-
81 umfunktionieren
um|funktionieren *vt zmieniać [ perf zmienić] przeznaczenie -
82 verknüpfen
verknüpfen *vt1) ( verknoten)etw mit etw \verknüpfen wiązać [ perf po-] coś z czymś w supeł2) ( verbinden)eine Reise mit etw \verknüpfen łączyć [ perf po-] podróż z czymśetw mit der Bedingung \verknüpfen, dass etw... uzależniać [ perf uzależnić] coś od czegośetw mit etw \verknüpfen kojarzyć [ perf s-] coś z czymś, Gedenkengänge: wiązać [ perf po-] coś z czymś ( przen)die Sache ist mit großen Ausgaben verknüpft sprawa ta wiąże się z dużymi wydatkami4) inforeine Datei mit einem Programm \verknüpfen użyć [jakiegoś] programu do otwarcia pliku -
83 verneinen
verneinen *vt1) (mit „nein“ antworten) Frage[etw] \verneinen odpowiadać [ perf odpowiedzieć] [na coś] przecząco2) ( leugnen)[etw] \verneinen zaprzeczać [ perf zaprzeczyć] [czemuś][etw] \verneinen negować [ perf za-] [coś]; Vorschlag odrzucać [ perf odrzucić] [coś]; den Sinn des Lebens kwestionować [ perf za-] [coś]; die Gewalt nie uznawać [czegoś] -
84 vorziehen
vor|ziehenvt irr1) ( begünstigen)jdn [jdm] \vorziehen faworyzować kogoś [przed kimś]2) ( den Vorrang geben)etw [einer S. ( dat) ] \vorziehen przedkładać coś [nad coś], woleć coś [zamiast czegoś]es \vorziehen etw zu tun woleć coś robić3) ( früher erfolgen lassen)[etw] \vorziehen uporać się wcześniej [z czymś]den Ruhestand \vorziehen przechodzić [ perf przejść] na wcześniejszą emeryturęvorgezogener Ruhestand wcześniejsza emerytura -
85 bok
kłuje mnie w \boku ich habe Seitenstechenleżeć na \boku auf der Seite liegenprzewracać się z \boku na \bok sich +akk hin und her wälzenpołożyć coś na \bok etw auf die Seite legenna \bok! (z drogi!) Platz da!, weg da!na \boku auf der Seitepo \bokach auf beiden Seiten, beiderseitsw \bok zur Seite, seitwärtsz \boku von der Seite, seitwärtsburza przeszła \bokiem das Gewitter ist an uns vorbeigezogen3) odłożyć coś na \bok etw beiseite legenpatrzeć na kogoś \bokiem jdn von der Seite ansehenrobić \bokami sich +akk über Wasser halten, sich +akk abmühento mi już wychodzi \bokiem ich habe schon die Nase voll ( fam), das hängt mir schon zum Hals heraus ( fam)wziąć kogoś na \bok jdn zur Seite [ lub beiseite] nehmenu czyjegoś \boku an jds Seite ( geh)przyglądać się czemuś z \boku etw aus der Distanz betrachtentrzymać się z \boku sich +akk nicht einmischen, sich +akk heraushalten ( fam) -
86 chęć
chęć [xɛɲʨ̑] f\chęć do życia Lebenslust fmieć na coś \chęć auf etw +akk Lust habenmieć \chęć coś zrobić Lust haben, etw zu tunodbierać komuś \chęć do czegoś jdm die Lust an etw +dat nehmenstracić \chęć do czegoś die Lust an etw +dat verlieren\chęć zemsty Rachegelüst ntrobić coś z chęci zysku etw des Geldes wegen [ lub aus Gewinnsucht] tunz chęcią mit Vergnügenmieć dobre chęci gute Absichten habenmieć złe chęci böse [ lub schlechte] Absichten habenbyć pełnym najlepszych chęci voll bester Absichten seinmimo najszczerszych chęci trotz bester Absichten -
87 ciągnąć
I. vt\ciągnąć worek po ziemi einen Sack über den Boden schleifen2) ( pociągać za coś)\ciągnąć kogoś za włosy/rękaw jdn an den Haaren/am Ärmel ziehen4) tech ( obrabiać) metal ziehen, dehnen; ( instalować) linię, przewody legen; ( wydłużać) ulicę bauenkogoś [nie] ciągnie do czegoś jdn zieht es [nicht] zu etw hincoś kogoś [nie] ciągnie etw zieht jdn [nicht] an\ciągnąć z czegoś zyski aus etw Gewinne ziehen [ lub schöpfen]\ciągnąć losy Lose ziehen, losenII. vi1) ( kontynuować) fortsetzenpo krótkiej przerwie mówca ciągnął dalej nach einer kurzen Pause fuhr der Sprecher fortciągnie od drzwi es zieht von der TürIII. vr1) ( wlec się)coś się za kimś/czymś ciągnie etw schleppt sich +akk hinter jdm/etw her -
88 ciążyć
ciążyć [ʨ̑ɔw̃ʒɨʨ̑]vi1) ( być ciężarem)coś komuś ciąży etw fällt jdm zur Last, etw lastet auf jdmna kimś ciąży dług/obowiązek die Schuld/Pflicht lastet auf jdmna kimś ciąży odpowiedzialność [za coś] die Verantwortung [für etw] lastet auf jdmcoś komuś ciąży etw ist jdm lästig [ lub überdrüssig] -
89 czas
wolny \czas Freizeit fto jest kwestia \czasu das ist eine Zeitfrage [ lub Frage der Zeit]mieć \czas na coś Zeit für etw habenmieć \czas na robienie czegoś Zeit haben, etw zu tunnie ma na coś \czasu für etw ist keine Zeitw \czasie konferencji während der Konferenzciężkie \czasy schwere Zeiten fPlza moich \czasów zu meiner Zeitwyspać się za wszystkie \czasy [sich +akk ] ordentlich ausschlafenswego \czasu seinerzeit, damalsco pewien \czas in regelmäßigen Abständen, ab und zuod \czasu do \czasu von Zeit zu Zeit, hin und wiedernadszedł \czas, aby... die Zeit ist gekommen, um...w swoim \czasie zur rechten Zeit, zum richtigen Zeitpunkt\czas letni/zimowy Sommer-/Winterzeit f\czas miejscowy Ortszeit f\czas teraźniejszy Präsens nt\czas przyszły Futur nt\czas przeszły prosty Präteritum nt\czas przeszły złożony Perfekt nt5) komu w drogę, temu \czas ( przysł) wer nach Hause will, muss sich jetzt auf die Beine machen ( fam)[nie] być na \czasie [nicht] aktuell seindo \czasu vorerst, einstweilenna \czas rechtzeitig, pünktlichpo \czasie zu spät, im Nachhineinprzed \czasem vorzeitigz \czasem [ lub biegiem \czasu] mit der Zeit, im Laufe der Zeit -
90 miejsce
miejsce [mjɛjsʦ̑ɛ] nt\miejsce na coś Platz für etw2) ( wycinek przestrzeni)\miejsce pracy Arbeitsplatz m\miejsce przeznaczenia Bestimmungsort m\miejsce publiczne öffentlicher Ort mstałe/czasowe \miejsce zamieszkania erster [ lub fester] zweiter Wohnsitz m\miejsce zamieszkania Wohnort mna miejsca! sport auf die Plätze!miejscami örtlich, stellenweise[zdecydować się] z miejsca ( pot) auf der Stelle [eine Entscheidung treffen]bolesne/wrażliwe \miejsce schmerzhafte/empfindliche Stelle4) ( położenie)na twoim miejscu an deiner Stellena/w \miejsce czegoś ( pot) anstelle einer S. +genustąpić komuś miejsca [ lub zrobić komuś \miejsce] jdm Platz machen\miejsce przy oknie Fensterplatz mzająć pierwsze \miejsce den ersten Platz erringen, auf Platz eins rangierenmieć \miejsce stattfinden, sich +akk ereignenruszyć coś z miejsca etw in Gang bringen, etw in die Wege leitennie móc usiedzieć na miejscu rastlos seinustąpić komuś/czemuś miejsca jdm/etw Platz machenzginąć na miejscu auf der Stelle tot seinnie móc sobie znaleźć miejsca keine Ruhe finden -
91 mieszać
mieszać [mjɛʃaʨ̑]I. vt\mieszać coś z czymś etw mit etw [ver]mischenw\mieszać kogoś w coś jdn in etw +akk verwickeln [ lub hineinziehen]\mieszać dwa pojęcia zwei Begriffe durcheinander bringen [ lub verwechseln]5) z\mieszać kogoś z błotem jdn mit Schmutz bewerfenII. vr\mieszać się z czymś sich +akk mit etw vermischencoś miesza się z czymś etw mischt sich mit etw ( fig)\mieszać się do czegoś sich +akk in etw +akk [hin]einmischenwszystko mu się pomieszało ihm ist alles durcheinander geraten, er hat alles durcheinander gebracht [ lub verwechselt] -
92 nadziewać
vt1) ( wbijać)\nadziewać coś na coś etw auf etw +akk aufspießen2) ( napełniać farszem)\nadziewać coś czymś etw mit etw füllen -
93 nawijać
\nawijać coś na coś etw auf etw +akk aufwickelnIII. vr -
94 nieść
I. vt1) ( trzymać) tragen\nieść coś w ręku etw in der Hand tragen\nieść kogoś na barana jdn huckepack tragen ( fam)\nieść coś dokądś etw irgendwohin bringen [ lub tragen]\nieść coś za sobą ryzyko, zniszczenie etw mit sich bringen6) ( przyciągać) hinziehen\nieść kogoś dokądś jdn irgendwohin ziehenwieść niesie, że... es geht die Kunde, dass... ( geh), es gehen Gerüchte um, dass...broń niesie daleko die Waffe hat eine große Reichweite -
95 nos
nos [nɔs] mpociągać \nosem die Nase hochziehen3) mam czegoś po dziurki w \nosie etw hängt [ lub wächst] mir zum Hals heraus ( fam), ich habe von etw die Nase voll ( fam)kręcić na coś \nosem über etw +akk die Nase rümpfenmieć [dobrego] \nosa eine gute Nase haben, den richtigen Riecher haben ( fam)pilnuj swego \nosa! fass dich an die eigene Nase! ( fam)widzieć tylko koniec własnego \nosa nur bis zur eigenen Nasenspitze sehen ( fam)wodzić kogoś za \nos jdn an der Nase herumführen ( fam)wtykać \nos w nie swoje sprawy seine Nase in fremde Angelegenheiten stecken ( fam)zabrać coś komuś sprzed \nosa jdm etw vor der Nase wegschnappen ( fam)zadzierać \nosa hochnäsig sein, die Nase hoch tragen ( fam) -
96 owijać
I. vt1) ( okręcać)2) ( okładać)\owijać coś czymś papierem etw in etw +dat einwickeln\owijać coś czymś etw in etw +akk hüllen4) nie \owijać w bawełnę kein Blatt vor den Mund nehmen ( fam), nicht um den [heißen] Brei herumreden ( fam)owinąć kogoś dookoła małego palca jdn um den [kleinen] Finger wickeln ( fam)II. vr1) ( oplatać)bluszcz owija się wokół czegoś der Efeu umrankt etw [ lub rankt sich an etw +dat ]2) ( otulać się)\owijać się czymś sich +akk in etw +akk [ein]hüllen -
97 polecać
I. vt1) ( rekomendować) raten\polecać komuś coś jdm etw empfehlenpolecić komuś, żeby coś zrobił jdm raten, etwas zu tun2) ( kazać)\polecać komuś coś jdn etw tun lassen, jdm etw auftragen3) ( powierzać) anvertrauen\polecać kogoś czyjejś opiece jdn jdm in Obhut geben, jdn in jds Obhut anvertrauenpolecam się na przyszłość ich empfehle mich für die Zukunft -
98 poświęcać
I. vt1) ( składać w ofierze)\poświęcać coś komuś jdm etw opfern2) rel weihen3) ( dedykować)\poświęcać coś komuś jdm etw widmenpoświęcić na coś wiele czasu/wysiłku viel Zeit/Kraft einer S. +dat widmen [ lub für etw aufbringen]konferencja była poświęcona planowaniu przestrzennemu die Konferenz befasste sich mit der RaumplanungII. vr1) ( wyrzekać się czegoś)\poświęcać się dla kogoś sich +akk für jdn [auf]opfern -
99 powiedzieć
powiedzieć [pɔvjɛʥ̑ɛʨ̑] <- em>I. vt\powiedzieć coś etw sagennie jest powiedziane, że się uda es ist nicht gesagt, dass es gelingtto za mało powiedziane! das ist [noch] gelinde gesagt [ lub vorsichtig ausgedrückt] !, [ach, ] was sage ich...II. vi sagen\powiedzieć komuś coś [o czymś] jdm etw [über etw +akk ] sagen\powiedzieć [komuś], że... jdm sagen, dass...co chcesz przez to \powiedzieć? was willst du damit sagen?, was meinst du damit?co powiesz na spacer? was sagst du zu einem Spaziergang?powiedzmy sagen wir [mal], nehmen wir anprawdę powiedziawszy in Wahrheitże tak powiem wenn ich das so sagen darf, sagen wir [ein]malkto by powiedział, że... wer hätte [es] gedacht, dass...powiedział, co wiedział er sagte, was er wusste, und das war nicht gerade viel\powiedzieć coś w dobrą/złą godzinę etw zum richtigen/falschen Zeitpunkt sagen -
100 powierzać
I. vt1) ( zlecać do wykonania)\powierzać komuś coś jdn mit etw betrauen [ lub beauftragen]\powierzać komuś coś jdn mit etw betrauen, jdm etw übertragen3) ( wyznawać)\powierzać komuś coś tajemnicę jdm etw anvertrauenII. vr sich +akk anvertrauen
См. также в других словарях:
Cós — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Cos Cob — is on the Mianus River. The community name is derived from the Coe family. In 1641 one Robert Coe moved to the Stamford plantation and became one of its leading figures. At about the same time, he encouraged a cousin (John Coe) to sail from… … Wikipedia
Cós — Héraldique Administration … Wikipédia en Français
Cos (Dodecanese) — Cos (Dodécanèse) Pour les articles homonymes, voir Cos et Kos. Cos Κως (el) … Wikipédia en Français
Cós (Portugal) — Saltar a navegación, búsqueda Cós Escudo Concelho Alcobaça Área 14,82 km² … Wikipedia Español
Cos — Cos, COS or CoS, may refer to: Contents 1 Maths, science and technology 2 Places 3 Roles 4 Organizations, societies and churches … Wikipedia
Cos Cob (Metro-North station) — Cos Cob East side of the station house Station … Wikipedia
COS-B — Typ: Forschungssatellit Land: Europa Behörde: ESA … Deutsch Wikipedia
Cos (Cantabria) — Saltar a navegación, búsqueda Cos País … Wikipedia Español
Cos-B — Организация: ЕКА Волновой диапазон: гамма лучи (25 МэВ 10 ГэВ) NSSDC ID … Википедия
COS — Saltar a navegación, búsqueda COS puede referirse a: Coordinadora Obrera Sindical; Sulfuro de carbonilo (aunque su fórmula química es OCS, se representa también por COS); Aeropuerto de Colorado Springs (EE.UU.) en su código IATA. Cos puede… … Wikipedia Español