-
1 bombazo
bombazo sustantivo masculino 1 (Méx) ( explosión) bomb explosion 2 (fam) ( noticia) bombshell
bombazo sustantivo masculino
1 fig fam (una gran sorpresa) sensation, stir: la publicación de las fotografías fue un bombazo, the publication of the photos caused a sensation
2 (explosión) bomb blast -
2 shock
I
1. ʃok noun1) (a severe emotional disturbance: The news gave us all a shock.) conmoción, golpe2) ((often electric shock) the effect on the body of an electric current: He got a slight shock when he touched the live wire.) descarga3) (a sudden blow coming with great force: the shock of an earthquake.) choque, impacto, golpe4) (a medical condition caused by a severe mental or physical shock: He was suffering from shock after the crash.) shock, choque
2. verb(to give a shock to; to upset or horrify: Everyone was shocked by his death; The amount of violence shown on television shocks me.) conmocionar, conmover, afectar- shocker- shocking
- shockingly
- shock-absorber
II ʃok noun(a bushy mass (of hair) on a person's head.) matashock1 n1. golpe2. susto3. descarga eléctrica / calambredon't touch that wire, you'll get a shock no toques ese cable, te dará un calambreshock2 vb1. afectar / conmover / trastornar2. escandalizar
shock /ʃok/ sustantivo masculinoa) (Med) shock;
shock m (choque, impresión) shock ' shock' also found in these entries: Spanish: amortiguador - batatazo - calambre - choque - conmoción - electrochoque - electroshock - escandalizar - escopetazo - espanto - impactar - impresión - impresionar - rebotar - rehacerse - sacudir - sacudida - turbar - balde - chingar - chocar - corriente - descarga - onda - patada - toque English: culture shock - electric shock - fall back - rude - set out - shock - shock absorber - shock tactics - shock therapy - shock treatment - shock wave - suffer - a - absorb - bloody - culture - devastating - electric - fright - get - give - scare - shake - shell - stuntr[ʃɒk]1 (jolt, blow) choque nombre masculino, impacto, golpe nombre masculino; (of explosion etc) sacudida; (electric) descarga1 (upset) conmocionar, conmover, afectar, sacudir2 (startle) asustar, sorprender, sobresaltar; (scandalize) escandalizar, horrorizar1 impresionar, impactar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLshock absorber amortiguador nombre masculinoshock therapy / shock treatment electrochoque nombre masculinoshock wave onda expansiva————————tr[ʃɒk]1 (of corn) fajina————————tr[ʃɒk]1 (of hair) matashock ['ʃɑk] vt1) upset: conmover, conmocionar2) startle: asustar, sobresaltar3) scandalize: escandalizar4) : darle una descarga eléctrica ashock n1) collision, jolt: choque m, sacudida f2) upset: conmoción f, golpe m emocional3) : shock m (en medicina)5) sheaves: gavillas fpl6)shock of hair : mata f de pelon.• choque s.m.• conmoción s.f.• conmoción desagradable s.f.• golpe s.m.• greña s.f.• hacina s.f.• impacto (Física) s.m.• sacudida s.f.• shock s.m.• sobresalto s.m.• susto s.m.v.• chocar v.• conmover v.• sobresaltar v.ʃɑːk, ʃɒk
I
1) ca) ( of impact) choque m, impacto m; (of earthquake, explosion) sacudida fb) ( electric shock) descarga f (eléctrica), golpe m de corrienteI got a shock — me dio una descarga or un golpe de corriente, me dio corriente
2)a) u ( Med) shock mto be in (a state of) shock — estar* en estado de shock
b) u c (distress, surprise) shock m, impresión fto get a shock — llevarse un shock or una impresión
I nearly died of shock — por poco me muero del shock or de la impresión
he's in for a shock when he finds out — se va a llevar un shock cuando se entere; (before n) (journ)
a shock announcement — un anuncio sorprendente, un bombazo (fam)
c) ( scare) susto mwhat a shock you gave me! — qué susto me diste or me pegaste!
3) c ( bushy mass)
II
1.
transitive verb (stun, appal) horrorizar*; ( scandalize) escandalizar*, horrorizar*; ( scare) asustarmy mother is easily shocked — mi madre se escandaliza or se horroriza por cualquier cosa
2.
vi impactar, impresionar
I [ʃɒk]1. Nto come as a shock — resultar sorprendente or asombroso, causar estupefacción
it comes as a shock to hear that... — resulta sorprendente or asombroso saber que..., causa estupefacción saber que...
frankly, this has all come as a bit of a shock — con toda franqueza, para mí esto ha sido un duro golpe
to get a shock — llevarse or pegarse un susto
what a shock you gave me! — ¡qué susto me diste!, ¡me has asustado!
2) (lit) (=impact) sacudida f ; (fig) (=shakeup) choque m, sacudida fthe shock of the explosion was felt five miles away — la sacudida de la explosión se sintió a una distancia de cinco millas
it was a shock to the establishment — sacudió el sistema, fue un serio golpe para el sistema
3) (Elec) descarga fshe got a shock from the refrigerator — la nevera le dio una descarga or un calambre
4) (Med) shock m, postración f nerviosa•
to be suffering from shock, be in (a state of) shock — estar en estado de shock, padecer una postración nerviosa2. VT1) (=startle) sobresaltar, asustar2) (=affect emotionally) (=upset) conmover, chocar; (=offend) escandalizar3.VI causar escándalo, chocar4.CPDshock absorber N — (Aut) amortiguador m
shock jock * N — (esp US) presentador(a) polémico/a de coloquios radiofónicos abiertos al público
shock tactics NPL — (lit) (Mil) táctica fsing de choque; (fig) provocación f
to use shock tactics — (fig) recurrir a la provocación, provocar
shock therapy, shock treatment N — (Med) (also: electric shock treatment) tratamiento m por electrochoque
shock troops NPL — guardias mpl de asalto
shock wave N — onda f de choque
II
[ʃɒk]N (also: shock of hair) mata f de pelo
III [ʃɒk] (Agr)1.N tresnal m, garbera f2.* * *[ʃɑːk, ʃɒk]
I
1) ca) ( of impact) choque m, impacto m; (of earthquake, explosion) sacudida fb) ( electric shock) descarga f (eléctrica), golpe m de corrienteI got a shock — me dio una descarga or un golpe de corriente, me dio corriente
2)a) u ( Med) shock mto be in (a state of) shock — estar* en estado de shock
b) u c (distress, surprise) shock m, impresión fto get a shock — llevarse un shock or una impresión
I nearly died of shock — por poco me muero del shock or de la impresión
he's in for a shock when he finds out — se va a llevar un shock cuando se entere; (before n) (journ)
a shock announcement — un anuncio sorprendente, un bombazo (fam)
c) ( scare) susto mwhat a shock you gave me! — qué susto me diste or me pegaste!
3) c ( bushy mass)
II
1.
transitive verb (stun, appal) horrorizar*; ( scandalize) escandalizar*, horrorizar*; ( scare) asustarmy mother is easily shocked — mi madre se escandaliza or se horroriza por cualquier cosa
2.
vi impactar, impresionar -
3 bomber
bombázógép, bombázó* * *1) (an aeroplane built for bombing.) bombázó(gép)2) (a person who bombs: Bombers have caused many deaths in Northern Ireland.) bombamerénylő -
4 bombshell
s.1 obús.2 granada, obús.3 algo impactante, bomba, bombazo noticioso, bombazo.4 mujerón, chica guapa hasta no poder más, bombón, mujer muy atractiva. -
5 belter
['beltǝ(r)]N1) (=singer)she's a belter — qué pulmones tiene; (=song) canción cantada a pleno pulmón
2) (=party) bombazo * m -
6 explosion
- ʒən1) (a blowing up, or the noise caused by this: a gas explosion; The explosion could be heard a long way off.) explosión2) (the action of exploding: the explosion of the atom bomb.) explosión3) (a sudden showing of strong feelings etc: an explosion of laughter.) ataque, arrebato4) (a sudden great increase: an explosion in food prices.) explosión, aumento rápidoexplosion n explosión
explosión sustantivo femenino◊ la bomba hizo explosión (period) the bomb exploded o went off
explosión sustantivo femenino explosion, blast: la bomba va a hacer explosión, the bomb is going to go off ' explosión' also found in these entries: Spanish: bombazo - demográfica - demográfico - detonación - estallido - estampido - hostia - indemne - motor - saltar - desencadenar - fogonazo - grande - producir - provocar - resplandor - retumbar - sacudida English: bang - blast - blow - blowup - burst - destructive - eruption - explode - explosion - internal-combustion engine - pop - boom - flash - population - resounding - responsible - shock - violenttr[ɪk'spləʊʒən]1 (gen) explosión nombre femenino, estallido2 (violent outburst) ataque nombre masculino, arrebato3 (increase) aumento rápido, crecimiento rápidoexplosion [ɪk'splo:ʒən, ɛk-] n: explosión f, estallido mn.• estallido s.m.• explosión s.f.• reventón s.m.• voladura s.f.ɪk'spləʊʒəna) (of bomb, gas) explosión f, estallido mb) ( of anger) estallido m, explosión fc) ( increase)[ɪks'plǝʊʒǝn]N2) (fig) (=outburst) [of anger] arranque m, arrebato m ; [of laughter] estallido m ; [of feeling, emotion] arrebato mthere has been an explosion of interest in her books — el interés por sus libros ha experimentado un auge repentino
population explosion — explosión f demográfica
price explosion — aumento m general de precios
* * *[ɪk'spləʊʒən]a) (of bomb, gas) explosión f, estallido mb) ( of anger) estallido m, explosión fc) ( increase) -
7 gran
gran adjetivo: ver◊ grande
gran adjetivo gran danés, Great Dane; ➣ grande
' gran' also found in these entries: Spanish: acierto - admirar - afición - angular - bebible - bestialidad - bisel - bombazo - ciento - circular - colateral - combatividad - conmemorativa - conmemorativo - conquistar - contramano - corporativismo - cosa - crasa - craso - danés - danesa - despepitarse - diluvio - disparate - dotada - dotado - economía - eficacia - efusión - enfrentarse - estratega - estruendo - expresividad - floripondio - GP - Gran Bretaña - grande - hilaridad - homogeneidad - locuacidad - manta - mar - mariscada - masa - mogollón - montón - multitud - muralla - oleada English: abundance - achievement - amass - ambit - appropriate - Armageddon - armistice - army - array - asset - astonishment - atomize - autograph - awe-inspiring - bare - battle - bend - big - blockbuster - boom box - boon - breakthrough - bring out - Britain - broadsheet - cat - conflagration - consider - dear - density - dent - dismay - dungeon - earnestly - effect - engineer - exact - expansive - expectation - extended - extensive - extent - face - far-reaching - fascination - flock - flourish - flying - full-scale - GBtr[græn]1 familiar abuelagrænnoun (BrE colloq) abuela f, nana f, yaya f (esp Esp)[ɡræn]N (Brit) abuelita f* * *[græn]noun (BrE colloq) abuela f, nana f, yaya f (esp Esp) -
8 shocker
noun (a very unpleasant person or thing: This headache is a real shocker.) horror, desastretr['ʃɒkəSMALLr/SMALL]1 (bad thing) desastre nombre masculino2 (surprise) bombazon.• sinvergüenza s.f.['ʃɒkǝ(r)]N1)it's a shocker — es horrible, es un desastre
2) (Literat) (=cheap book) novelucha f -
9 report of a bursting bomb
-
10 fue
Del verbo ir: ( conjugate ir) \ \
fue es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoDel verbo ser: ( conjugate ser) \ \
fue es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: fue ir ser
fue see◊ ir, ser
ir ( conjugate ir) verbo intransitivo 1 iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot; fue por mar to go by sea; ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!; el fue y venir de los invitados the coming and going of the guests; vamos a casa let's go home; ¿adónde va este tren? where's this train going (to)?; fue de compras/de caza to go shopping/hunting; ya vamos para allá we're on our way; ¿por dónde se va a …? how do you get to …?; fue por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb; voy (a) por pan I'm going to get some bread ya va al colegio she's already at school 2 ( expresando propósito) fue a + inf:◊ ¿has ido a verla? have you been to see her?;ve a ayudarla go and help her; ver tb fue v aux 1 3 (al arrojar algo, arrojarse):◊ tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come! 4 [ comentario]: eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you 1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento): ¿van cómodos? are you comfortable?; íbamos sentados we were sitting down; vas muy cargada you have a lot to carry; yo iba a la cabeza I was in the lead 2 ( refiriéndose al atuendo): voy a fue de Drácula I'm going to go as Dracula; iba de verde she was dressed in green 3 ( en calidad de) fue de algo to go (along) as sth; 1 [camino/sendero] ( llevar) fue a algo to lead to sth, to go to sth 2 (extenderse, abarcar): el período que va desde … hasta … the period from … to … 1 (marchar, desarrollarse):◊ ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?;va de mal en peor it's going from bad to worse; ¿cómo te va? how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq); ¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?; me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam; ¡que te vaya bien! all the best!, take care!; ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam 2 ( en competiciones):◊ ¿cómo van? — 3-1 what's the score? — 3-1;voy ganando yo I'm ahead, I'm winning 3 ( en el desarrollo de algo):◊ ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?;¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20? 4 ( estar en camino):◊ ¡vamos para viejos! we're getting on o old!;va para los cincuenta she's going on fifty; ya va para dos años que … it's getting on for two years since … 5 (sumar, hacer): con este van seis six, counting this one 6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month 1 ( deber colocarse) to go;◊ ¿dónde van las toallas? where do the towels go?;¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished? — you must be joking!; ¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset? — not at all!; vamos a perder el avión — ¡qué va! we're going to miss the plane — no way! 2a) ( combinar) fue con algo to go with sthb) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):te fueá bien un descanso a rest will do you good 3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) fuele a algo/algn to support sth/sb; 1◊ vamosa) (expresando incredulidad, fastidio):◊ ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):◊ vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;¡vamos, date prisa! come on, hurry up!c) (al aclarar, resumir):◊ eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy; es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway 2◊ vayaa) (expresando sorpresa, contrariedad):◊ ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?;¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!b) (Esp) ( para enfatizar):◊ ¡vaya cochazo! what a car!fue v aux fue a + inf: 1a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …b) (en propuestas, sugerencias):◊ vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work 2 (al prevenir, hacer recomendaciones): cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall (colloq); lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains 3 ( expresando un proceso paulatino): ya puedes fue haciéndote a la idea you'd better get used to the idea; la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse irse verbo pronominal 1 ( marcharse) to leave;◊ ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;vámonos let's go; bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off; no te vayas don't go; vete a la cama go to bed; se fue de casa/de la empresa she left home/the company; vete de aquí get out of here; se han ido de viaje they're away, they've gone away 2 (consumirse, gastarse):◊ ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!;se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent 3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go; (+ me/te/le etc)◊ ¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;◊ se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):◊ fuese de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;me iba para atrás I was falling backwards; frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
ser ( conjugate ser) cópula 1 ( seguido de adjetivos) to be◊ ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar 1 cópula 1 es bajo/muy callado he's short/very quiet;es sorda de nacimiento she was born deaf; es inglés/católico he's English/(a) Catholic; era cierto it was true; sé bueno, estate quieto be a good boy and keep still; que seas muy feliz I hope you'll be very happy; (+ me/te/le etc) ver tb imposible, difícil etc 2 ( hablando de estado civil) to be; es viuda she's a widow; ver tb estar 1 cópula 2 3 (seguido de nombre, pronombre) to be; ábreme, soy yo open the door, it's me 4 (con predicado introducido por `de'): soy de Córdoba I'm from Cordoba; es de los vecinos it belongs to the neighbors, it's the neighbors'; no soy de aquí I'm not from around here 5 (hipótesis, futuro): ¿será cierto? can it be true? verbo intransitivo 1b) (liter) ( en cuentos):◊ érase una vez … once upon a time there was …2a) (tener lugar, ocurrir):¿dónde fue el accidente? where did the accident happen?b) ( en preguntas):◊ ¿qué habrá sido de él? I wonder what happened to o what became of him;¿qué es de Marisa? (fam) what's Marisa up to (these days)? (colloq); ¿qué va a ser de nosotros? what will become of us? 3 ( sumar):◊ ¿cuánto es (todo)? how much is that (altogether)?;son 3.000 pesos that'll be o that's 3,000 pesos; somos diez en total there are ten of us altogether 4 (indicando finalidad, adecuación) fue para algo to be for sth; ( en locs) ¿cómo es eso? why is that?, how come? (colloq); como/cuando/donde sea: tengo que conseguir ese trabajo como sea I have to get that job no matter what; hazlo como sea, pero hazlo do it any way o however you want but get it done; el lunes o cuando sea next Monday or whenever; puedo dormir en el sillón o donde sea I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like; de ser así (frml) should this be so o the case (frml); ¡eso es! that's it!, that's right!; es que …: ¿es que no lo saben? do you mean to say they don't know?; es que no sé nadar the thing is I can't swim; lo que sea: cómete una manzana, o lo que sea have an apple or something; estoy dispuesta a hacer lo que sea I'm prepared to do whatever it takes; o sea: en febrero, o sea hace un mes in February, that is to say a month ago; o sea que no te interesa in other words, you're not interested; o sea que nunca lo descubriste so you never found out; (ya) sea …, (ya) sea … either …, or …; sea como sea at all costs; sea cuando sea whenever it is; sea donde sea no matter where; sea quien sea whoever it is; si no fuera/hubiera sido por … if it wasn't o weren't/hadn't been for … ( en el tiempo) to be;◊ ¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what's today's date;serían las cuatro cuando llegó it must have been (about) four (o'clock) when she arrived; ver tb v impers fue v impers to be; fue v aux ( en la voz pasiva) to be; fue construido en 1900 it was built in 1900 ■ sustantivo masculino 1◊ fue humano/vivo human/living beingb) (individuo, persona):2 ( naturaleza):
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
esta carretera va a Londres, this road leads to London
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass (tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right (ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water (haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old (encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up
ser
I sustantivo masculino
1 being: es un ser despreciable, he's despicable
ser humano, human being
ser vivo, living being
2 (esencia) essence: eso forma parte de su ser, that is part of him
II verbo intransitivo
1 (cualidad) to be: eres muy modesto, you are very modest
2 (fecha) to be: hoy es lunes, today is Monday
ya es la una, it's one o'clock
3 (cantidad) eran unos cincuenta, there were about fifty people (al pagar) ¿cuánto es?, how much is it?
son doscientas, it is two hundred pesetas Mat dos y tres son cinco, two and three make five
4 (causa) aquella mujer fue su ruina, that woman was his ruin
5 (oficio) to be a(n): Elvira es enfermera, Elvira is a nurse
6 (pertenencia) esto es mío, that's mine
es de Pedro, it is Pedro's
7 (afiliación) to belong: es del partido, he's a member of the party
es un chico del curso superior, he is a boy from the higher year
8 (origen) es de Málaga, she is from Málaga
¿de dónde es esta fruta? where does this fruit come from?
9 (composición, material) to be made of: este jersey no es de lana, this sweater is not (made of) wool
10 ser de, (afinidad, comparación) lo que hizo fue de tontos, what she did was a foolish thing
11 (existir) Madrid ya no es lo que era, Madrid isn't what it used to be
12 (suceder) ¿qué fue de ella?, what became of her?
13 (tener lugar) to be: esta tarde es el entierro, the funeral is this evening 14 ser para, (finalidad) to be for: es para pelar patatas, it's for peeling potatoes (adecuación, aptitud) no es una película para niños, the film is not suitable for children
esta vida no es para ti, this kind of life is not for you
15 (efecto) era para llorar, it was painful
es (como) para darle una bofetada, it makes me want to slap his face
no es para tomárselo a broma, it is no joke
16 (auxiliar en pasiva) to be: fuimos rescatados por la patrulla de la Cruz Roja, we were rescued by the Red Cross patrol
17 ser de (+ infinitivo) era de esperar que se marchase, it was to be expected that she would leave Locuciones: a no ser que, unless
como sea, anyhow
de no ser por..., had it not been for
es más, furthermore
es que..., it's just that...
lo que sea, whatever
o sea, that is (to say)
sea como sea, in any case o be that as it may
ser de lo que no hay, to be the limit ' fue' also found in these entries: Spanish: abreviar - absolución - acoger - acto - actuación - actual - adaptar - adiós - agachar - amarre - antológica - antológico - aparato - aquello - bajeza - bancarrota - baño - bárbara - bárbaro - batir - bloque - boato - bobada - bombazo - brillante - buscar - caballero - cabecilla - cacicada - campal - captar - causante - chiripa - cobarde - cómplice - condenada - condenado - conjura - contienda - cruenta - cruento - cuento - de - delicadeza - deliciosa - delicioso - delirio - desastre - desgraciada - desgraciado English: acclaim - accomplice - accusation - achievement - acquit - actual - adjourn - alert - allocate - also - ambition - amusement - annihilate - applicant - astray - auspice - badly - barbarian - barbaric - be - beeline - belief - best - blackmail - blank - blubber - blunder - bomb - bury - bust - buy - buzz off - by - campaign - carbon copy - carry off - carve - caution - ceremony - chancellor - charge - cheer - chorus - classic - clean - clear - close - complete - confine - convict -
11 publicación
publicación sustantivo femenino publication
publicación sustantivo femenino publication ' publicación' also found in these entries: Spanish: abono - boletín - bombazo - dicha - dicho - ejemplar - revista - secuestrar - traer - consagrar - índice - luz - mensual - número - reaparición - suscripción - trimestral English: appearance - milestone - paper - publication - quarterly - release - journal - monthly - periodical -
12 sorpresa
sorpresa sustantivo femenino tomar or (esp Esp) coger a algn de sorpresa to take sb by surprise ■ adjetivo invariable ‹fiesta/ataque› surprise ( before n)
sorpresa sustantivo femenino surprise: la sorpresa la dejó muda, she was really astonished
para mi sorpresa, to my surprise Locuciones: nos atacaron por sorpresa, we were attacked by surprise
llegaron por sorpresa, they arrived without warning ' sorpresa' also found in these entries: Spanish: admirar - anda - aviso - ay - bombazo - buena - bueno - callar - campanada - caramba - chafar - cielo - córcholis - gritar - hasta - incluso - Jesús - manifestar - reservar - revelación - tomar - admiración - aguardar - ah - ahí - andar - choque - demonio - dios - esperar - hala - hombre - ir - jo - que - recuperar - shock - si - vuelta English: amazement - bombshell - complete - cracker - dear - fright - hence - however - jack-in-the-box - kissogram - let on - life - never - rude - some - spring - surprise - turn-up - well - come - in - mystery - pleasantly - store - surprised - what -
13 bombshell
1) (a piece of startling news: His resignation was a real bombshell.) "bomba"2) ((slang) a sexy woman.) bombázó -
14 jet\ bomber
-
15 blockbuster
s.1 bombazo, gran éxito (success)2 exitazo, gran atracción, éxito de público, best seller.3 película de enorme éxito, gran éxito de taquilla.4 bomba rompemanzanas, bomba revientamanzanas, Blockbuster. -
16 bomb explosion
s.bombazo, estallido. -
17 shocker
s.1 bombazo, escándalo (news, event) (surprising); desastre (very bad)2 chocarrero.3 traumatizador. -
18 something sensational
s.una cosa sensacional, algo impactante, algo sensacional, bombazo noticioso.
См. также в других словарях:
bombazo — sustantivo masculino 1. Explosión o impacto de una bomba al caer: Los transeúntes corrían aturdidos por los bombazos. 2. Uso/registro: coloquial, coloquial. Noticia inesperada y sorprendente: El anuncio de la boda fue un bombazo. Sinónimo:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bombazo — 1. m. Golpe que da la bomba al caer. 2. Explosión y estallido de este proyectil. 3. Daño que causa. 4. bomba (ǁ hecho inusitado que produce asombro) … Diccionario de la lengua española
bombazo — ► sustantivo masculino 1 Explosión de bomba y daño ocasionado por el impacto: ■ sólo se oyó el bombazo. 2 coloquial Noticia, hecho o dicho sorprendente e inesperado que adquiere gran resonancia: ■ su divorcio ha sido un bombazo. * * * bombazo 1 m … Enciclopedia Universal
bombazo — s. éxito. ❙ «La película puede ser un auténtico bombazo.» Álvaro Bermejo, E lucevan le stelle, 1992, RAE CREA. ❙ ▄▀ «La nueva novela del famoso autor es un bombazo.» … Diccionario del Argot "El Sohez"
bombazo — {{#}}{{LM B05701}}{{〓}} {{SynB05831}} {{[}}bombazo{{]}} ‹bom·ba·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Golpe, explosión o daño producidos por una bomba. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Noticia inesperada y sorprendente. {{#}}{{LM SynB05831}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
bombazo — futb. Remate violento por elevación, que hace descender bruscamente la pelota en las proximidades del arco … Diccionario Lunfardo
bombazo — Sinónimos: ■ explosión, zambombazo, estallido, estruendo, detonación ■ noticia sensacional … Diccionario de sinónimos y antónimos
El Original — is an Argentine Cumbiaton band and one of the creators of this recent music style. El Original’s usage of sound effects distinguishes them from other Cumbiaton bands. Tracks on their albums make use of dance, sensual, and romantic… … Wikipedia
El original (grupo) — Saltar a navegación, búsqueda El Original es una banda de cumbietón y uno de los creadores de este reciente estilo musical. La utilización por parte de El Original de efectos de sonido es un distintivo con respecto a otras bandas del género. Los… … Wikipedia Español
Grupo Manía — Infobox musical artist Name = Grupo Mania Img size = Img capt = Landscape = Background = group or band Origin = Puerto Rico Genre = Merengue Years active = 1993 Label = Associated acts = URL = Past members = Grupo Manía (sometimes spelled… … Wikipedia
Antique — Saltar a navegación, búsqueda Para la provincia filipina, véase Provincia de Antique. Antique Elena Paparizou y Nikos Panagiotidis … Wikipedia Español