Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

2)+(ехать)

  • 21 első

    * * *
    формы прилагательного: elsk, elst
    1) пе́рвый (по счёту, в ряду и т.п.)

    első emelet — второ́й эта́ж м

    első alkalommal — в пе́рвый раз

    2) пере́дний

    első ülés — пере́днее сиде́ние

    3)

    elseje сущ — пе́рвое число́ ( месяца)

    január első+n — пе́рвого января́

    * * *
    I
    mn. 1. (sorrendben) первый;

    \elsőalkalommal — в первый раз;

    az \első adandó alkalommal — при первой возможности; при первом случае; \első alkotás/mű — первое произведение; biz. первенец; az \első arrajáró/útjába kerülő — первый встречный; кто попало; biz. каждый встречный и поперечный; \első emelet — второй

    этаж;
    szính. первый ярус;

    szính. \első fellépés — дебит;

    az \első fogás (étrendben) — первое; \első fokú
    a) — первичный; первой степени;
    \első fokú bíróság — суд первой инстанции;
    b)ma/\első fokú egyenlet уравнение первой степени; линейное уравнение;
    orv. \első fokú égés — ожог первой степени;
    az \első időkben — первое время; на первых порах; \első ízben (történik vkivel vmi) — в первый раз; biz. в первинку кому-л.; \első lakó ( — первый) засельщик; \első látásra/pillantásra/tekintetre — с первого взгляда; на первый взгляд; az \első napokban — в первые дни; a hónap \első napjaiban — в первых числах месяца; \első osztályos (tanuló) — первоклассник, {leány} первоклассница; \első osztályú
    a) — первоклассный;
    \első osztályú (vasúti) kocsi — первоклассный вагон;
    vasút., haj. \első osztályú menetjegy — билет первого класса;
    b) {első osztályba sorolt) (sp. is) перворазрядный;

    sp. {klasszis-} классный;

    \első osztályú vendéglő — перворазрядный ресторан;

    \első osztályú versenyző — перворазрядник; {nő} перворазрядница; \első osztályú játékos — первоклассный игрок;
    c) haj. \első osztályú cirkáló крейсер первого ранга;

    d) átv. {kiváló minőségű) первоклассный, первосортный; высшего сорта;
    biz., rég. первой руки;

    \első osztályú áru — первосортный товар;

    I. Péter — Пётр Первый; az \első szóra — с первого слова; сразу; szól. \első dolga volt — он считал своим первым долгом; a kormánynak \első dolga volt megszervezni az éhség elleni harcot — правительство первым делом организовало борьбу с голодом; túl van az \első fiatalságán — он не первой молодости;

    2. {helyileg} передний, передовой;

    az \első kerekek (gépkocsinál) — передние колеса;

    az \első ülés (pl. kocsin) — переднее место; kat. az \első vonal — передовая; az \első vonalban — на передовой;

    3. átv. первый;

    az \első fecske — первая ласточка;

    az \első lépés — первый шаг; аванс; \első helyre helyez vmit — выдвинуть что-л. на первое место v. на первый план; \első kézből tud. meg vmit — узнать что-л. из первых рук; megteszi az \első lépést — сделать первый шаг; делать авансы кому-л.; megadja az \első lökést — дать первый толчок; a regény \első személyben van írva — роман написан от первого лица;

    4.

    zene. \első hegedű — первая скрипка;

    \első hegedűs/szólam — прима;

    5.

    \első unokatestvér — двоюродный брат; {nő} двоюродная сестра;

    6.

    haj. \első tiszt — старший офицер;

    7.

    sp. \első evezős — баковый гребец;

    \első helyezés — первенство; \első helyezést ér el vmely versenyen — занять первое место в состязании; \első osztályba sorolt (sportoló, sakkozó) — первокатегорник, {nő} первокатегорница;

    II

    fn. [\elsőt, \elsője/elseje, \elsők] 1. (személy) — первый; б volt az első, aki… он был первым, кто …;

    \elsőként/\elsőnek — первый; \elsőnek ért a célba — он первым достиг цели; \elsőnek ment el — он первый ушёл; б vette észre \elsőnek он первый заметил; \első az egyenlők között — первый среди равных; szól. \elsőkből lesznek az utolsók — первые останут последними;

    2. (élettelen dolog) первое;

    az \első, amit tudnunk kell — первое, что надо знать;

    \első — а munka первое — это работа; isk. \elsőbe jár — ходить в первый класс; müsz. \elsőbe kapcsol — включать/включить первую скорость; \elsővel megy (pl. gépkocsi) — ехать на первой скорости

    Magyar-orosz szótár > első

  • 22 elutazni

    уезжать
    vhová
    поехать
    * * *
    формы глагола: elutazik, elutazott, utazzék/utazzon el
    1) уезжа́ть/уе́хать; отбыва́ть/-бы́ть; выезжа́ть/вы́ехать
    2) vhová пое́хать куда

    Magyar-orosz szótár > elutazni

  • 23 értelem

    значение смысл
    разум значение
    ум
    * * *
    формы: értelme, értelmek, értelmet
    1) ум м; ра́зум м
    2) смысл м; значе́ние с

    átvitt értelem — перено́сное значе́ние

    3)

    vmi-nek az értelmében — согла́сно чему

    a törvény értelmében — согла́сно зако́ну

    * * *
    [értelmet, értelme] 1. разум, ум, рассудок, tud. интеллект;

    az emberi \értelem — человеческий разум;

    az \értelem fénye — свет разума; gyengül/tompul az értelme — у неё разум тупеет;

    ez meghaladja az értelmemet это выше моего понимания;
    2. (jelentőség) смысл: (alap, ok) резон, интерес;

    az élet értelmé — смысл жизни;

    a törvény értelme — смысл закона;

    értelmet ad életemnek придать смысл моей жизни;
    új értelmet ad az eseményeknek по-новому осмысливать события;

    elveszti az értelmét — обессмысливаться/обессмыслиться;

    megragadja/felfogja az események értelmét — проникнуть в смысл событий; értelme van — иметь смысл; ennek megvan az értelme — в этом есть свой резон; ennek nincs értelme — это не имеет смысла; semmi értelme (sincs) — нет накакого смысла/интереса; ennek nincs semmi értelme — это ни с чем не сообразно; nincs értelme, hogy ezt tegyem — нет никакого резона так делать; нет расчёта делать это; nincs értelme oda menni — бессмысленно v. нет смысла туда идти; nincs értelme, hogy odautazzam — мне нет расчёта ехать туда; nincs értelme tovább beszélni (a dologról) — бесполезно разговаривать; mi értelme van megnézni egy unalmas daraboti — какой интерес смотреть скучную пьесу;

    3. (vminek a jelentése) значение, смысл, толк;

    a szó értelme — смысловое значение слова;

    a szó valódi értelme — прямой смысл слова; átvitt \értelem — переносный смысл; переносное значение; betű szerinti \értelem — буквальный смысл; ellentétes \értelem — обратный смысл; képes/átvitt \értelem — фигуральность; метафорический смысл; senki sem tudta, hogy mi volt szavainak az értelme — никто не знал, какой смысл заключался в его словах; ebben az \értelemben — в этом смысле; (szóról) в этом значении; átvitt/képes \értelemben — в переносном смысле; фигурально; rossz \értelemben — в худом/дурном смысле; a szó igazi/valódi értelmében — в прямом смысле слова; a szó szoros értelmében — в собственном тесном/строгом смысле слова; a szó szűkebb szorosabb értelmében — в узком смысле слова; a szó tágabb értelmében — в широком смысле/ понимани слова;

    a szó teljes értelmébeh в полном смысле слова;

    a szó legteljesebb értelmében — в полнейшем смысле слова;

    értelmet visz vmibe/ad vminek осмысливать v. осмыслить/осмыслить что-л.;

    elferdíti vminek az értelmét — извращать смысл чего-л,;

    felfogja/ megragadja vkinek az értelmét — схватить v. уловить смысл чего-л.; új \értelemmel ruház fel — переосмыслить/переосмыслить;

    4. (felfogás, értelmezés) понимание;

    marxista \értelemben — в марксистском понимании;

    5.

    vmilyen \értelemben (tekintetben, szempontból) — в каком-л. смысле;

    abszolút \értelemben — в абсолютном смысле; bizonyos \értelemben — в известном смысле; pozitív \értelemben (pl. válaszol) — положительно;

    6.

    vminek az értelmében — согласно с чём-л. v. чему-л.; по чему-л.; сообразно с чём-л.; по смыслу чего-л.;

    ennek értelmében — в силу этого; a bizottság döntése értelmében — согласно с решением комитета; a megállapodás értelmében — согласно соглашению/уговору; a rendelet értelmében — согласно постановлению; a törvény értelmében — в силу закона; согласно/по закону; сообразно с законом;

    7. (értelmesség) благоразумие, biz. смышлёность

    Magyar-orosz szótár > értelem

  • 24 fogadás

    пари спор
    прием посетителей
    * * *
    формы: fogadása, fogadások, fogadást
    1) приём м; встре́ча ж
    2) пари́ с, нескл; ста́вка ж

    fogadást kötni — заключа́ть/-чи́ть пари́

    * * *
    [\fogadást, \fogadása, \fogadások] 1. приём;

    diplomáciai \fogadás — дипломатический приём;

    nagykövetségi \fogadás — приём в посольстве; \fogadás 10-től 12-ig — приём с десяти до двенадцати; vendégek \fogadása — приём гостей; készül a vendégek \fogadására — приготовиться к приёму гостей; vkinek — а \fogadásага a pályaudvarra hajtat ехать на вокзал (на автомашине) встречать кого-л.;

    2.

    repülőgép \fogadás — а (repülőtéren) приём самолёта;

    3. (vitában) пари s., nrag.;

    \fogadást elveszít — проиграть в споре; проиграть пари; проспоривать/ проспорить;

    \fogadást köt — держать v. заключить пари; идти на пари; rég. биться/побиться об заклад; megnyeri a \fogadást — выигрывать/выиграть пари/заклад;

    4.

    \fogadás lóversenyen — устройство пари на скачках v. на конских состязаниях;

    5.

    fiává \fogadás — усыновление;

    leányává \fogadás — удочерение

    Magyar-orosz szótár > fogadás

  • 25 földút

    формы: földútja, földutak, földutat
    грунтова́я доро́га ж
    * * *
    грунтовая/полевая порога; (települések között) просёлок;

    nekivág a \földútnak — ехать просёлком

    Magyar-orosz szótár > földút

  • 26 gépkocsi

    * * *
    формы: gépkocsija, gépkocsik, gépkocsit
    автомоби́ль м, (авто)маши́на ж
    * * *
    hiv., vál. автомобиль h., автомашина, biz. машина, авто s., nrag.;

    betegszállító \gépkocsi — санитарный автомобиль;

    billenőszekrényes/ önkiürítő \gépkocsi — автомобиль-самосвал; féltonnás \gépkocsi — полутонный грузовик; biz. полутонка; kisfogyasztású \gépkocsi (kiskocsi) — малолитражка; lánctalpas \gépkocsi — гусеничная машина; négyüléses \gépkocsi — четырёхместный автомобиль; sérült \gépkocsi — аварийный автомобиль; terepjáró \gépkocsi — вездеходный автомобиль; автомобиль-вездеход; a \gépkocsi feltankolása (üzemanyaggal) — заправка автомашины (горючим); \gépkocsik parkolása tilos — стойнка автомашин запрещена; \gépkocsin megy — ехать на машине

    Magyar-orosz szótár > gépkocsi

  • 27 hajó

    судно тр.средство
    * * *
    формы: hajója, hajók, hajót
    1) су́дно с, парохо́д м; кора́бль м

    a hajón — на борту́

    2) архит кора́бль м, неф
    * * *
    [\hajót, \hajója, \hajók] 1. корабль h., судно;

    aknakereső \hajó — минный тральщик;

    aknarakó \hajó — минный заградитель; atomhajtású \hajó — атомоход; судно с атомным двигателем; csapatszállító \hajó — военно-транспортное судно; Diesel-motoros \hajó — теплоход; egyárbocos \hajó — одномачтовое судно; evezős \hajó — гребное судно; farkerekes \hajó — заднеколесник; faszállító \hajó — лесовоз; fedélzet nélküli kis folyami \hajó — трешкоут; folyami \hajó — речной пароход; речное судно; gabonaszállító \hajó — зерновоз; háromárbocos \hajó — трёхмачтовое судно; tört. háromevezős \hajó — трирема; három fedélzetű \hajó — трёхпалубное судно; jégtörő \hajó — ледокольный пароход; kábelfektető \hajó — пароход, прокладывающий кабель; kerekes \hajó — колёсное судно; kereskedelmi \hajó — коммерческий/торговый корабль;

    коммерческое/торговое судно;

    kirakó/átrakó \hajó — разгрузное/разгрузочное судно;

    kísérő \hajó — конвойное судно; конвоир; kis mertílőképességű\hajó — маломерное судно; lapos fenekű folyami \hajó (pl. a Dnyeperen) — байдак; óriás \hajó — огромное/громадное судно; légpárnás \hajó — судно на воздушной подушке; ötezer tonnás \hajó — судно водоизмещением в пять тысяч тонн; parti \hajó — каботажное судно; каботажник; partról vontatott \hajó — бечевое судно; portyázó \hajó — рейдер; szállító \hajó — транспортное судно; személyszállító \hajó — пассажирский корабль; szénszállító \hajó — угольщик; szovjet lobogó alatt úszó \hajó — корабль/пароход под советским флагом; tengeri \hajó — морское судно; tőkesúlyos \hajó — килевое судно; úszó \hajó — корабль на плаву; villamos \hajó — электроход; vitorlás \hajó — парусное судно; vontató \hajó — буксирное судно; \hajó bal oldala — левый борт; бакборт, бакборд; \hajó dülöngése — бортовая качка; a \hajó előre-hátra ingása (bukdácsolása) — килевая качка; \hajó feneke — дно; \hajó jobb oldala — правый борт; штирборт; \hajó kormányzása — управление судном; a \hajó nyomvonala — килевая линия судна; a \hajó sodra — кильватер; \hajó száma/jelzete — позывные tsz.; árut \hajóba rak — грузить v. нагружать/ нагрузить товары на судно; franko/költségmentesen \hajóba rakva — франко-судно; (átv. is) kidob a \hajóból выбросить v. выкинуть за борт; \hajón — на корабле; (a fedélzeten) на борту; \hajón megy — плыть на корабле; \hajón szállít — перевозить на пароходе/судне; \hajón (gőzhajón) utazik — ехать на пароходе; felvesz — а \hajóra взять на борт; \hajóra száll — садиться/сесть на корабль; \hajóra szállás — посадка на судно; \hajót dokkba visz — ставить судно в док; \hajót kiköt — пришвартовывать/пришвартовать v. причаливать/причалить судно; \hajót vontat (parton haladva) — бурлачить; közm. nagy \hajónak mély víz kell — большому корабли большое плавание;

    2. müsz. (varrógépen) челнок, каретка;
    3.

    ép. templom \hajója — корабль h., неф;

    4.

    \hajó alakú — в виде корабли

    Magyar-orosz szótár > hajó

  • 28 haladni

    успевать в учебе
    * * *
    формы глагола: haladt, haladjon
    1) тж перен идти́; дви́гаться; продвига́ться

    az autó gyorsan haladni — маши́на идёт быстро

    2) успева́ть по чему ( в школе); де́лать/сде́лать успе́хи

    Magyar-orosz szótár > haladni

  • 29 hatos

    1. формы прилагательного: hatosak, hatosat
    1) шесто́й, шесть (о числе, цифре, номере)
    2) шесто́й ( помеченный цифрой шесть), но́мер шесть, под но́мером шесть

    hatos villamos — шесто́й трамва́й

    3) шесто́го разме́ра

    hatos kesztyű — перча́тки шесто́го разме́ра

    4) (состоящий) из шести́ (единиц, человек, элементов)

    hatos bizottság — коми́ссия из шести́ челове́к

    5) шести- ( при членении), по шесть (при упаковке и т.п.)

    hatos csomagolás — упако́вка по шесть штук

    2. формы существительного: hatosa, hatosok, hatost
    1) (число, номер, цифра) шесть, шестёрка
    2) разг предме́т, поме́ченный ци́фрой шесть

    hatosban lakni — жить в кварти́ре но́мер шесть

    3) карт шестёрка
    4) муз сексте́т м
    * * *
    I
    mn. [\hatosat] 1. \hatos (6-os) szám номер шесть; номер шестой; (számjegy) цифра шесть;

    \hatos számú — номер шестой;

    a \hatos számú tétel — тезис номер шесть; a \hatos számú villamos — трамвай номер шесть; шестой номер трамвая; biz. шестёрка; a \hatos autóbusz — шестой автобус; biz. шестёрка; \hatos csoport — шестёрка; tedd meg a \hatos számot — поставь номер шестой;

    2.

    isk., rég. \hatos jegy/osztályzat — шестёрка;

    3.

    \hatos fogat — шес терни, шестёрка;

    \hatos fogaton megy/utazik — ехать на шестёрке;

    4.

    zene. \hatos ütem

    a) (hat.negyedes) — такт в шесть четвертных;
    b) (hat.nyolcados) такт в шесть восьмых;

    5.

    ir. \hatos jambus — шестистопный ямб;

    6.

    а \hatos hajóval megy — он едет шестичасовым пароходом;

    a \hatos előadásra még van jegy — на шестичасовой сеанс ещё есть билеты;

    7.

    met. \hatos szélerősség — ветер в шесть баллов;

    II

    fn. [\hatost, \hatosa, \hatosok] 1. (szám) — число/номер шесть; шестёрка; (számjegy) цифра шесть;

    a \hatos páros szám — шестёрка — чётное число; írjon egy \hatost — пишите шестёрку;

    2. isk., rég. (osztályzat) шестёрка;
    3.

    (6-os számmal jelölt) itt van a \hatos (pl. autóbusz) végállomása — здесь конечная остановка номера шестого;

    a \hatos utolsónak futott be a célba — шестой прибежал последним к цели; a \hatosból (szobából) csöngettek — звонили из комнаты шестой;

    4.

    rég., kat. a \hatosoknál szolgált — он служил в шестом полку;

    5. kártya. шестёрка;

    pikk \hatos — шестёрка пик;

    6. zene. (hat. tagú előadó együttes) секстет;
    7. rég. хатош (венгерская монета в 20 филлеров); III

    (rágós alakok) \hatosban — вшестером;

    \hatosban dolgoztak — они работали вшестером; \hatosával — по шести

    Magyar-orosz szótár > hatos

  • 30 jármű

    * * *
    формы: járműve, járművek, járművet
    сре́дство с передвиже́ния; тра́нспортное сре́дство с
    * * *
    (autó) автомашина; (kocsi, szekér) повозка, телега, экипаж; (szállítási/közlekedési eszköz) транспортные/перевозочные средства; средства s., tsz. передвижения;

    fogatolt/ lófogatú \jármű — конная повозка; подвода;

    motoros \jármű {pl. motorkocsi) — мотор; vízi \járművek — средства передвижения по воде; водный транспорт; \járművön megy/utazik — ехать; (többször v. különböző irányba) ездить; \járművön visz — везти, катать; (többször v. különböző irányba) возить; (egy keveset v. ritkán) покатывать

    Magyar-orosz szótár > jármű

  • 31 Kaukazus

    * * *
    [\Kaukázust] földr. Кавказ; (Kaukázushegység) Кавказские горы;

    a \Kaukázusbán — на Кавказе;

    a \Kaukázusba utazik — ехать на Кавказ; a \Kaukázus — оп túli terület/vidék (a Kaukázustól délre fekvő terület) Закавказье

    Magyar-orosz szótár > Kaukazus

  • 32 kerékpár

    * * *
    формы: kerékpárja, kerékpárok, kerékpárt
    велосипе́д м
    * * *
    1. велосипед, főleg kat. самокат;

    háromkerekű \kerékpár — трицикл;

    háromüléses \kerékpár — триплет; kétüléses \kerékpár — тендем; összehajtható \kerékpár — складной велосицед/самокат; \kerékpáron jár — ехать на велосипеде;

    2. vasút. колёсная пара (колпара); колёсный скат;

    vezető/terelő \kerékpár — бегунки h., tsz.

    Magyar-orosz szótár > kerékpár

  • 33 kettős

    * * *
    формы: kettősek, kettős(e)t, kettősen
    1) двойно́й; сдво́енный
    2) двоя́кий
    * * *
    I
    mn. [\kettőset] 1. двойной, двойственный; (kettőzött) вздвоенный, сдвоенный, сдвоенный;

    \kettős ablak — двойное окно;

    \kettős betű — удвоенная буква; nyomd. (egybeöntött) лигатура; \kettős csavarkulcs — двойной гаечный ключ; zene. \kettős ékesítés — группетто; nyelv. \kettős értelem/jelentés — двойное значение; fiz. \kettős fénytörés — двойное лучепреломление; \kettős fogat — дышловая запряжка; коренная пара; \kettős fogattal megy — ехать на паре; fil. \kettős igazság — двойственная истина; \kettős könyvvitel — двойная бухгалтерия; \kettős látás — двоение в глазах; \kettős lövés (vadászfegyverből) — дублет; nyelv. \kettős magánhangzó — дифтонг; \kettős mássalhangzó — удвоенный согласный; \kettős megállóhely — двойная остановка; \kettős monarchia — двуединая монархия; \kettős nevű — с двойным именем; kat. \kettős rendek — вздвоенные ряды; kat. \kettős rendekbe fejlődés — вздваивание рядов; az úttörőket/pionírokat \kettős rendekbe állítja — строить/построить пионеров в две шеренги; kat. \kettős rendek — — jobbra át! (vezényszó) ряды-вздвой!; mai \kettős sík — двуплоскость; nyelv. \kettős szám (duális) — двойственное число; \kettős színben tűnik fel — двоиться/сдвоиться; \kettős uralom — двоецарствие, двуцарствие; \kettős ünnep — двухдневный/двойной праздник; \kettős vágány — двойной путь; \kettős veszély — двойная опасность;

    2. (páros) спаренный;
    3. (kétféle) двойкий;

    \kettős állampolgárság — двойное гражданство;

    \kettős állampolgárságú személy — человек с двойным гражданством; pol. \kettős hatalom — двоевластие; \kettős házasság — бигамия; (nő részéről) двоемужие; gúny. \kettős játék — двойная бухгалтерия; \kettős játékot játszik — вести двойную игру;

    II

    fn. [\kettőst, \kettős — е, \kettősök] 1. zene. дуэт;

    a-moll \kettős — а-мольный дуэт;

    2. (tánc) танец в два na

    Magyar-orosz szótár > kettős

  • 34 kijönni

    обходиться без
    получиться получилось! (вышло)
    * * *
    формы глагола: kijön, kijött, jöjjön ki
    1) выходи́ть, выезжа́ть/вы́ехать
    2) выводи́ться/вы́вестись ( о пятне)
    3) выд-вига́ться ( о ящике)
    4) выходи́ть/вы́йти, получа́ться/-чи́ться (о каком-л. результате)
    5) перен, vmiből ук-ла́дываться/уложи́ться во что

    ennyiből nem lehet kijöni — в э́ту су́мму нельзя́ уложи́ться

    Magyar-orosz szótár > kijönni

  • 35 kikanyarodni

    - ik
    поворачивать откуда-то или куда
    * * *
    формы глагола: kikanyarodott, ka-nyarodjék/kanyarodjon ki
    повора́чивать/-верну́ть; выезжа́ть/вы́ехать

    Magyar-orosz szótár > kikanyarodni

  • 36 kiköltözni

    - ik
    выезжать
    - ik
    выехать
    - ik
    выселяться
    * * *
    формы глагола: kiköltözik, kiköltözött, köl-tözzék/költözzön ki
    1) vhonnan выезжа́ть/вы́ехать; выселя́ться/вы́селиться; съезжа́ть/съе́хать c чего
    2) vhová переселя́ться/-ли́ться; переезжа́ть/-е́хать куда

    falura kiköltözni — переселя́ться/-ли́ться в дере́вню

    Magyar-orosz szótár > kiköltözni

  • 37 kimenni

    * * *
    формы глагола: kimegy, kiment, menjen ki
    идти́, пойти́ ( наружу), выходи́ть/вы́йти ( по направлению от говорящего), выезжа́ть/вы́ехать

    kimenni az ajtón — вы́йти за дверь

    Magyar-orosz szótár > kimenni

  • 38 kiszállni

    выйти из транспорта
    вылезать из транспорта
    выходить из транспорта
    слезать из транспорта
    сойти из транспорта
    сходить из транспорта
    * * *
    формы глагола: kiszállt, szálljon ki
    1) выходи́ть/вы́йти (из машины и т.п.)
    2) выезжа́ть/вы́ехать ( по служебным делам)

    Magyar-orosz szótár > kiszállni

  • 39 kiutazni

    - ik
    выезжать
    * * *
    формы глагола: kiutazik, kiutazott, utaz-zék/utazzon ki
    vhová, vmi-re выезжа́ть/вы́ехать (из страны, на периферию)

    Magyar-orosz szótár > kiutazni

  • 40 lassan

    тихо медленно
    * * *
    ме́дленно

    lassanként — ма́ло-пома́лу

    * * *
    1. медленно, медлительно, неспешно; не спеша; нерасторопно; не торопись; rég. шаг за шаг;

    \lassan égő — медленно горючий;

    \lassan ható — медленно действующий; ép. \lassan kötő cement — медленно схватывающийся цемент; \lassan ölő méreg — медленно действующий яд; rendkívül \lassan — чрезвычайно медленно; szól. через час по чайной ложке; \lassan beszél — говорить медленно; nagyon \lassan halad — очень медленно идёт; szól. ехать как на волах; az ügy \lassan halad — дела идут тихо; az ég \lassan kiderült — небо помаленьку/понемногу прояснилось; szól. \lassan a testtel! — потише! осторожно! közm. \lassan járj, tovább érsz тише едешь, дальше будешь; поспешишь, людей насмешишь;

    2.

    (hogy vagy? kérdésre) csak úgy \lassan — так себе;

    3. zene. анданте, ленто;

    nagyon \lassan — адажио, ларго

    Magyar-orosz szótár > lassan

См. также в других словарях:

  • Ехать — значит ехать... Жанр музыкальная комедия Режиссёр Виктор Василенко Продюсер Сергей Сорочинский Автор сценария Леонид …   Википедия

  • ЕХАТЬ — ЕХАТЬ, еду, едешь, д.н.в. (обл.) едучи, в знач. повел. наст. вр. употр. поезжай (езжай прост. обл.; ехай неправ.), несовер. (срн. ездить). 1. Двигаться, перемещаться при помощи каких нибудь средств передвижения. Ехать лесом. Ехать на санях. Ехать …   Толковый словарь Ушакова

  • ехать — Ездить, кататься, катить, колесить, путешествовать, скакать, лететь, мчаться, нестись, гнать. На биржу тянется извозчик . Пушк. Я исколесил всю Россию. Гнать во весь опор. Ездить верхом, скакать, гарцевать, наездничать. Лошади понесли, помчали.… …   Словарь синонимов

  • ЕХАТЬ — ЗНАЧИТ ЕХАТЬ — «ЕХАТЬ ЗНАЧИТ ЕХАТЬ. . .», Украина, УКРТЕЛЕФИЛЬМ, 1992, цв., 65 мин. Музыкальная комедия. Герой фильма Рабинович с самого детства относился с юмором к своей фамилии, а также ко всему, что с ней было связано. Благодаря этому обстоятельству герой… …   Энциклопедия кино

  • ЕХАТЬ — ЕХАТЬ, см. ездить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ехать с поклоном — ехать на поклон, подчиняться, просить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ехать одиннадцатым номером — – ехать не на машине, а при помощи ног. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • ЕХАТЬ ПОЛЕМ — (проф.), на бегах и скачках ехать или скакать ближе к наружной стороне бегового или скакового круга на ип ме, обгоняя по более длинному пути соперников, занявших внутреннюю бровку …   Справочник по коневодству

  • ЕХАТЬ — ЕХАТЬ, еду, едешь; в знач. повел. употр. поезжай и (прост.) езжай; едучи; несовер. 1. Двигаться куда н. при помощи каких н. средств передвижения. Е. на поезде, на теплоходе (поездом, теплоходом). Е. на велосипеде, на лошадях (лошадьми). Е. в… …   Толковый словарь Ожегова

  • Ехать на блинки. — (первое посещение молодыми тещи). См. СВАДЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ехать было за попом, да угодил в косяк лбом. — Ехать было за попом, да угодил в косяк лбом. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»