-
1 bestialidad
bestialidad sustantivo femenino
1 fam (imprudencia, error) stupidity
2 (atrocidad) act of cruelty
3 fam (gran cantidad) a lot
dormir una bestialidad, to sleep in
una bestialidad de trabajo, tons of/stacks of work -
2 bestiality
tr[bestɪ'ælɪtɪ]1 bestialidad nombre femeninon.• bestialidad s.f.'bestʃi'æləti, ˌbesti'ælətimass noun1) ( cruelty) brutalidad f, bestialidad f2) ( sex with animals) bestialidad f[ˌbestɪ'ælɪtɪ]N (=behaviour) bestialidad f ; (sexual) bestialismo m* * *['bestʃi'æləti, ˌbesti'æləti]mass noun1) ( cruelty) brutalidad f, bestialidad f2) ( sex with animals) bestialidad f -
3 beastliness
-
4 brutality
- 'tæ-noun brutalidadtr[brʊː'tælɪtɪ]1 brutalidad nombre femenino, crueldad nombre femeninon.• bestialidad s.f.• brutalidad s.f.• salvajada s.f.bruː'tælətimass & count noun (pl - ties) brutalidad fpolice brutality — malos tratos mpl por parte de la policía
[bruː'tælɪtɪ]N [of person] brutalidad f ; [of murder] salvajismo m, crueldad f ; police 2.* * *[bruː'tæləti]mass & count noun (pl - ties) brutalidad fpolice brutality — malos tratos mpl por parte de la policía
-
5 error
'erə1) (noun a mistake: His written work is full of errors.) error2) (the state of being mistaken: I did it in error.)error n error
error sustantivo masculino mistake;◊ cometer un error to make a mistake o an error;error de ortografía spelling mistake; error de cálculo miscalculation; error de imprenta misprint, printer's error; por error by mistake, in error (frml)
error sustantivo masculino
1 error, mistake
cometimos el error de escucharle, we made the mistake of listening to him
inducir a error, to lead into error
2 (de un cálculo) error
3 (fallo técnico) error: se lo enviamos por error, we sent it to him by mistake Impr error de imprenta/ tipográfico, misprint En general, mistake se refiere a errores causados por falta de conocimiento, capacidad o comprensión, mientras que error describe más bien errores causados por fallos en la producción o mal comportamiento. A menudo, la diferencia es mínima y se puede usar cualquiera de los dos términos: Cometió un error y fue a la cárcel. He made a mistake and went to prison. El accidente se debió a un error humano. The accident was due to human error.
' error' also found in these entries: Spanish: aberración - bestial - bestialidad - bulto - columpiarse - cometer - confusión - desacierto - desatino - desliz - despiste - enmendar - enorme - equivocación - equivocarse - falla - fallo - fatal - garrafal - gazapo - guardagujas - incidir - incorrección - incurrir - lectura - novatada - originar - patinazo - reconocer - rectificar - reparar - responder - subsanar - tipográfica - tipográfico - traspié - vista - yerro - caer - cálculo - calibre - caro - clásico - confesar - confundir - corriente - costoso - creces - descuido - desengañar English: allow for - amend - blunder - bug - commission - commit - crass - deny - error - expensive - fault - faux pas - goof - grievous - judgement - judgment - justice - lapse - make - margin - message - miscalculation - miscarriage - misprint - mistake - prove - retrieval - right - slip - spelling error - trial - wrong - admit - cost - cover - delusion - detection - disabuse - flaw - fundamental - genuine - glaring - grave - misconception - mislead - pay - same - spelling - spot - typingtr['erəSMALLr/SMALL]1 error nombre masculino, equivocación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin error por error, por equivocaciónto be in error estar equivocado,-a, estar en un erroran error of judgement un errorto make an error cometer un errorto see the error of one's ways reconocer sus erroreserror ['ɛrər] n: error m, equivocación fto be in error: estar equivocadon.• desacierto s.m.• desacuerdo s.m.• equivocación s.f.• error s.m.• extravío s.m.• gabarro s.m.• pifia s.f.• tropiezo s.m.• yerro s.m.'erər, 'erə(r)count & mass noun error ma clerical/printer's error — un error administrativo/de imprenta
in error — por equivocación, por error
to be in error — estar* en un error
to see the error of one's ways — darse* cuenta de que se ha actuado mal; (before n)
['erǝ(r)]error message — ( Comput) mensaje m de error
1.N error m, equivocación fby error — por error, por equivocación
human error — error m humano
spelling error — falta f de ortografía
typing error — error m de mecanografía
- see the error of one's ways2.CPDerror message N — (Comput) mensaje m de error
error of judgment N — error m de juicio
* * *['erər, 'erə(r)]count & mass noun error ma clerical/printer's error — un error administrativo/de imprenta
in error — por equivocación, por error
to be in error — estar* en un error
to see the error of one's ways — darse* cuenta de que se ha actuado mal; (before n)
error message — ( Comput) mensaje m de error
-
6 gran
gran adjetivo: ver◊ grande
gran adjetivo gran danés, Great Dane; ➣ grande
' gran' also found in these entries: Spanish: acierto - admirar - afición - angular - bebible - bestialidad - bisel - bombazo - ciento - circular - colateral - combatividad - conmemorativa - conmemorativo - conquistar - contramano - corporativismo - cosa - crasa - craso - danés - danesa - despepitarse - diluvio - disparate - dotada - dotado - economía - eficacia - efusión - enfrentarse - estratega - estruendo - expresividad - floripondio - GP - Gran Bretaña - grande - hilaridad - homogeneidad - locuacidad - manta - mar - mariscada - masa - mogollón - montón - multitud - muralla - oleada English: abundance - achievement - amass - ambit - appropriate - Armageddon - armistice - army - array - asset - astonishment - atomize - autograph - awe-inspiring - bare - battle - bend - big - blockbuster - boom box - boon - breakthrough - bring out - Britain - broadsheet - cat - conflagration - consider - dear - density - dent - dismay - dungeon - earnestly - effect - engineer - exact - expansive - expectation - extended - extensive - extent - face - far-reaching - fascination - flock - flourish - flying - full-scale - GBtr[græn]1 familiar abuelagrænnoun (BrE colloq) abuela f, nana f, yaya f (esp Esp)[ɡræn]N (Brit) abuelita f* * *[græn]noun (BrE colloq) abuela f, nana f, yaya f (esp Esp) -
7 roughness
noun aspereza; rudezatr['rʌfnəs]2 (violence) violenciaroughness ['rʌfnəs] n: rudeza f, aspereza fn.• aspereza s.f.• bestialidad s.f.• bronquedad s.f.• brusquedad s.f.• desigualdad s.f.• dureza s.f.• escabrosidad s.f.• fragosidad s.f.• tosquedad s.f.• zafiedad s.f.'rʌfnəs, 'rʌfnɪsmass noun1)a) ( of texture) aspereza fb) ( of terrain) lo agreste or escabrosoc) ( of sea) lo agitado2) ( violence) brusquedad f, violencia f['rʌfnɪs]N [of hands, surface] aspereza f ; [of sea] agitación f, encrespamiento m ; [of road] desigualdad f ; [of person] (=brusqueness) brusquedad f ; (=crudeness) tosquedad f ; (=violence) violencia f* * *['rʌfnəs, 'rʌfnɪs]mass noun1)a) ( of texture) aspereza fb) ( of terrain) lo agreste or escabrosoc) ( of sea) lo agitado2) ( violence) brusquedad f, violencia f -
8 stupidity
noun estupidezstupidity n estupideztr[stjʊː'pɪdɪtɪ]1 estupidez nombre femenino, tonteríastupidity [stʊ'pɪdət̬i, stjʊ-] n: tontería f, estupidez fn.• abobamiento s.m.• alelamiento s.m.• bestialidad s.f.• brutalidad s.f.• cortedad s.f.• estolidez s.f.• estupidez s.f.• gansada s.f.• grosería s.f.• insensatez s.f.• necedad s.f.• patochada s.f.• porrada s.f.• simpleza s.f.stuː'pɪdətimass noun estupidez f, tontería f[stjuː'pɪdɪtɪ]N1) (=quality) estupidez f2) (=stupid thing) estupidez f, tontería f* * *[stuː'pɪdəti]mass noun estupidez f, tontería f -
9 atrocidad
atrocidad sustantivo femenino ( cualidad) barbarity; ( acto) atrocity;◊ ¡qué atrocidad! how atrocious! o how awful!
atrocidad sustantivo femenino atrocity ' atrocidad' also found in these entries: Spanish: bestialidad - monstruosidad English: atrocity - monstrosity - outrage - inhumanity -
10 cantidad
cantidad sustantivo femeninod) ( volumen impresionante):¡qué cantidad de gente/de comida había! there were so many people/there was so much food!; tenemos cantidad or cantidades (fam) we have lots o tons (colloq); cualquier cantidad de (AmS) lots of, loads of (colloq)
cantidad
I sustantivo femenino
1 quantity
2 familiar (número o porción grande) lots of: tienes cantidad de libros, you have got thousands of books
3 (suma de dinero) amount, sum: puede fraccionar la cantidad a pagar, you can divide the payment
4 (cifra) figure
II adverbio familiar a lot: me duele la cabeza cantidad, my head aches terribly Locuciones: en cantidad, a lot familiar cantidades industriales, loads, tons ' cantidad' also found in these entries: Spanish: abundar - alcanzar - algo - andar - aproximada - aproximado - aumentar - bárbara - barbaridad - bárbaro - bestialidad - burrada - carga - cien - ciento - colateral - consignar - cuanta - cuanto - desorbitada - desorbitado - diluvio - disconforme - disparate - elevarse - ser - estimable - exacta - exacto - exageración - exagerada - exagerado - existente - exorbitante - fuerte - gasto - grande - hasta - importante - indemnización - inferior - juntar - kilo - lágrima - manta - mar - masa - media - menos - miseria English: adequate - allocation - amount - appreciable - assess - assessment - awful - bare - by - check - commensurate - dash - decline - double - even - fair - fall off - few - flow - generous - gob - growing - host - large - less - little - measure - measure out - minus - nominal - number - of - pay in - printing - put away - quantity - rainfall - readership - respectable - scoop - sink - small - some - sparingly - sufficiency - sum - swell - taste - workload - worth -
11 dormir
dormir ( conjugate dormir) verbo intransitivo to sleep; dormimos en un hotel we spent the night in a hotel; durmió de un tirón she slept right through (the night); se fue a dormir temprano he went off to bed early, he had an early night; dormir a pierna suelta (fam) to sleep the sleep of the dead; dormir como un lirón or tronco to sleep like a log (colloq) verbo transitivo◊ sus clases me duermen his classes send o put me to sleepc)◊ dormir la siesta to have a siesta o napdormirse verbo pronominal ( lograr conciliar el sueño) to get to sleep;◊ casi me duermo en la clase I almost fell asleep o (colloq) dropped off in classd) (fam) (distraerse, descuidarse):
dormir
I verbo intransitivo to sleep: el niño tiene ganas de dormir, the baby is feeling sleepy
II verbo transitivo dormir una siesta, to have a nap Locuciones: dormir como un tronco/ceporro/leño, to sleep like a log
dormirla o dormir la mona, to sleep it off ' dormir' also found in these entries: Spanish: A - acostumbrar - ajena - ajeno - arropar - bestialidad - bolsa - despertarse - desvelar - encogerse - hacerse - modorra - mona - pierna - retirarse - ronquido - saco - salvajada - siesta - sobar - sueño - techo - tronco - acostar - bien - boca - cama - casi - descampado - dormido - duerma - durmiera - lado - lirón - pastilla - petate - poder - raso - retirar - roncar - ser English: crying - easy - keep - lightly - log - nap - rough - send - sleep - sleep in - sleep off - sleep out - sleeping bag - solidly - soundly - arrangement - lie - night - numb - put - siesta - sleeping - slumber - snatch -
12 imprudencia
imprudencia sustantivo femenino imprudence;◊ no cometas esa imprudencia don't be so rash o reckless;su imprudencia al conducir his reckless driving
imprudencia sustantivo femenino imprudence, rashness: fue una imprudencia hablar de ello, it was unwise to talk about it
imprudencia temeraria, criminal negligence ' imprudencia' also found in these entries: Spanish: bestialidad - necedad - temeridad English: imprudence - rashness - reckless driving - recklessness - unwariness -
13 trabajo
Del verbo trabajar: ( conjugate trabajar) \ \
trabajo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
trabajó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: trabajar trabajo
trabajar ( conjugate trabajar) verbo intransitivo 1 ( en general) to work; trabajo jornada completa or a tiempo completo to work full-time; trabajo media jornada to work part-time; trabajo mucho to work hard; ¿en qué trabajas? what do you do (for a living)?; estoy trabajando en una novela I'm working on a novel; trabajo DE or COMO algo to work as sth 2 ( actuar) to act, perform;◊ ¿quién trabaja en la película who's in the movie?verbo transitivo 1 2 (perfeccionar, pulir) to work on
trabajo sustantivo masculino 1◊ buscar trabajo to look for work o for a job;quedarse sin trabajo to lose one's job; un trabajo fijo a steady job; un trabajo de media jornada a part-time job; un trabajo de jornada completa or a tiempo completo a full-time job ir al trabajo to go to work 2 (actividad, labor) work; el trabajo de la casa housework; los niños dan mucho trabajo children are hard work; ¡buen trabajo! well done!; trabajo de campo fieldwork; trabajos forzados hard labor( conjugate labor); trabajos manuales handicrafts (pl); trabajo voluntario voluntary o (AmE) volunteer work 3 (en universidad, escuela) essay 4 ( esfuerzo): me cuesta trabajo creerlo I find it hard to believe
trabajar
I verbo intransitivo
1 to work: trabaja de secretaria, she works as a secretary
trabaja en los astilleros, she works in the shipyard
trabaja bien, he's a good worker
2 Cine (actuar) to act: en esta película trabaja mi actriz favorita, my favourite actress is in this movie
II verbo transitivo
1 (pulir, ejercitar, estudiar) to work on: tienes que trabajar más el estilo, you have to work on your style
2 (la madera) to work (un metal) to work (la tierra) to work, till (cuero) to emboss
2 (comerciar) to trade, sell: nosotros no trabajamos ese artículo, we don't stock that item
trabajo sustantivo masculino
1 work: hoy tengo poco trabajo, I have little work today
2 (empleo) job: no tiene trabajo, he is unemployed
3 (esfuerzo) work, effort: nos costó mucho trabajo hacerlo, it was hard to do it
4 Educ (sobre un tema) paper (de manualidades) craft work
5 (tarea) task
un trabajo de chinos, a laborious job ' trabajo' also found in these entries: Spanish: abarcar - abundancia - actual - adicta - adicto - afanosa - afanoso - agencia - agobiada - agobiado - agobiante - antigüedad - ascender - asquerosidad - aterrizar - balde - bestialidad - bicoca - bolsa - bordar - buscar - cadena - calendario - calle - cambiar - campo - capear - cara - cargada - cargado - caterva - chapucera - chapucero - chapuza - chollo - colocarse - como - condición - condicionamiento - construcción - cuanta - cuanto - cubierta - cubierto - dar - dejar - desbandada - descansada - descansado - descargar English: abandon - acclaim - actual - allocation - ambivalent - anxiety - apathetic - application - apply - apply for - apprentice - arm-twisting - artwork - assignment - at - attack - backlog - backup - barrel - be-all and end-all - begrudge - better - blouse - blue - board - bog down - boiler suit - book - botch - bother - bread-and-butter - bulk - burn out - bury - busywork - by - capacity - careless - carry over - casual - catch up - chapter - choose - chuck in - clerical - collaboration - colleague - comedown - commute - commuter -
14 bestiality
1) bestialidad2) bestialismo -
15 beastliness
s.bestialidad, brutalidad, suciedad. -
16 beastly action
s.bestialidad, acción animal. -
17 bestiality
s.1 brutalidad, bestialidad (crueldad)2 bestialismo, zoofilia (sexual practice) -
18 brutish act
s.acción bárbara, bestialidad, barbaridad, atrocidad. -
19 buggery
s.1 sodomía (ley)to run like buggery correr (británico) a toda hostia o (español de España) a los pedos (RP), ir hecho(a) la raya (español de México)3 bestialidad. -
20 savagery
s.1 salvajismo, brutalidad, terrorismo, barbarie, bestialidad, ferocidad.2 carácter drástico.3 incivilización, estado salvaje.(plural savageries)
См. также в других словарях:
bestialidad — sustantivo femenino 1. Comportamiento o frase brutales o indignos: Se cometen muchas bestialidades en las guerras. Pegar al pobre anciano es una bestialidad. Cuando ese hombre está borracho sólo dice bestialidades. 2. Uso/registro: coloquial.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bestialidad — f. psiquiat. Aberración sexual en la que se mantienen relaciones sexuales con animales. También se denomina zoofilia erótica. Medical Dictionary. 2011. bestialidad … Diccionario médico
bestialidad — (De bestial). 1. f. Brutalidad o irracionalidad. 2. bestialismo. 3. coloq. barbaridad (ǁ cantidad grande). 4. coloq. barbaridad (ǁ acción o acto exagerados). Es una bestialidad pagar tanto por una falda. ☛ V. pecado de bestialidad … Diccionario de la lengua española
bestialidad — ► sustantivo femenino 1 Modo de comportarse el que es violento e incivilizado: ■ no puedo soportar la bestialidad de ese hombre. SINÓNIMO brutalidad 2 Acto o dicho propio de una persona ruda, ignorante o cruel: ■ eso que haces con el niño es una… … Enciclopedia Universal
bestialidad — {{#}}{{LM B05160}}{{〓}} {{SynB05282}} {{[}}bestialidad{{]}} ‹bes·tia·li·dad› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Hecho o dicho estúpido, poco acertado o brutal. {{<}}2{{>}} Relación sexual de una persona con un animal. {{<}}3{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
bestialidad — desastre; exageración; grosería; brutalidad; atrocidad; cf. crema, cagada, despelote; qué bestialidad lo que ocurre en África: un cuarto de la población está contaminada con SIDA … Diccionario de chileno actual
bestialidad — sustantivo femenino 1) brutalidad, ferocidad, irracionalidad. 2) barbaridad, animalada, salvajada, patochada, disparate. * * * Sinónimos: ■ brutalidad … Diccionario de sinónimos y antónimos
Joseph Roth — Tumba de Joseph Roth, cerca de París. Moses Josep Roth (Brody, Imperio austrohúngaro, 2 de septiembre de 1894 París, 27 de mayo de 1939) fue un novelista y periodista austríaco de origen judío. Escribió con téc … Wikipedia Español
Infierno: Canto Duodécimo — Cantos Canto XI Infierno: Canto Duodécimo … Wikipedia Español
Infierno: Canto Undécimo — Cantos Canto X Infierno: Canto Undécimo … Wikipedia Español
brutalidad — sustantivo femenino bestialidad, ferocidad, grosería, salvajada, barbaridad, atrocidad. ≠ humanidad, sociabilidad. * * * Sinónimos: ■ bestialidad … Diccionario de sinónimos y antónimos