Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

chnet

  • 1 rechnen

    réchnen
    I vi
    1. счита́ть, вычисля́ть

    im Kopf r chnen — вычисля́ть в уме́

    sie weiß zu r chnen, sie kann r chnen — она́ зна́ет счёт деньга́м, она́ уме́ет хозя́йничать

    von h ute an ger chnet — счита́я с сего́дняшнего дня

    lles in llem ger chnet — счита́я всё вме́сте

    eins ins ndere ger chnet — счита́я в о́бщей сло́жности

    gut [hoch] ger chnet — ма́ксимум

    schlecht [nedrig] ger chnet — ми́нимум

    2. ( auf A) рассчи́тывать (на кого-л., на что-л.)

    auf d ese L ute ist nicht zu r chnen — на э́тих люде́й нельзя́ рассчи́тывать [полага́ться]

    3. ( mit D) счита́ться (с чем-л.), принима́ть в расчё́т (что-л.); ожида́ть (чего-л.)

    mit den T tsachen r chnen — счита́ться с фа́ктами

    mit d esem Gew tter h tten wir nicht ger chnet — мы э́той грозы́ не ожида́ли

    II vt
    1. реша́ть ( задачу)
    2. счита́ть, учи́тывать
    3. счита́ть, признава́ть

    j-m etw. zum [als] Verd enst r chnen — ста́вить кому́-л. что-л. в заслу́гу

    4. счита́ть, причисля́ть(zu D, unter A к чему-л.)

    man r chnet ihn zur Fam lie — его́ счита́ют чле́ном семьи́

    Большой немецко-русский словарь > rechnen

  • 2 gerechnet

    geréchnet
    I part II от rechnen
    II part adv счита́я, принима́я во внима́ние, учи́тывая

    von h ute an ger chnet — счита́я [начина́я] с сего́дняшнего дня

    knapp ger chnet — ми́нимум, по ме́ньшей ме́ре

    gut [hoch] ger chnet — ма́ксимум, са́мое бо́льшее

    lles in llem ger chnet — в о́бщей сло́жности

    Большой немецко-русский словарь > gerechnet

  • 3 rechnen

    vi
    1) счита́ть, вычисля́ть

    im Kopf réchnen — счита́ть в уме́

    der Schüler réchnete an der Táfel — учени́к производи́л расчёты [реша́л зада́чу, реша́л приме́ры] на доске́

    es ist leicht, mit der Maschíne zu réchnen — на счётной маши́нке счита́ть легко́

    du hast ríchtig geréchnet — ты пра́вильно сосчита́л

    die Schüler können / lérnen réchnen — ученики́ уме́ют / у́чатся счита́ть

    2) ( auf A) рассчи́тывать на кого-либо / что-либо

    ich réchne auf Sie — я рассчи́тываю на вас

    wir háben stark [sehr] auf dich geréchnet — мы о́чень рассчи́тывали на тебя́

    auf ihn kannst du nicht réchnen — на него́ ты не мо́жешь рассчи́тывать

    réchne nicht daráuf, dass er bezáhlt — не рассчи́тывай [не жди], что он запла́тит

    3) ( mit D) счита́ться с чем-либо, принима́ть в расчёт что-либо, учи́тывать что-либо

    wir müssen mit den Kräften des Féindes réchnen — мы должны́ счита́ться с си́лами проти́вника

    der Geléhrte réchnet damít, dass... — учёный учи́тывает то, что...

    man hat mit éinem stréngen Wínter nicht geréchnet — никто́ не знал, что бу́дет суро́вая зима́, никто́ не ожида́л суро́вой зимы́

    ich réchne nicht mehr damít, dass er das Buch zurückbringt — я бо́льше не жду [не рассчи́тываю на то], что он вернёт кни́гу

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > rechnen

  • 4 zeichnen

    1. vt
    1) рисовать; чертить

    éíne Karikatúr zéíchnen — рисовать карикатуру

    Er zéíchnet mit Túsche gern. — Он любит рисовать тушью.

    2) рисовать, изображать (героев романа и т. п.)
    3) отмечать; клеймить
    4) ком устарев или бирж подписываться

    éínen Wéchsel zéíchnen — подписать вексель

    2. vi
    1) (für A) канц быть ответственным (за что-л)
    2)

    Универсальный немецко-русский словарь > zeichnen

  • 5 berechnet

    beréchnet
    I part II от berechnen( sich)
    II part adj рассчи́танный

    auf Eff kt ber chnet — рассчи́танный на эффе́кт

    Большой немецко-русский словарь > berechnet

  • 6 ausgerechnet

    (áúsgeréchnet) adv разг как назло, как нарочно

    Und das músste áúsgerechnet heute passíéren! — И это как назло должно было случиться сегодня!

    Универсальный немецко-русский словарь > ausgerechnet

  • 7 ausgezeichnet

    (тж áúsgezéíchnet) a отличный, превосходный

    ein áúsgezeichneter Film — отличный фильм

    Универсальный немецко-русский словарь > ausgezeichnet

  • 8 bezeichnen

    vt
    1) (mit D) обозначать, помечать (что-л каким-л знаком)

    etw. (A) mit éínem Kréúzchen bezéíchnen — помечать что-л крестиком

    2) обозначать, указывать

    den Tréffpunkt bezéíchnen — указывать место встречи

    3) обозначать, называть

    Er bezéíchnet sich selbst als Atheíst. — Он называет себя атеистом.

    j-n als séínen Feind bezéíchnen — называть кого-л своим врагом

    Универсальный немецко-русский словарь > bezeichnen

  • 9 dadurch

    (dádurch) pron adv
    1) (тк d durch) сквозь (отверстие, окно)

    Die Lücke ist viel zu klein. dadúrch kommt die Kátze nicht hinéín. — Отверстие слишком маленькое. Кошка сквозь него не пролезет.

    2) из-за этого, вследствие этого, благодаря этому

    dadúrch, dass… — из-за того, что.., вследствие того, что.., благодаря тому, что…

    3) этим, тем

    Er zéíchnet sich dadúrch únter állen aus. — Этим он выделяется среди всех остальных.

    Универсальный немецко-русский словарь > dadurch

  • 10 damit

    (dámit)
    1. pron adv
    1) с этим [тем, (н)им, (н)ею, (н)ими]

    weg damít! разгбрось!

    her damít! разгдай сюда!

    heráús damít! разг — ну рассказывай же! / выкладывай!

    und Zúcker damít — и (вместе) с сахаром

    3) перевод зависит от управления русского глагола:

    damít begínnen*начинать с этого

    Und damít básta! — И всё на этом! / И покончим с этим!

    Er hátte damít nicht geréchnet. — Он на это не рассчитывал. / Этого он не учёл.

    2.
    cj для того, чтобы

    Gib ihm das Wörterbuch, damít er séíne Übersétzung prüfen kann. — Дай ему словарь, чтобы он мог проверить свой перевод.

    Универсальный немецко-русский словарь > damit

  • 11 Handhabung

    f <->
    1) обращение (с чем-л); управление (чем-л)

    Das Prográmm zéíchnet sich durch éíne éínfache Hándhabung aus. — Программа отличается простотой использования.

    2) применение (чего-л в соответствии с предназначением)

    Универсальный немецко-русский словарь > Handhabung

  • 12 rund

    1.
    2. adv
    1) около, примерно

    rund geréchnet — круглым счётом

    rund ábschlagen — отказаться наотрез

    2)

    rund um etw. (A) — вокруг чего-л ◊

    Универсальный немецко-русский словарь > rund

  • 13 Terz

    f <-, -en>
    1) муз терция

    Als Dréíklang bezéíchnet man éínen Akkórd, der aus Grúndton, Terz und Quínte bestéht. — Трезвучием называют аккорд, который состоит из основного тона, терции и квинты.

    2) терца (удар в фехтовании); третья позиция (в фехтовании)

    Универсальный немецко-русский словарь > Terz

  • 14 Dezimalstelle

    Dezimálstelle f =, -n
    десяти́чный знак

    bis zur 3. Dezim lstelle ber chnet — рассчи́танный (с то́чностью) до тре́тьего десяти́чного зна́ка

    Большой немецко-русский словарь > Dezimalstelle

  • 15 gering

    geríng
    I a незначи́тельный, ма́лый, ничто́жный; ни́зкий ( о качестве); дешё́вый ( о сорте)

    ger nge nforderungen — невысо́кие [скро́мные] тре́бования

    ger nge L ute книжн. уст. — просты́е лю́ди, простонаро́дье

    sich in nicht ger nger Verlgenheit [Gldnot] bef nden* — быть в весьма́ затрудни́тельном [стеснё́нном] (материа́льном) положе́нии

    das ist nicht m ine ger ngste S rge — э́то не после́дняя моя́ забо́та

    ein ger nges уст. — немно́го

    ein ger nges tun* высок. — внести́ (свою́) скро́мную ле́пту

    nicht das ger ngste — ро́вно ничего́ (напр. не видеть)

    um ein ger nges erhö́ hen книжн. — незначи́тельно повы́сить

    II adv незначи́тельно, ма́ло

    am ger ngsten — ме́ньше всего́

    nicht im ger ngsten — ничу́ть, ниско́лько; ничу́ть не быва́ло

    auch nur im ger ngsten — хоть ско́лько-нибу́дь

    von j-m gerng d nken* — быть невысо́кого мне́ния о ком-л.

    gerng ger chnet — по ме́ньшей ме́ре

    Большой немецко-русский словарь > gering

  • 16 grob

    I a
    1. в разн. знач. гру́бый; см. тж. Gröbste

    gr ber Betrg — на́глый обма́н

    ein gr ber Kerl — грубия́н

    gr ber nfug юр. — гру́бое наруше́ние обще́ственного поря́дка

    grob w rden — груби́ть

    2. нето́чный; гру́бый, черново́й; тех. четвё́ртого кла́сса то́чности

    in gr ben mrissen — в о́бщих черта́х

    3.:

    gr bes Mehl — мука́ кру́пного [гру́бого] помо́ла

    grbe See мор. — бу́рное мо́ре

    gr bes Sieb — ре́дкое си́то

    auf inen gr ben Klotz gehö́ rt ein gr ber Keil посл. — ≅ на кре́пкий сук — о́стрый топо́р

    g gen j-n mit gr bem Geschǘtz uffahren* (s) фам. — пусти́ть в ход тяжё́лую артилле́рию про́тив кого́-л.

    II adv
    1. гру́бо

    j-m grob k mmen* (s) разг. — груби́ть кому́-л.

    2. кру́пно (напр. молоть)
    3.:

    grob ger chnet — приблизи́тельно

    Большой немецко-русский словарь > grob

  • 17 jährlich

    jä́hrlich a
    годи́чный, ежего́дный; годово́й

    jährlich ger chnet — из расчё́та на́ год

    zw imal jährlich — два ра́за в год

    Большой немецко-русский словарь > jährlich

  • 18 Korb

    Korb m -(e)s, Kö́ rbe
    1. корзи́н(к)а, ко́роб
    2. кольцо́, корзи́на ( баскетбол)

    den Korb verf hlen — промахну́ться (при броске́ по кольцу́)

    auf den Korb w rfen* — броса́ть по кольцу́

    in den Korb t ppen — подпра́вить [доби́ть] мяч в кольцо́

    S ite und Korb wä́ hlen — выбира́ть сто́рону площа́дки

    3. результати́вный бросо́к, попада́ние ( баскетбол)

    inen Korb erz elen — забро́сить мяч, принести́ кома́нде два [три] очка́

    ( n)gültiger Korb — (не)засчи́танный бросо́к [мяч]

    4. га́рда рапи́ры ( фехтование)
    6. плетё́ный ку́зов (напр. экипажа)
    7. горн. подъё́мная клеть
    8. у́лей

    mit inem Korb hat er nicht ger chnet — он не ду́мал, что полу́чит отка́з

    10. дип. «корзи́на» ( группа пунктов соглашения)
    j-m inen Korb g ben* разг. — отказа́ть кому́-л.

    inen Korb bek mmen*, sich (D) inen Korb h len разг. — получи́ть отка́з

    den Korb instecken разг. — примири́ться с отка́зом

    Körbe usteilen разг. — отка́зывать всем подря́д

    Большой немецко-русский словарь > Korb

  • 19 mitrechnen

    mítrechnen
    I vt счита́ть [подсчи́тывать] (вместе с кем-л.)
    II vi включа́ть (в число, в стоимость); идти́ в счёт

    das r chnet nicht mit — э́то не в счёт, э́то не счита́ется

    Большой немецко-русский словарь > mitrechnen

  • 20 reichlich

    réichlich
    I a
    1. (бо́лее чем) доста́точный, оби́льный

    r ichliche Kost, r ichliches ssen — оби́льная пи́ща

    ich h be mein r ichliches uskommen — я вполне́ обеспе́чен

    es ist [das ist] twas r ichlich! — э́то уж сли́шком!

    2. разг. сли́шком большо́й, свобо́дный ( об одежде)

    der M ntel ist r ichlich — пальто́ дово́льно велико́

    II adv
    1. с избы́тком, вдо́воль
    r ichlich w egen* — взве́шивать с похо́дом

    er hat r ichlich h ndert Mark usgegeben — он истра́тил сто ма́рок с ли́шним

    nach r ichlich inem Jahr — че́рез год с небольши́м

    es ist r ichlich Platz — ме́ста доста́точно

    r ichlich die Hä́ lfte — до́брая полови́на

    das ist r ichlich ger chnet — э́то подсчи́тано с избы́тком

    2. разг. весьма́, о́чень

    Большой немецко-русский словарь > reichlich

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»