-
1 Arbeitskollege
Arbeitskollege m това́рищ по рабо́те; сослужи́вец, колле́га -
2 Arbeitskollege
mтоварищ по работе; сослуживец, коллега -
3 Arbeitskollege
-
4 Arbeitskollege
m <-n, -n> коллега (по работе) -
5 Arbeitskollege
това́рищ по рабо́те -
6 Arbeitskollege
Árbeitskollege m -n, -nтова́рищ по рабо́те, сослужи́вец, колле́га -
7 по
предлог1) (на поверхности, по поверхности) über (A); durch; zu; aufехать по дороге — auf der Straße fahren (непр.) vi (s)путешествие по морю — Reise f zur See, Seereise f2) ( вдоль чего-либо) entlang (A) (ставится после сущ.)идти по улице — die Straße entlang gehen (непр.) vi (s)гулять по улицам — in ( auf) den Straßen spazierengehen (непр.) vi (s), durch die Straßen schlendern vi (s)ходить по комнате — im Zimmer auf und ab gehen (непр.) vi (s)4) ( в направлении)идти по ветру мор. — mit dem Wind segeln vi (s)5) ( согласно) nach (ставится тж. после управляемого сущ.); laut; gemäß (ставится тж. после управляемого сущ.); auf (A)по смыслу — dem Sinne nach, sinngemäß6) ( вследствие) infolge, wegen, durch, aus8) ( при указании на количество) zu, je (переводится тж. без предлога)9)10) ( посредством) mit, perпо почте — mit der Post, per Post11)по правую руку — rechts, rechter Hand12) ( после) nach13) (при указании родства, близости)14) (при обозначении времени, срока) an (D)по утрам — am Morgen, morgensпо праздникам — feiertags, an ( den) Feiertagen15) ( в области чего-либо) in (D); auf dem Gebietу него отличные знания по математике — er hat sehr gute Kenntnisse in der Mathematikисследования по астрономии — Forschungen f pl in der Astronomieчемпион мира по плаванию — Weltmeister m im Schwimmen16) разг. ( за чем-либо) nach, um••по дороге (во время пути) — unterwegsпо коням! ( команда) — aufgesessen! -
8 сослуживец
мKollege m; Arbeitskollege m; воен. Kamerad m; Regimentskamerad m ( однополчанин) -
9 товарищ
мKollege m; Kollegin f ( о женщине) (товарищ по работе, по профессии и т.п.); Kamerad m (приятель; тж. товарищ по военной службе); Freund m (приятель, друг); Genosse m, Genossin f ( о женщине) (форма обращения, принятая в социалистических странах; употребляется тж. в отношении членов рабочих партий)товарищ по учебе ( сокурсник) — Kommilitone m; Kommilitonin f ( о женщине)товарищ по оружию — Waffenbruder m (умл.)••пеший конному не товарищ посл. — Ungleich trennt die Freundschaft -
10 по
по предлог 1. (на поверхности, по поверхности) über (A); durch; zu; auf ударить по столу auf den Tisch schlagen ударить себя по лбу sich vor die Stirn schlagen* погладить по голове den Kopf streicheln ехать по дороге auf der Straße fahren* vi (s) путешествие по морю Reise f c zur See, Seereise f 2. (вдоль чего-л.) entlang (A) (ставится после сущ.) идти по улице die Straße entlang gehen* vi (s) 3. (где-л.) in (D), durch гулять по улицам in ( auf] den Straßen spazierengehen* vi (s), durch die Straßen schlendern vi (s) ходить по комнате im Zimmer auf und ab gehen* vi (s) 4. (в направлении): идти по солнцу sich nach der Sonne richten идти по ветру мор. mit dem Wind segeln vi (s) 5. (согласно) nach (ставится тж. после управляемого сущ.); laut; gemäß( ставится тж. после управляемого сущ.); auf (A) по совету auf den Rat ( auf das Anraten] hin по вашему желанию nach Ihrem Wunsch по смыслу dem Sinne nach, sinngemäß по натуре von Natur aus по слухам nach dem Ge|hör сказать по совести разг. Hand aufs Herz по данным laut An|gaben 6. (вследствие) infolge, wegen, durch, aus по болезни infolge ( der) Krankheit, krankheits|halber, wegen Krankheit по рассеянности aus Zerstreut|heit ошибка по рассеянности Flüchtigkeitsfehler m 1d по его вине durch seine Schuld по подозрению auf Grund eines Verdachts по обязанности pflichtgemäß 7. (до) bis (zu); bis über (A); bis an (A) по декабрь bis (zum) Dezember по настоящее время bis zum heutigen Tag 8. (при указании на количество) zu, je (переводится тж. без предлога) по двое zu zwei(en) по трое zu drei(en) каждый ученик получил по пять тетрадей jeder Schüler bekam (je) fünf Hefte 9.: по-детски kindisch по-стариковски greisenhaft по-крестьянски nach Bauernart говорить по-русски ( по-немецки] russisch ( deutsch] sprechen* 10. (посредством) mit, per по почте mit der Post, per Post по телефону per Telefon, telefonisch по железной дороге mit der Eisenbahn 11.: по ту сторону jenseits по правую руку rechts, rechter Hand 12. (после) nach по окончании nach Abschluß по истечении месяца nach einem Monat по прошествии nach Verlauf 13. (при указании родства, близости): дядя по матери Onkel m 1d mütterlicherseits товарищ по работе Arbeitskollege m 2c 14. (при обозначении времени, срока) an (D) по утрам am Morgen, morgens по праздникам feiertags, an ( den) Feiertagen 15. (в области чего-л.) in (D); auf dem Gebiet у него отличные знания по математике er hat sehr gute Kenntnisse in der Mathematik исследования по астрономии Forschungen f pl in der Astronomie соревнования по шахматам Schachturnier n 1a чемпион мира по плаванию Weltmeister m 1d im Schwimmen 16. разг.( за чем-л.) nach, um по грибы nach Pilzen по воду nach Wasser а по дороге (во время пути) unterwegs ему не по себе er fühlt sich nicht wohl по коням! (команда) aufgesessen! по временам zeitweise, von Zeit zu Zeit человек по имени Иван ein Mann namens Iwan у меня мороз пробежал по спине es überlief mich eiskalt -
11 сослуживец
-
12 товарищ
товарищ м Kollege m 2c; (о женщине) Kollegin f c (товарищ по работе, по профессии и т. п.); Kamerad m 2c (приятель; тж. товарищ по военной службе); Freund m 1a (приятель, друг); Genosse m 2c; (о женщине) Genossin f c (форма обращения, принятая в социалистических странах; употребляется также в отношении членов рабочих партий) школьный товарищ Schulfreund m; Schulkamerad m товарищ по учёбе (сокурсник) Kommilitone m 2c; Kommilitonin f c (о женщине) товарищ по оружию Waffenbruder m 1d* товарищ по работе Arbeitskollege m он хороший товарищ er ist ein guter Kamerad а товарищ по несчастью Leidensgefährte m 2c пеший конному не товарищ посл.Un|gleich trennt die Freundschaft
-
13 Konto
n: etw. geht [kommt] auf jmds. Konto что-л. на чьей-л. совести. Warum hast du denn Fehler an der Maschine nicht gleich gemel*-det? Jetzt geht der ganze Schaden auf dein Konto.Der ganze Unfrieden zu Hause kommt auf das Konto des Jungen. Er ist zu ungezogen.Die Niederlage geht auf das Konto des Trainers, etw. [viel] auf dem Konto haben иметь немало грехов на своём счетуводиться за кем-л. (о чём-л. плохом). Er ist aus der Uni geflogen, weil er viel auf dem Konto hatte: Faulheit, Schwänzereien, Frechheiten usw.Daß er damals ins Ka-zett gekommen ist, hat sein ehemaliger Arbeitskollege auf dem Konto. Er hat ihn verraten.Er hat eine ganze Reihe von Straftaten auf dem Konto.Sie hat schon einige Unfälle auf dem Konto.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Konto
-
14 Vogel
mдругого выбора нет. Wenn wir erst mal drin sind in dem Hexenkessel, dann gibt es kein eigenes Wollen und keine persönliche Anständigkeit mehr. Dann heißt es: Friß, Vogel, oder stirb! der Vogel ist ausgeflogen его и след простыл. Vergeblich suchen wir im Haus den Verbrecher. Der Vogel war aber schon ausgeflogen, den Vogel abschießen превзойти всех, заткнуть всех за пояс, побить все рекорды. Der Meyer hat ja den Vogel abgeschossen. Er war der einzige, der im Preisausschreiben gewonnen hat.Der hat den Vogel abgeschossen. Obwohl er erst zwei Monate bei uns ist, hat er schon eine Geldzulage gekriegt.Beim Fotowettbewerb hat Olaf mit seiner Aufnahme "Der Gartenzwerg" den Vogel abgeschossen, der Vogel ist ins Garn [auf den Leim] gegangen! попалась птичка! Er verkaufte seit vielen Jahren schwarz, endlich ist der Vogel auf den Leim [ins Garn] gegangen! jmd. hat einen Vogel фам. кто-л. не в своём уме, у кого-л. не все дома. Er will seinen neuen Opel verkaufen und dafür einen gebrauchten Volkswagen kaufen? Er hat einen Vogel!Er hat ja einen Vogel. Was er sich bloß einbildet! jmdm. einen [den] Vogel zeigen покрутить пальцем у виска, показывая, что у когол. не все дома. Als er mir seine Idee darlegte, konnte ich ihm nur einen Vogel zeigen.2. фам., часто шутл. птица, фрукт (о человеке). Dieser seltene Vogel (человек со странностями) hat immer Einfälle wie kein anderer.Wie der sich anzieht, dieser ulkige Vogel (чудачок)! Immer hat er was Besonderes an!Mein Arbeitskollege ist ein lustiger Vogel (весельчак). Beim letzten Betriebsausflug hat er alle unterhalten.Er ist ein leichter Vogel (легкомысленный человек), er läßt sich leicht beeinflussen.Nichts nimmt er ernst, dieser lose Vogel ("свистун", пустельга)!ein sauberer Vogel хороша птица, хорош голубчикein krummer Vogel подозрительный тип,^ненадёжный человек.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Vogel
-
15 Arbeitsintensivierung
Arbeitsintensivierung f интенсифика́ция труда́Arbeitskalender m календа́рь рабо́т; календа́рный план рабо́тArbeitskampagne f с.-х. кампа́нияArbeitskampf m забасто́вочная борьба́Arbeitskategorie f катего́рия рабо́тыArbeitskennlinie f тех. рабо́чая характери́стикаArbeitskette f после́довательность произво́дственных опера́цийArbeitskittel m рабо́чий хала́тArbeitskleidung f см. ArbeitsanzugArbeitsknick m -(e)s переутомле́ние (на рабо́те), надры́в сил (от непоси́льной рабо́ты)Arbeitskollege m това́рищ по рабо́те; сослужи́вец, колле́гаArbeitskollektiv n трудово́й коллекти́вArbeitskommando n специа́льно вы́деленная гру́ппа рабо́чих (для выполне́ния сро́чных рабо́т и т.п.)Arbeitskonflikt m трудово́й конфли́ктArbeitskontakt m автм. рабо́чий конта́кт; замыка́ющий конта́ктArbeitskontrakt m трудово́й догово́р, трудово́е соглаше́ниеArbeitskörbchen n -s, уст. корзи́нка для рукоде́лияArbeitskosten pl трудовы́е изде́ржки; сто́имость труда́Arbeitskraft f трудоспосо́бность, работоспосо́бностьviel Arbeitsintensivierung für etw. (A) aufbringen тра́тить мно́го сил (на что-л.)viel Arbeitsintensivierung für etw. (A) aufwenden тра́тить мно́го сил (на что-л.)seine ganze Arbeitsintensivierung in etw. (A) hineinstekken отдава́ть все свои́ си́лы (чему́-л.)im Besitz seiner vollen Arbeitsintensivierung в расцве́те (тво́рческих) силArbeitsintensivierung рабо́чая си́ла; рабо́чий; рабо́тник; рабо́тницаungelernte Arbeitskräfte необу́ченные рабо́чиеeine weibliche Arbeitsintensivierung рабо́тница; же́нщина (рабо́тающая кем-л.)hier sind nur weibliche Arbeitskräfte beschäftigt здесь рабо́тают то́лько же́нщины
См. также в других словарях:
Arbeitskollege — Arbeitskollege … Deutsch Wörterbuch
Arbeitskollege — Arbeitskollege,der:⇨Kollege … Das Wörterbuch der Synonyme
Arbeitskollege — Kollege; Mitarbeiter * * * Ạr|beits|kol|le|ge 〈m. 17; verstärkend für〉 Kollege * * * Ạr|beits|kol|le|ge, der: ↑ Kollege (b). * * * Ạr|beits|kol|le|ge, der: ↑Kollege ( … Universal-Lexikon
Arbeitskollege — Ạr|beits|kol|le|ge … Die deutsche Rechtschreibung
Mitarbeiter — Arbeitskollege; Kollege; Beschäftigter; Arbeitskraft; Angestellter; Arbeitnehmer; Mitwirkender * * * Mit|ar|bei|ter [ mɪt|arbai̮tɐ], der; s, , Mit|ar|bei|te|rin [ mɪt|arbai̮tərɪn], die; , nen: a) … Universal-Lexikon
Figuren aus How I Met Your Mother — Logo von How I Met Your Mother Die Hauptfiguren von l … Deutsch Wikipedia
Kollege — Kumpan; Freund; Spezi (umgangssprachlich); Kamerad; Spezl (umgangssprachlich); Kumpel (umgangssprachlich); Arbeitskollege; Mitarbeiter; Sozius … Universal-Lexikon
Malcolm Mittendrin — Seriendaten Deutscher Titel: Malcolm mittendrin Originaltitel: Malcolm in the Middle Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): 2000–2006 Produzent: Linwood Boomer … Deutsch Wikipedia
Malcolm in the Middle — Seriendaten Deutscher Titel: Malcolm mittendrin Originaltitel: Malcolm in the Middle Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): 2000–2006 Produzent: Linwood Boomer … Deutsch Wikipedia
Malcolm mittendrin — Seriendaten Deutscher Titel Malcolm mittendrin Originaltitel Malcolm in the Middle … Deutsch Wikipedia
Macker — Macho; Prolet * * * Mạ|cker 〈m. 3; umg.; abwertend〉 1. Freund, Bekannter (bes. eines Mädchens) 2. Kerl 3. Anführer, Anstifter ● ist das dein neuer Macker?; hat das der Macker gesagt? [nddt., eigentl. „Arbeitskollege; verwandt mit ndrl. makker… … Universal-Lexikon