to * smb. out of the house вытолкать кого-л. из дому;
изгнать кого-л. из дому - to * one's way /oneself/ through the crowd пробивать /прокладывать/ себе дорогу сквозь толпу, проталкиваться сквозь толпу толкаться;
пробиваться, лезть - to * at the door толкаться в дверях;
лезть в дверь - to * in between smb. протиснуться между кем-л. - the woman * past me into the room женщина протиснулась мимо меня в комнату refl навязываться, пролезать, втираться - to * oneself into smb's society навязываться кому-л., втираться в чье-л. общество - to * oneself into the conversation вмешаться в разговор - to * oneself into a highly paid job пролезть на хорошо оплачиваемое место - to * oneself forward обращать на себя внимание - they * themselves into his life они против его воли вошли в его жизнь совать;
засовывать, всовывать, просовывать - to * one's hands into one's pockets засунуть руки в карманы - to * on one's gloves сунуть руки в перчатки, натянуть на руки перчатки - to * a bunch of flowers into her hands сунуть букет цаетов ей в руки - to * smth. under smb.'s nose совать что-л. под нос кому-л. - to * one's nose into smb.'s affairs совать нос в чужие дела - he wrote smth. on the cheque and * it in at the clerk он написал что-то на чеке и сунул его клерку - to * smb. into prison( образное) упрятать кого-л. в тюрьму навязывать - I don't want such things * on me я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи - he played the character parts formerly * upon me он играл характерные роли, которые раньше навязывали мне - I do not * my friendship on those who do not value it я не навязываю своей дружбы тем, кто ее не ценит наносить удар;
всаживать, вколачивать, вонзать;
колоть - to * smth., smb. through пронзать что-л., кого-л. - to * a dagger into smb.'s breast вонзить /всадить/ кинжал в грудь кому-л. - to * a spade into the ground вонзить лопату в землю - to * the tent pole deep into the ground всадить глубоко в землю опорную стойку палатки - the tree * its roots deep into the soil дерево пустило корни глубоко в почву, дерево глубоко вгрызлось корнями в почву делать выпад, наносить удар ( особ. в фехтовании) - to strike and * нападать и колоть - to * at one's opponent нанести удар противнику (военное) двигать, вводить - to * troops into combat бросать войска в бой продвигаться - an armoured battalion * into the southern regions бронетанковый батальон( с боями) продвинулся в южные районы (страны) упирать, подпирать > to cut and * пикироваться > to * smth. down smb.'s throat навязывать кому-л. что-л. (свое мнение и т. п.) home ~ едкое замечание;
удачный ответ home ~ удачный удар ~ навязывать (кому-л.) ;
I don't want such things thrust on me я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи;
thrust aside отталкивать, отбрасывать thrust вооруженное нападение, атака ~ геол. горизонтальное или боковое давление;
надвиг ~ колоть, пронзать ~ навязывать (кому-л.) ;
I don't want such things thrust on me я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи;
thrust aside отталкивать, отбрасывать ~ тех. опора, упор ~ тех. осевая нагрузка ~ протискиваться, лезть, пролезать;
to thrust one's way пробивать себе дорогу ~ резкое выступление (против кого-л.) ;
выпад, колкость ~ совать, засовывать;
to thrust one's hands into one's pockets засунуть руки в карманы ~ (~) толкать;
тыкать ~ толчок ~ удар, выпад ~ навязывать (кому-л.) ;
I don't want such things thrust on me я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи;
thrust aside отталкивать, отбрасывать ~ forth выталкивать;
проталкивать;
thrust in втыкать, всовывать, вонзать;
to thrust in a word вставить слово ~ forth выталкивать;
проталкивать;
thrust in втыкать, всовывать, вонзать;
to thrust in a word вставить слово ~ forth выталкивать;
проталкивать;
thrust in втыкать, всовывать, вонзать;
to thrust in a word вставить слово ~ совать, засовывать;
to thrust one's hands into one's pockets засунуть руки в карманы ~ протискиваться, лезть, пролезать;
to thrust one's way пробивать себе дорогу ~ out выгонять, выселять;
вышвыривать;
to thrust oneself forward обращать на себя внимание to ~ oneself into a well-paid position пролезть на хорошо оплачиваемую должность to ~ oneself into (smb.'s) society втереться в (чье-л.) общество ~ out выгонять, выселять;
вышвыривать;
to thrust oneself forward обращать на себя внимание -
107 pull
1. [pʋl] n1. 1) тяга, дёрганьеto give a pull at /on/ the rope - потянуть за верёвку
give it a hard pull! - дёрни /потяни/ как следует!
2) ручка, кольцо (ящика, дверцы и т. п.); шнурок (звонка, шторы и т. п.)2. спец.1) натяжение, растяжение2) сила тяги3) растягивающее усилие, тянущая сила4) спорт. тяговое движение5) тяговое устройство; тяговый канат3. 1) спорт. напряжение, усилие2) трудный подъём; трудное путешествие и т. п.it was a long pull to the top of the mountain - взобраться на вершину горы стоило больших усилий
4. 1) удар весла2) разг. очередь грести3) разг. короткая прогулка на лодке5. сдерживание лошади на скачках ( чтобы не допустить выигрыша)6. спуск курка огнестрельного оружия7. 1) глотокto have a pull at the bottle - приложиться к бутылке; глотнуть, выпить ( спиртного)
long pull - сл. порция пива и т. п., превышающая заказ
2) затяжка ( табачным дымом)to take a pull at one's pipe [cigarette] - затянуться трубкой [сигаретой]
8. разг. преимуществоthe pull of the table - карт. преимущество сдающего (карты) или банкомёта
he had a great pull over all rivals - у него было большое преимущество перед соперниками
9. разг. протекция, связи, блатto get a job through pull - получить должность по протекции /по блату/
you got to have a pull to get a job like this - на такую работу можно устроиться только по блату /по знакомству/
he has come up from the ranks without any pull or family backing - он вышел в люди без всякой протекции и семейственности
10. разг. привлекательность, броскость (объявления, рекламы и т. п.)an advertising slogan with tremendous pull - рекламный лозунг, привлекающий массу покупателей
an actress with great box office pull - актриса, чьё участие даёт полные сборы
11. полигр. пробный оттиск12. метал. усадочная раковина13. тех. пневмоколёсный трактор-тягач14. спец. протаскивание; волочение2. [pʋl] vI1. тянуть, тащитьto pull the door open [shut] - потянуть к себе дверь, чтобы открыть [закрыть] её
to pull down - а) спускать, опускать; to pull down blinds - спустить шторы; б) стягивать вниз; срывать
to pull off - стаскивать, снимать; срывать
to pull off one's hat - снять шляпу, приветствовать
Pull - «к себе» ( надпись на двери)
2. натягивать; надвигать (тж. pull on)to pull on one's stockings [one's gloves] - натянуть чулки [перчатки]
3. дёргатьto pull a bell - позвонить в /дёрнуть/ звонок
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve - она дёргала /тянула/ его за рукав
4. вытаскивать, выдёргивать; выдвигать (тж. pull out)to pull a tooth - выдернуть /удалить/ зуб
to pull out the goalie - разг. выманить вратаря из ворот ( футбол)
he pulled the drowning child out of the water - он вытащил тонущего ребёнка из воды
5. тянуть; иметь тягуmy pipe is pulling very badly today - сегодня моя трубка очень плохо курится
6. 1) тянуть, пить (особ. с жадностью); всасыватьto pull at a bottle - приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки
2) (on, at) затягиваться (сигаретой и т. п.)7. 1) грести; идти, плыть на вёслахto pull stroke - задавать такт при гребле, быть загребным
2) иметь определённое количество вёсел ( о лодке)3) работать веслом4) перевозить на лодке8. 1) двигаться, ехать (о поезде, автомобиле и т. п.)2) (into) подъезжать подходитьthe train pulled into the station - поезд подошёл к станции /прибыл на станцию/
3) (into) останавливаться9. сл.1) арестовать, забратьto get pulled - попасть под арест; угодить в тюрьму
2) сделать облаву, налёт3) схватить за руку вора; поймать на месте преступления10. сл. стащить, стянуть11. спорт. бежать маховым шагом12. полигр. делать оттиск13. вырывать с корнем; уничтожать (тж. pull up)II А1. растянуть (мышцу, сухожилие)2. 1) рвать, срывать, собирать (цветы, фрукты)2) убирать ( корнеплоды)3. полоть ( вручную)5. теребить ( лён)6. корчевать7. 1) натягивать ( удила)2) сдерживать, осаживать ( лошадь на скачках; тж. pull in)to pull a horse - подбирать вожжи; натягивать поводья
8. амер. сл. выхватить, вытащить (револьвер, нож)he pulled a gun at his partner - он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру
9. 1) разрывать, раздирать ( на части; обыкн. pull apart)to pull to pieces /apart/ - а) разорвать на куски; б) раскритиковать; разнести в пух и прах
he pulled his opponent's arguments to bits - он разгромил доводы противника
2) отрывать; оттягивать; оттаскивать (обыкн. pull away, pull back)it was hard for him to pull away from the ties of home - ему было трудно оторваться от родного дома
advertisement that pulls custom - реклама, которая привлекает покупателей
2) привлекать ( на свою сторону); получать ( поддержку)be pulled more votes than his running mate - ему удалось собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту
11. (for) разг. поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону и т. п.); «болеть» (за какую-л. команду и т. п.)he nearly always pulls for the weak - он всегда выступает на стороне слабых
12. разг. сделать, совершить (что-л. дерзкое, неожиданное или недозволенное)to pull stunts - выделывать трюки; откалывать опасные номера
who pulled a dirty trick like that on you? - кто это сыграл с вами такую шутку?; кто это вас так подвёл?
13. разг. получать (оценку, отметку)he pulled an A in his English course - он получил высшую оценку по английскому языку
14. спорт. отбивать (мяч, посылая его влево)15. сл. наносить удар не в полную силу ( бокс)to pull a punch - а) ударить вполсилы; б) действовать осторожно; проявлять сдержанность, осмотрительность
♢
to pull caps /wigs/ - ссориться, пререкаться
to pull leather - амер. а) стараться удержаться в седле; б) цепляться за что-л.
to pull a fast one (on smb.) - ловко обмануть /надуть, одурачить/ (кого-л.); совершить махинацию
pull devil /baker, dog, cat/! - валяй!, давай!, жми! ( возгласы поощрения на состязаниях)
to pull the devil by the tail - быть в стеснённых обстоятельствах; ≅ биться как рыба об лёд
to pull foot, to pull it - удирать, улепётывать; бежать со всех ног, бежать сломя голову
to pull smb.'s /the other/ leg - подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л.; морочить кому-л. голову
to pull a face /faces/ - сделать гримасу, гримасничать, строить /корчить/ рожи
to pull a long face - иметь огорчённый /кислый, унылый/ вид
to pull the long bow - чрезмерно лгать или хвастаться; рассказывать небылицы; привирать
to pull strings - а) нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи; тайно влиять (на что-л.); to pull every string in order to attain one's end - пустить в ход все связи /нажать на все пружины/, чтобы добиться своей цели; б) тайно влиять на ход дела, быть скрытым двигателем; стоять за спиной кого-л.
to pull rank - амер. использовать служебное положение в личных целях
to pull wires = to pull strings а)
he pulled wires to get the position for his son - он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
to pull smb.'s teeth - сделать беззащитным, обезоружить, обезвредить; ≅ вырвать у змеи жало
to pull a lone oar - действовать /работать/ в одиночку
to pull one's weight - а) быть хорошим гребцом; б) выполнить свою долю работы
to pull one's freight - амер. быстро уйти или уехать, смыться
to pull a boner - амер. попасть впросак, сесть в лужу
to pull the carpet (out) from under smb. - неожиданно прекращать оказание помощи; ≅ выбить у кого-л. почву /землю/ из-под ног
-
108 accepter
vt1) приниматьaccepter une invitation — принять приглашение2) идти на..., пойти на...; соглашаться на...accepter la lutte — быть готовым боротьсяaccepter la discussion — согласиться участвовать в спореaccepter sa position — мириться со своим положениемil ne peut accepter son échec — он не может смириться со своим поражением3) ( de faire qch) согласитьсяil a accepté de nous aider — он готов, согласен помочь намil a accepté de venir — он придёт, он принял приглашение4) верить в..., принимать на веру5) фин. акцептовать, принимать к уплате -
109 ACAP
1) Военный термин: Advanced Composite Air Frame Program, Army Career and Alumni Program, Army Contract Appeals Panel, Army Cost Analysis Position, Assessment Correlation and Analysis Process, advanced combat air patrol, advanced composite aircraft program2) Техника: automatic circuit analysis program3) Бухгалтерия: Accounting Career Awareness Program4) Сокращение: Advanced Composite Aircraft / Airframe Program (US Army), American Council on Alcohol Problems (Американский совет по проблемам потребления алкоголя), Application Configuration Access Protocol5) Автоматика: advanced computer for array processing6) Океанография: Atlantic Coastal Action Program -
110 CMP
1) Общая лексика: common depth point, Crisis Management Plan (SEIC)2) Авиация: customer maintenance program3) Медицина: CMP syndrome, Container Managed Persistence, MPS, chronic myofascial pain, cytidine monophosphate, myofascial pain dysfunctional syndrome, myofascial pain syndrome, МДБ, МДБ синдром, миофасциальный болевой дисфункциональный синдром4) Американизм: Common Minimum Program5) Военный термин: Civilian Marksmanship Program, Combat Mission Planning, Common Message Parser, Communications Message Processor, Corps of Military Police, civilian medical personnel, commodity master plan, configuration management plan, contract management plan, controlled materials plan, counter-military potential6) Техника: CLEM (closed-loop ex-vessel machine) maintenance pit, calcium metaphosphate, celestial mapping program, coastal management program, common midpoint, comparator, condensate makeup pump, condition monitoring program, control microprocessor, controlled materials production7) Шутливое выражение: Can't Manage Process, Cream My Panties8) Химия: Chemical Mechanical Planarization9) Строительство: План организации строительства, Construction Management Plan10) Метеорология: Competitive Medical Plan11) Юридический термин: Civil Money Penalty12) Автомобильный термин: camshaft position sensor13) Биржевой термин: Current Market Price14) Грубое выражение: Crap My Pants15) Музыка: Chamber Music Players16) Полиграфия: Cross media publishing17) Телекоммуникации: Communications Module Processor18) Сокращение: Career Management Program (since 1999), Christian Movement for Peace, Command Module Pilot, Countermeasures Precursor, Crisis Management Plan (2004), Office of the Director, Cruise Missile Project (USA), component metal parts, counter military potential19) Физика: Colt Magnetic Particle20) Электроника: Component Maintenance Project21) Вычислительная техника: Customized Media Player, cellular multiprocessing, Cooperative Marketing Partner (DEC), Chip MultiProcessing (IBM, HP, Sun), Container-Managed Persistence (beans, Java, EJB)22) Литература: Club Management Plan23) Нефть: common mid point seismic, общая глубинная точка (common midpoint)24) Геофизика: ОГТ (в русскоязычной литературе доминирует термин "общая глубинная точка (ОГТ)", поэтому словосочетания "CMP method" и "CMP section" обычно переводятся как "метод ОГТ" и "разрез ОГТ"), ОСТ, общая средняя точка, общая глубинная площадка25) Транспорт: Cargo Movement Penalty, Central Meridian Passage26) Механика: химико-механическое выравнивание поверхности или полирование (chemical mechanical planarization or polishing)27) Фирменный знак: Central Maine Power28) СМИ: Captioned Media Program29) Деловая лексика: Certified Meeting Professional30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: common mid-point, contract management process, (Concrete Marking Posts) бетонные маркировочные столбы31) Образование: Connected Math Project32) Полупроводники: chemo mechanical polishing33) Океанография: Coastal Management Programs34) Химическое оружие: Comprehensive Monitoring Program, calcium methyl-phosphonate35) Макаров: chemical mechanical polishing36) Расширение файла: CorelDraw Header file for PostScript printer files, CraftMan Data file, Lead CMP compression Bitmap graphics, Microsoft Word for DOS User dictionary, PKWare compression library Compressed data, Photofinish Calibration map37) Нефть и газ: common mid-point reflection profiling, Common Mid Point38) HR. Corporate Management Policy39) NYSE. CMS Energy Corporation Tracking40) Международная торговля: Common Minimum Programme, Country Marketing Plan41) Базы данных: Certificate Management Protocol -
111 CPA
1) Общая лексика: hum. сокр. Care Programme Approach2) Компьютерная техника: Computerized Personal Assistant3) Медицина: цветная ангиография (Color Power Angio), cerebello-pontine angle4) Американизм: Contract Price Adjustment, Cost Per Aquisition, Совет управления персонала, дипломированный бухгалтер-ревизор, аудитор5) Спорт: Can't Pass Again6) Военный термин: CJCS Preparedness Assessment, Chairman's Program Assessment, Civil Preparedness Agency, Coalition Provisional Authority, Collection Planning Aid, central purchasing authority, chief of public affairs, closest point of approach, command post aircraft, command post augmentees, contingency planning aid, continuous patrol aircraft, cost planning and appraisal8) Техника: color phase alternation, cylindrical parabola antenna9) Сельское хозяйство: Cattleman's Protective Association, Crop Protection Association, cyclophosphamide, p-хлорфеноксиуксусная кислота10) Шутливое выражение: Can't Produce Anything, Certified Publicly Acceptable, Condescending And Patronizing Americans, Corrupt Provisional Authority11) Химия: Co Polymer Alloy, chloroplatinic acid12) Религия: Church Planting Academy13) Юридический термин: Certified Public Annoyance, Consumer Protection Act, Couldn't Pass Again14) Бухгалтерия: Cheapest Price Available, дипломированный бухгалтер (certified public Accountants), дипломированный финансовый аналитик (Chartered Financial Analyst), общественный бухгалтер (certified public Accountants)15) Автомобильный термин: connector position assurance16) Сокращение: Canadian Pacific Airlines, Cocoa Producers Alliance, Combat Pilots Association, Combined Pensioners Association, Commonwealth Parliamentary Association, Communist Party of Australia, Consumer Protection Agency, Council of Professional Associations, Country Press Association, Creditors Protection Association, Critical Path Analysis, certified public accountant, colour phase alternation17) Университет: Comprehensive Performance Assessment, Cumulative Point Average19) Фото: Concurrent Photon Amplification20) Электроника: Central Provisional Authority, Charged Particle Analysis21) Вычислительная техника: channel port adapter, Collaboration Protocol Agreements (ebXML)22) Нефть: Canadian Petroleum Association, Канадская нефтяная ассоциация (Canadian Petroleum Association)23) Иммунология: colony-promoting activity24) Банковское дело: официальный счёт государственного учреждения (certified public account)25) Пищевая промышленность: Chocolate Pistachio Almond26) Реклама: cost-per-action (интернет-маркетинг)27) Деловая лексика: Corporate Piracy Accomplices, Cost Per Acquisition, дипломированный государственный бухгалтер-ревизор (certified public accountant)28) Образование: Close Personal Attention, Competent Personal Attention29) Инвестиции: certified public account30) Сетевые технологии: Content Provider Access, Cut Paste And Assemble32) Химическое оружие: Chairman Program Assessment33) Цветная металлургия: ПХВК (платинохлористоводородная кислота; chloric platinum acid)34) Расширение файла: Cost Per Action35) Должность: Candid Political Accountant, Cleaning, Pressing, and Altering36) Правительство: Child Placement Agency, Child Protective Agency37) НАСА: Control Panel Application -
112 CPa
1) Общая лексика: hum. сокр. Care Programme Approach2) Компьютерная техника: Computerized Personal Assistant3) Медицина: цветная ангиография (Color Power Angio), cerebello-pontine angle4) Американизм: Contract Price Adjustment, Cost Per Aquisition, Совет управления персонала, дипломированный бухгалтер-ревизор, аудитор5) Спорт: Can't Pass Again6) Военный термин: CJCS Preparedness Assessment, Chairman's Program Assessment, Civil Preparedness Agency, Coalition Provisional Authority, Collection Planning Aid, central purchasing authority, chief of public affairs, closest point of approach, command post aircraft, command post augmentees, contingency planning aid, continuous patrol aircraft, cost planning and appraisal8) Техника: color phase alternation, cylindrical parabola antenna9) Сельское хозяйство: Cattleman's Protective Association, Crop Protection Association, cyclophosphamide, p-хлорфеноксиуксусная кислота10) Шутливое выражение: Can't Produce Anything, Certified Publicly Acceptable, Condescending And Patronizing Americans, Corrupt Provisional Authority11) Химия: Co Polymer Alloy, chloroplatinic acid12) Религия: Church Planting Academy13) Юридический термин: Certified Public Annoyance, Consumer Protection Act, Couldn't Pass Again14) Бухгалтерия: Cheapest Price Available, дипломированный бухгалтер (certified public Accountants), дипломированный финансовый аналитик (Chartered Financial Analyst), общественный бухгалтер (certified public Accountants)15) Автомобильный термин: connector position assurance16) Сокращение: Canadian Pacific Airlines, Cocoa Producers Alliance, Combat Pilots Association, Combined Pensioners Association, Commonwealth Parliamentary Association, Communist Party of Australia, Consumer Protection Agency, Council of Professional Associations, Country Press Association, Creditors Protection Association, Critical Path Analysis, certified public accountant, colour phase alternation17) Университет: Comprehensive Performance Assessment, Cumulative Point Average19) Фото: Concurrent Photon Amplification20) Электроника: Central Provisional Authority, Charged Particle Analysis21) Вычислительная техника: channel port adapter, Collaboration Protocol Agreements (ebXML)22) Нефть: Canadian Petroleum Association, Канадская нефтяная ассоциация (Canadian Petroleum Association)23) Иммунология: colony-promoting activity24) Банковское дело: официальный счёт государственного учреждения (certified public account)25) Пищевая промышленность: Chocolate Pistachio Almond26) Реклама: cost-per-action (интернет-маркетинг)27) Деловая лексика: Corporate Piracy Accomplices, Cost Per Acquisition, дипломированный государственный бухгалтер-ревизор (certified public accountant)28) Образование: Close Personal Attention, Competent Personal Attention29) Инвестиции: certified public account30) Сетевые технологии: Content Provider Access, Cut Paste And Assemble32) Химическое оружие: Chairman Program Assessment33) Цветная металлургия: ПХВК (платинохлористоводородная кислота; chloric platinum acid)34) Расширение файла: Cost Per Action35) Должность: Candid Political Accountant, Cleaning, Pressing, and Altering36) Правительство: Child Placement Agency, Child Protective Agency37) НАСА: Control Panel Application -
113 CTP
1) Авиация: component test program2) Медицина: cytidine triphosphate, ЦТФ, цитидинтрифосфат3) Американизм: Call To Power4) Спорт: Closest To The Pin5) Военный термин: Communications Terminal Processor, Component Transition Plan, central transfer point, combat training program, consolidated telecommunications program, coordinated test plan, coordinated test program, общая тактическая обстановка (Common Tactical Picture), ОТО, общая тактическая картина6) Техника: Center for Theoretical Physics, charge transformation parameter, coded telemetry processor, communications timing procedure, connectionless transport protocol, construction test procedure, containment test pressurization, controlled temperature profile7) Математика: Complement Taking Predicate8) Бухгалтерия: Corporate Trade Payment9) Автомобильный термин: closed throttle position10) Биржевой термин: Composite Theoretical Performance11) Сокращение: Centralized Token Passing, Common Tactical Picture, Common Transport Policy, Comparative Test Programme (NATO), Continuum Training Plan, capacity-to-promise12) Театр: Chi Town Players13) Университет: Coach Training Program14) Вычислительная техника: Cordless Telephony Profile (Bluetooth)15) Нефть: cleaning to pits, compressional travel time, очистка со сбросом выбуренной породы в отстойные амбары (cleaning to pits)16) Иммунология: Converged Technologies Professional17) Банковское дело: форма размещения евронот, при которой неразмещённые евроноты забирают участники аукциона (continuous tender panel)18) СМИ: Cartoon Television Program19) Инвестиции: continuous tender panel20) Макаров: computer-to-plate, laser computer-to-plate22) Чат: Congenial Talking Philosophers23) NYSE. C M P Group, Inc.24) НАСА: Critical Technical Parameter25) Программное обеспечение: Click Through Program, Customer Technology Preview26) Хобби: Card Type Possible -
114 ECP
1) Общая лексика: electrical submersible pump, hum. сокр. Emergency Contraception Pill, специалист по глазным болезням (eyecare professional), Emergency Care Practitioner2) Авиация: ecam control panel, efis control panel3) Морской термин: ПАУ (пост аварийного управления)4) Медицина: Early Childhood Program, эозинофильный катионный белок (eosinophilic cathionic protein), endoscopic cyclophotocoagulation5) Американизм: Extreme Corporal Punishment6) Военный термин: Emergency Communications Plan, Exercise Control Plan, electromagnetic compatibility program, emergency command precedence, emission control policy, engineering change proposal, enlisted commissioning program, entry control point, equipment collecting point7) Техника: electrical contact plate, electrical control package, electrically compensated pyrometer, electrochemical potential, electronic calculating punch, electronic circuit protector, electronic control products, emergency cooling pond, employee concerns program, engineering control procedure, estimated critical position, evaporative cooling processor, exchangeable cation percent age9) Сокращение: Efficient Component Pricing, Electronic Combat/Co Pilot, Extended Coherent Processing, electroacupuncture, exchangeable cation percentage, Empty Category Principle, Error Correction Program, Euro-Commercial Paper, Extended Capability Port10) Электроника: Electron Channeling Pattern11) Вычислительная техника: Enhanced Capabilities Port, Enhanced Communication Port / Protocol, Enhanced Capability Port (MS), (PPP) Encryption Control Protocol (PPP, RFC 1968), extended capabilities port12) Нефть: effective core penetration, затрубный пакер (external casing packer), наружный трубный пакер (external casing packer)13) Иммунология: eosinophil cationic protein14) Банковское дело: еврокоммерческий вексель (eurocommercial paper)15) Деловая лексика: еврокоммерческий вексель (Euro commercial paper)16) Бурение: external packer17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: наружный пакер обсадной колонны (external casing packer)18) Образование: Early Childhood Programs19) Инвестиции: eurocommercial paper20) Сетевые технологии: Encryption Control Protocol, Enhanced Capability Port, Enhanced Communication Port, error correcting program, порт с расширенными возможностями, программа исправления ошибок21) Сахалин Р: external casing packer22) Химическое оружие: environmental compliance plan23) Макаров: effective core potential, эффективный остовный потенциал24) Расширение файла: Enhanced/Extended Capabilities Port (Microsoft)25) Энергосистемы: eligible contract participant26) Нефть и газ: electrical centrifugal pump, electrochemical protection, pipeline electrochemical protection, ЭХЗ, электрохимическая защита, электрохимическая защита трубопровода27) Чат: Electronic Costume Party28) NYSE. Central Newspapers, Inc. -
115 NCS
1) Военный термин: NATO codification system, NATO control of shipping, NMIC Control Subsystem, National Cryptologic School, Net Control System, national communications station, national communications system, naval control of shipping, navigation and communications system, navigation control simulator, navigational computer set, net call sign, net control station, noncritical sensitive, Node Center Switch (MSE), (D) Downsize Net Control Station2) Техника: naval communications station, network communications system, nuclear criticality safety, Non Contacting Position Sensor3) Химия: тиоцианат4) Строительство: Natural Colour System5) Юридический термин: Non Consensual Sex6) Экономика: net corporate saving7) Телекоммуникации: Not Connected Seconds8) Сокращение: NORAD Computer System (USA), National Communications System (USA), Naval Combat System, Naval Communications System (USA), Naval Control of Shipping (UK), Network Control Station, Network Control Subsystem, Node Centre Switch, Numerical Control Society9) Университет: North Carolina State10) Физиология: Nerve conduction studies, neuronal calcium sensors11) Школьное выражение: North Country School12) Электроника: National Communication System, Network Communication Standard13) Вычислительная техника: Network Computing System, Network Computing System (HP, Apollo)14) Специальный термин: Национальное управление по расследованию уголовных преступлений (National Crime Squad)15) Космонавтика: Network Coordination Station (INMARSAT)16) Воздухоплавание: Numerical Category Scaling17) Деловая лексика: Net Common Stock18) Образование: National Computer Systems19) Сетевые технологии: NetWare Connect Services, Network Computer System, Network Connection Sharing, Number Of Concurrent Sessions, network control system, система сетевых вычислений, система управления сетью20) Автоматика: numerical control station21) Расширение файла: Netscape Conference Call file (Netscape)22) Нанотехнологии: НКС( неокарциностатин) (Neocarzinostatin is a macromolecular chromoprotein Enediyne antibiotic with anti-tumoral activity secreted by Streptomyces macromomyceticus.)23) Общественная организация: National Cancer Summit24) NYSE. NCI Building Systems, Inc.25) Клинические исследования: клинически незначимый -
116 RCP
1) Общая лексика: rate combination point (авианакладная)2) Компьютерная техника: Region Code Protected, Remote Communication Processor, Run Control Parameter3) Американизм: Radon Contractor Proficiency, Recycled- Content Product4) Военный термин: Raster Color Printer, Relevant Common Picture, radar control panel, radar conversion program, radiological control program, recording control panel, recovery command post, regimental command post, remote control panel, request for contractual procurement, requirements change proposal, rotational combat personnel5) Техника: Remote Copy Protocol, radar chart protector, reactor characterization program, reliability computation package, remote-control panel, right circular polarization6) Строительство: reflected ceiling plan7) Математика: правило условного доказательства (rule of conditional proof)8) Ветеринария: Registry of Comparative Pathology (defunct)9) Телекоммуникации: Remote Communications Processor (IBM)10) Сокращение: статистические сополимеры (random copolymers), rough-cut planning11) Университет: Research Consultation Program, Residential College Program12) Вычислительная техника: Real-Time Control Protocol, Remote Copy Program, restore cursor position, routing coprocessor13) Нефть: программа для вычисления показателей надёжности (reliability computation package), resistance cathodic protection (производитель - компания CorrOcean)14) Связь: Routing Core Platform (Alcatel 7770 RCP)15) Биотехнология: Rolling-circle product16) СМИ: Rates Cards And Platform17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: reduced circulating pressure18) Нефтепромысловый: проппант с полимерным покрытием (resin coated proppant), пропант с полимерным покрытием (resin coated proppant)19) Сетевые технологии: Remote CoPy, Remote Communications Processor, дистанционный связной процессор20) Полимеры: Rapid Crack Propagation21) Полупроводники: right circularly polarized (light)22) Химическое оружие: Reinforced concrete pipe23) Расширение файла: Remote Copy (Internet)24) Электричество: реле контроля фаз (phase control relay)25) Электротехника: reactor coolant pump26) Hi-Fi. Real Colour Processing27) Общественная организация: Raptor Conservation Program29) AMEX. Morgan Stanley Dean Witter -
117 cPA
1) Общая лексика: hum. сокр. Care Programme Approach2) Компьютерная техника: Computerized Personal Assistant3) Медицина: цветная ангиография (Color Power Angio), cerebello-pontine angle4) Американизм: Contract Price Adjustment, Cost Per Aquisition, Совет управления персонала, дипломированный бухгалтер-ревизор, аудитор5) Спорт: Can't Pass Again6) Военный термин: CJCS Preparedness Assessment, Chairman's Program Assessment, Civil Preparedness Agency, Coalition Provisional Authority, Collection Planning Aid, central purchasing authority, chief of public affairs, closest point of approach, command post aircraft, command post augmentees, contingency planning aid, continuous patrol aircraft, cost planning and appraisal8) Техника: color phase alternation, cylindrical parabola antenna9) Сельское хозяйство: Cattleman's Protective Association, Crop Protection Association, cyclophosphamide, p-хлорфеноксиуксусная кислота10) Шутливое выражение: Can't Produce Anything, Certified Publicly Acceptable, Condescending And Patronizing Americans, Corrupt Provisional Authority11) Химия: Co Polymer Alloy, chloroplatinic acid12) Религия: Church Planting Academy13) Юридический термин: Certified Public Annoyance, Consumer Protection Act, Couldn't Pass Again14) Бухгалтерия: Cheapest Price Available, дипломированный бухгалтер (certified public Accountants), дипломированный финансовый аналитик (Chartered Financial Analyst), общественный бухгалтер (certified public Accountants)15) Автомобильный термин: connector position assurance16) Сокращение: Canadian Pacific Airlines, Cocoa Producers Alliance, Combat Pilots Association, Combined Pensioners Association, Commonwealth Parliamentary Association, Communist Party of Australia, Consumer Protection Agency, Council of Professional Associations, Country Press Association, Creditors Protection Association, Critical Path Analysis, certified public accountant, colour phase alternation17) Университет: Comprehensive Performance Assessment, Cumulative Point Average19) Фото: Concurrent Photon Amplification20) Электроника: Central Provisional Authority, Charged Particle Analysis21) Вычислительная техника: channel port adapter, Collaboration Protocol Agreements (ebXML)22) Нефть: Canadian Petroleum Association, Канадская нефтяная ассоциация (Canadian Petroleum Association)23) Иммунология: colony-promoting activity24) Банковское дело: официальный счёт государственного учреждения (certified public account)25) Пищевая промышленность: Chocolate Pistachio Almond26) Реклама: cost-per-action (интернет-маркетинг)27) Деловая лексика: Corporate Piracy Accomplices, Cost Per Acquisition, дипломированный государственный бухгалтер-ревизор (certified public accountant)28) Образование: Close Personal Attention, Competent Personal Attention29) Инвестиции: certified public account30) Сетевые технологии: Content Provider Access, Cut Paste And Assemble32) Химическое оружие: Chairman Program Assessment33) Цветная металлургия: ПХВК (платинохлористоводородная кислота; chloric platinum acid)34) Расширение файла: Cost Per Action35) Должность: Candid Political Accountant, Cleaning, Pressing, and Altering36) Правительство: Child Placement Agency, Child Protective Agency37) НАСА: Control Panel Application -
118 cmp
1) Общая лексика: common depth point, Crisis Management Plan (SEIC)2) Авиация: customer maintenance program3) Медицина: CMP syndrome, Container Managed Persistence, MPS, chronic myofascial pain, cytidine monophosphate, myofascial pain dysfunctional syndrome, myofascial pain syndrome, МДБ, МДБ синдром, миофасциальный болевой дисфункциональный синдром4) Американизм: Common Minimum Program5) Военный термин: Civilian Marksmanship Program, Combat Mission Planning, Common Message Parser, Communications Message Processor, Corps of Military Police, civilian medical personnel, commodity master plan, configuration management plan, contract management plan, controlled materials plan, counter-military potential6) Техника: CLEM (closed-loop ex-vessel machine) maintenance pit, calcium metaphosphate, celestial mapping program, coastal management program, common midpoint, comparator, condensate makeup pump, condition monitoring program, control microprocessor, controlled materials production7) Шутливое выражение: Can't Manage Process, Cream My Panties8) Химия: Chemical Mechanical Planarization9) Строительство: План организации строительства, Construction Management Plan10) Метеорология: Competitive Medical Plan11) Юридический термин: Civil Money Penalty12) Автомобильный термин: camshaft position sensor13) Биржевой термин: Current Market Price14) Грубое выражение: Crap My Pants15) Музыка: Chamber Music Players16) Полиграфия: Cross media publishing17) Телекоммуникации: Communications Module Processor18) Сокращение: Career Management Program (since 1999), Christian Movement for Peace, Command Module Pilot, Countermeasures Precursor, Crisis Management Plan (2004), Office of the Director, Cruise Missile Project (USA), component metal parts, counter military potential19) Физика: Colt Magnetic Particle20) Электроника: Component Maintenance Project21) Вычислительная техника: Customized Media Player, cellular multiprocessing, Cooperative Marketing Partner (DEC), Chip MultiProcessing (IBM, HP, Sun), Container-Managed Persistence (beans, Java, EJB)22) Литература: Club Management Plan23) Нефть: common mid point seismic, общая глубинная точка (common midpoint)24) Геофизика: ОГТ (в русскоязычной литературе доминирует термин "общая глубинная точка (ОГТ)", поэтому словосочетания "CMP method" и "CMP section" обычно переводятся как "метод ОГТ" и "разрез ОГТ"), ОСТ, общая средняя точка, общая глубинная площадка25) Транспорт: Cargo Movement Penalty, Central Meridian Passage26) Механика: химико-механическое выравнивание поверхности или полирование (chemical mechanical planarization or polishing)27) Фирменный знак: Central Maine Power28) СМИ: Captioned Media Program29) Деловая лексика: Certified Meeting Professional30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: common mid-point, contract management process, (Concrete Marking Posts) бетонные маркировочные столбы31) Образование: Connected Math Project32) Полупроводники: chemo mechanical polishing33) Океанография: Coastal Management Programs34) Химическое оружие: Comprehensive Monitoring Program, calcium methyl-phosphonate35) Макаров: chemical mechanical polishing36) Расширение файла: CorelDraw Header file for PostScript printer files, CraftMan Data file, Lead CMP compression Bitmap graphics, Microsoft Word for DOS User dictionary, PKWare compression library Compressed data, Photofinish Calibration map37) Нефть и газ: common mid-point reflection profiling, Common Mid Point38) HR. Corporate Management Policy39) NYSE. CMS Energy Corporation Tracking40) Международная торговля: Common Minimum Programme, Country Marketing Plan41) Базы данных: Certificate Management Protocol -
119 rcp
1) Общая лексика: rate combination point (авианакладная)2) Компьютерная техника: Region Code Protected, Remote Communication Processor, Run Control Parameter3) Американизм: Radon Contractor Proficiency, Recycled- Content Product4) Военный термин: Raster Color Printer, Relevant Common Picture, radar control panel, radar conversion program, radiological control program, recording control panel, recovery command post, regimental command post, remote control panel, request for contractual procurement, requirements change proposal, rotational combat personnel5) Техника: Remote Copy Protocol, radar chart protector, reactor characterization program, reliability computation package, remote-control panel, right circular polarization6) Строительство: reflected ceiling plan7) Математика: правило условного доказательства (rule of conditional proof)8) Ветеринария: Registry of Comparative Pathology (defunct)9) Телекоммуникации: Remote Communications Processor (IBM)10) Сокращение: статистические сополимеры (random copolymers), rough-cut planning11) Университет: Research Consultation Program, Residential College Program12) Вычислительная техника: Real-Time Control Protocol, Remote Copy Program, restore cursor position, routing coprocessor13) Нефть: программа для вычисления показателей надёжности (reliability computation package), resistance cathodic protection (производитель - компания CorrOcean)14) Связь: Routing Core Platform (Alcatel 7770 RCP)15) Биотехнология: Rolling-circle product16) СМИ: Rates Cards And Platform17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: reduced circulating pressure18) Нефтепромысловый: проппант с полимерным покрытием (resin coated proppant), пропант с полимерным покрытием (resin coated proppant)19) Сетевые технологии: Remote CoPy, Remote Communications Processor, дистанционный связной процессор20) Полимеры: Rapid Crack Propagation21) Полупроводники: right circularly polarized (light)22) Химическое оружие: Reinforced concrete pipe23) Расширение файла: Remote Copy (Internet)24) Электричество: реле контроля фаз (phase control relay)25) Электротехника: reactor coolant pump26) Hi-Fi. Real Colour Processing27) Общественная организация: Raptor Conservation Program29) AMEX. Morgan Stanley Dean Witter -
120 должность, связанная с участием в боевых действиях
Military: combat-related positionУниверсальный русско-английский словарь > должность, связанная с участием в боевых действиях
См. также в других словарях:
position — [ pozisjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. positio, de ponere « poser » I ♦ 1 ♦ Manière dont une chose, une personne est posée, placée, située; lieu où elle est placée. ⇒ disposition, emplacement. Position horizontale, verticale, inclinée (⇒ inclinaison) .… … Encyclopédie Universelle
combat — [ kɔ̃ba ] n. m. • 1538; de combattre 1 ♦ Action de deux ou de plusieurs adversaires armés, de deux armées qui se battent. ⇒ bataille. Spécialt Phase d une bataille. ⇒ 1. action, affrontement, choc, engagement, mêlée, 1. rencontre; baroud. Combat… … Encyclopédie Universelle
Combat Libre — La victoire en combat libre est souvent lié à un knockout ou à une soumission (technique d abandon). Le combat libre est un sport de combat complet associant pugilat et lutte au corps à corps, dans lequel les deux combattants peuvent utiliser de… … Wikipédia en Français
Combat Ultime — Combat libre La victoire en combat libre est souvent lié à un knockout ou à une soumission (technique d abandon). Le combat libre est un sport de combat complet associant pugilat et lutte au corps à corps, dans lequel les deux combattants peuvent … Wikipédia en Français
Combat libre — La victoire en combat libre est souvent lié à un knockout ou à une soumission (technique d abandon). Le combat libre est un sport de combat complet associant pugilat et lutte au corps à corps, dans lequel les deux combattants peuvent utiliser de… … Wikipédia en Français
Combat total — Combat libre La victoire en combat libre est souvent lié à un knockout ou à une soumission (technique d abandon). Le combat libre est un sport de combat complet associant pugilat et lutte au corps à corps, dans lequel les deux combattants peuvent … Wikipédia en Français
Combat box — of a 12 plane B 17 squadron developed in October 1943. Three such boxes completed a 36 plane group box. 1. Lead Element 2. High Element 3. Low Element 4. Low Low Element The Combat box was a tactical formation used by heavy (strategic) bombers of … Wikipedia
Combat Mission (video game series) — Combat Mission series Developer(s) Battlefront.com Publisher(s) various … Wikipedia
Combat Mission (computer game series) — Combat Mission is the name of two series of computer games simulating tactical battles. CMX1 refers to a set of games using the original game engine, set in the Second World War (WWII). CMX2 has been released in July 2007 and features a new game… … Wikipedia
Combat De Juncal — Informations générales Date 8 9 février 1827 Lieu Uruguay Issue Victoire argentine Belligérants … Wikipédia en Français
Combat de Juncal — Informations générales Date 8 9 février 1827 Lieu Uruguay Issue Victoire argentine Belligérants … Wikipédia en Français