-
1 csend
• спокойствие тишина• тишина* * *формы: csendje, -, csendetтишина́ ж; безмо́лвие с, молча́ние с; поко́й м, споко́йствие сcsend van — споко́йно
csend legyen! — ти́ше!, ти́хо!
csendet kérünk! — соблюда́йте тишину́!
* * *[\csendet, \csendje] 1. тишина, тишь; (hallgatás) безмолвие, молчание; (nyugalom) спокойствие;éjszakai \csend — ночная тишина; háborítatlan/mély/zavartalan \csend — ненарушимая/невозмутимая тишина; kínos \csend — неловкое молчание; síri \csend — гробовая тишина; vihar előtti \csend — тишина перед грозой; \csend van — тихо; a házban \csend volt — в доме боло тихо; \csend lett — стало тихо; настала тишина; az erdőben mély \csend uralkodott — в лесу царило безмолвие; \csendben — в тишине; в тиши; (szótlanul) молча, nép. молчком; (nyugodtan) смирно; (feltűnés nélkül) biz. потихоньку; без треска; без шума; без шума и треска; (lopva, suttyomban) тайком, втиши, втихомолку, тихомолком; szép \csendben — втиши, nép. тишком; тишком да ладком; gúny. szép \csendben elintézte a maga kis ügyét — втиши обделал своё дельце; \csendben él — жить тихо; \csendben marad/van (szótlan) — молчать; сохранить молчание; безмолствовать; (nem okoz zajt) соблюдать тишину; (csendesen viselkedik) вести себя смирно/тихо az éj \csendjében в ночной тиши; \csendre int — призывать/призвать к порядку; \csendet kérünk! — соблюдайте тишину!; megtöri a \csendet — нарушать/нарушить молчание; költ. разбить лёд молчания;áhítatos \csend — торжественная/священная тишина;
2.\csend legyen ! — тише ! потише ! тихо ! (pszt Г) тсс ! ш-ш!\csend!, \csendet!;
-
2 halkan
• тихо бесшумно* * *1. тихо, тихонько; (alig hallhatóan) неслышно;\halkan énekel — петь вполголоса; \halkan kopog(tat) az ajtón — тихо стучать в дверь;\halkan beszél — тихо говорить;
halkabban! (по)тише!;2. zene. пиано;igen \halkan — пианиссимо
-
3 lassan
• медленно• тихо медленно* * *ме́дленноlassanként — ма́ло-пома́лу
* * *1. медленно, медлительно, неспешно; не спеша; нерасторопно; не торопись; rég. шаг за шаг;\lassan ható — медленно действующий; ép. \lassan kötő cement — медленно схватывающийся цемент; \lassan ölő méreg — медленно действующий яд; rendkívül \lassan — чрезвычайно медленно; szól. через час по чайной ложке; \lassan beszél — говорить медленно; nagyon \lassan halad — очень медленно идёт; szól. ехать как на волах; az ügy \lassan halad — дела идут тихо; az ég \lassan kiderült — небо помаленьку/понемногу прояснилось; szól. \lassan a testtel! — потише! осторожно! közm. \lassan járj, tovább érsz тише едешь, дальше будешь; поспешишь, людей насмешишь;\lassan égő — медленно горючий;
2.(hogy vagy? kérdésre) csak úgy \lassan — так себе;
3. zene. анданте, ленто;nagyon \lassan — адажио, ларго
-
4 nyugalom
• отставка пенсия• покой* * *формы: nyugalma, nyugalmak, nyugalmat1) поко́й м, споко́йствие сa betegnek teljes nyugalomra van szüksége — больно́му необходи́м поко́й
2) поко́й м, о́тдых мnincs egy órai nyugalma sem — он рабо́тает це́лый день без о́тдыха
3)nyugalomba vonulni — уйти́ в отста́вку
* * *[nyugalmat, nyugalma] 1. покой спокойствие; (csend) тишина, тишь; (hidegvér) невозмутимость; (mozdulatlanság) покой;abszolút/teljes \nyugalom — абсолютный покой; fagyos \nyugalom — ледяное спокойствие; látszólagos \nyugalom — наружное спокойствие; lelki \nyugalom — душевное спокойствие; спокойствие духа; örök \nyugalom — вечный покой; rendíthetetlen \nyugalom — флегматизм; itt csend és \nyugalom uralkodik — здесь тишина и покой v. (kissé rég.) тишь да гладь; csak \nyugalom ! — спокойно! не волнуйтесь! никакой паники! без паники! nincs nyugalma не знать покоя; békében és \nyugalomban él — жить в мире и спокойствии; a betegnek teljes \nyugalomra van szüksége — больному необходим полный покой; megbontja a nyugalmat — нарушить тишину;köröskörül \nyugalom van — кругом всё тихо;
megőrzi lelki nyugalmát сохранить спокойствие духа;nem talál nyugalmat — у него сердце/душа не на месте; nyugalmat teremt — водворить тишину; arca méltóságot és nyugalmat tükrözött — лицо её выражало важность и спокойствие;nyugalmat talál — находить/найти v. vál. обретать/обрести покой;
visszanyerte lelki nyugalmát на душе у него стало тихо;teljes lelki \nyugalommal — преспокойно;
egy bölcs nyugalmával с философским спокойствием;rendületlen/rendíthetetlen \nyugalommai — с непоколебимым спокойствием; невозмутимо;
2.\nyugalomra tér — ложиться спать; укладываться/уложиться на покой;
3.örök \nyugalomra tér (meghal) — отойти на вечный покой;
4. rég. (nyugállomány) покой;\nyugalomba vonul — удалиться v. уйти на покои; (főleg katy выйти в отставку; \nyugalomba vonulás — уход со службы; (főleg katy уход в отставку\nyugalomba helyez — послать v. удалить на покой/пенсию;
-
5 csendesen
1. тихо, тихонько, негромко;\csendesen folyó (patak) költ. — тихоструйный; \csendesen fújdogáló szél — тихий/költ. тиховейный ветер;csendesebben — тише;
2. (nyugodtan) спокойно, мирно, смирно, тихо;\csendesen ül — спокойно сидеть; \csendesen viselkedik — вести себя смирно;\csendesen alszik — мирно спать;
3. (feltűnés nélkül) ld. csend 1. -
6 nyugodtan
1. спокойно, тихо, мирно, смирно;\nyugodtan átgondolva — спокойно обдумав; \nyugodtan él — жить спокойно/тихо; \nyugodtan mérlegel — спокойно рассудить; \nyugodtan ül — сидеть смирно; \nyugodtan viselkedik — вести себя спокойно;teljesen \nyugodtan — преспокойно;
2. (bátran) смело;forduljon \nyugodtan hozzám — не стесняйтесь обращаться ко мне\nyugodtan mondhatom — я могу смело сказать;
-
7 béke
• мир не война• покой* * *формы: békéje, békét1) мир мbékét kötni — заключа́ть мир
2) поко́й м, споко́йствие сbékén hagyni — оста́вить в поко́е
* * *[\béket, \békeje] 1. мир;a \béke fenntartása/megőrzése — поддержание/сохранение мира; a \béke védelme — защита (дела) мира; \béke`ben v. \béke idején — в мире; в мирное время; harc a \béke`ért — борьба за мир; a \béke`re vágyó népek — народы, жаждущие мира; a \béke`t fenyegető veszély — угроза делу мира; megvédi a \béket — отстойть мир; megvédjük a \béke`t! — защитим v. отстоим мир!;tisztességes \béke — почётный мир;
2. (békekötés, békeszerződés) мир; мирный договор;tört. a breszt-litovszki \béke — брестский мир; aláírja a \béket — подписать мир v. мирный дого вор; \béket ker. vkitől — просить v. запрашивать/ запросить мира у кого-л.; \béket köt vkivel — заключать/заключить мир v. мирный договор с кем-л.;annektálás és hadisarc nélküli \béke — мир без аннексий и контрибуций;
3. (nyugalom) покой, спокойствие;családi \béke — семейный покой/мир;
4.lelki \béke — душевный покой; \békeben él — жить мирно/тихо; \béke`ben él vkivel — жить в ладу с кем-л.; \békeben/\béken hagy vkit — оставлять/оставить в покое кого-л.; отвязываться/отвязаться от кого-л.; hagyj \béke` ! — оставь меня в покое! не приставай! отстань (от меня)! nép. отцепись! отчаливай ! отвяжись (от меня)!; hagyd \béken ! (ne nyúlj hozzá) — не трогай/тронь его!; hagyjon/hagyjatok engem \béken! — оставьте меня!; nem hagy \béken (ostromol) — осаждать кого-л.; ez a dolog nem hagy \békeben (aggaszt) — это тревожит меня; \béket hagy vkinek — дать покой кому-л.; hagyj \béke`t! (eredj innen !} — отстань (от меня)! отцепись !; nem hagy \béket vkinek — не давать покоя кому-л.; szól. а \béke kedvéért — ради покоя;házi \béke — домашний покой/мир;
5. (csend) тишина, тишь;itt idillikus \béke és nyugalom uralkodik — здесь тишина и покой; здесь идилличное спокойствие; költ. здесь тишь да гладь;
6.\béke poraidra ! v. nyugodj \békeben! — мир праху твоему(halott búcsúztatásakor) \béke veled! — мир тебе!;
-
8 csendes
• покойный• спокойный тихий• тихий* * *формы: csendesek, csendeset, csendesenти́хий; (с)поко́йный; сми́рный* * *[\csendeset, \csendesebb] 1. (zajtalan) тихий, глухой, безмолвный, немой;\csendes-utca — глухая улица; \csendes utcák — безмолвные улицы; az erdő \csendes — лес молчит; a ház \csendes volt — в доме было тихо;\csendes éjszaka — тихая ***й лес;
2. (nem hangos, halk) тихий, тихонький, негромкий;hangja/modora \csendesebb lett — его тон снизился; 3./Yz, orv. \csendes szoba — звукоизолированная кабина/камера;\csendes hangon — тихом голосом;
4. átv. (nyugodt) спокойный, покойный, безбурный, смирный, тихий;\csendes élet — тихая/безбурная жизнь; \csendes idő(járás) — тихая погода; \csendes part — тихий берег; \csendes természet — тихий нрав; \csendes természetű ember (férfi/nő) — тихоня h., n.; szól. тише воды; ниже травы; a tenger \csendes volt — море было спокойно\csendes állapot — тихость;
-
9 körös-körül
-
10 beszél
[\beszélt, \beszéljen, \beszélne]I1. tn. говорить;a gyermek még nem (tud.) \beszél(ni) — ребёнок еще не говорит; a gyermek hamarosan \beszélni kezd — ребёнок скоро заговорит; mindnyájan egyszerre kezdtek \beszélni — все заговорили сразу; \beszélni mindenkinek szabad — говорить никому не закажешь; akadozva \beszél — говорить ломающимся голосом; заикаться; a haldokló akadozva \beszél — умирающий говорит коснеющим языком; álmában \beszél — говорить во сне; csendesen/halkan \beszél — говорить тихо; dtínynyögve \beszél — говорить в нос; nép. гундосить; elváltoztatott hangon \beszél — говорить не своим голосом; kissé emelt hangon \beszél — говорить несколько приподнято; epésen \beszél — язвитьсловами; értelmetlenül \beszél — говорить без толку; нечленораздельно говорить; érthetetlenül \beszél — непонятно говорить; (elnyeli a szavakat) глотать слова; gügyőgve \beszél — пролепетать; gyorsan/ hadarva \beszél — говорить скороговоркой; hangosan \beszél — говорить громко; hasból \beszél\beszélni kezd — заговаривать/заговорить;
a) — говорить из живота;b) átv. (alap nélkül) высосать из пальца;határozott hangon \beszél — говорить решительным тоном;hévvel \beszél — оь говорит с огнём; jól \beszéla) (jó szónok) — владеть речью;b) (igaza van) правильно говорить;képletesen \beszél — говорить притчами;komolyan \beszél — говорить серёзно; говорить дело; komolyan \beszélek — я говорю серьёзно; я не шучу; maga könnyen \beszél — хорошо вам говорить; a levegőbe/meggondolatlanul \beszél — бросать слова на ветер; говорить впустую/попустому; magában \beszél — говорить сам с собой; разговаривать с самим собой; mély meggyőződéssel \beszél — говорить с большой проникновенностью; nyíltan/őszintén \beszél — говорить откровенно/открьтго v. в лицо; orrhangon \beszél — говорить в нос; гнусавить, гундосить; össze-vissza \beszél — болтать v. говорить v. городить v. молоть v. нести чепуху; mindenfélét összevissza \beszél — напарывать/напороть, насказывать/насказать; ne \beszélj összevissza — не путай, говори прямо; pöszén \beszél — шепелявить; rekedten \beszél — хрипеть; szerényebb hangon \beszél — сбавлять тон; tagoltán \beszél — говорить с расстановкой; választékosán \beszél — выражаться изящно; \beszéljen világosan! — гово рите ясно!; vontatottan \beszél — говорить протяжно v. протяжным голосом; szól. úgy \beszél, mint — а vízfolyás говорильная машина; vkinek az érdekében \beszél — говорить в пользу кого-л.; vkl ellen \beszél — говорить не в пользу кого-л.; (szónoki) emelvényről \beszél говорить с трибуны; !!84)ех cathedra" \beszél — говорить с кафедры; hallgatóság előtt \beszél — говорить перед аудиторией; a magam nevében \beszélek — говори от себя v. от своего лица; szívemből \beszél — он высказывает мой мысли;2.\beszél oroszul — говорить по-русски; владеть русским языком; folyékonyán \beszél oroszul — он свободно/бегло говорит по-русски; idegenszerü kiejtéssel \beszél — говорить с акцентом; két nyelven \beszél — говорить на двух языках; törve \beszél oroszul — говорить на ломаном русском языке;vmilyen nyelven \beszél. — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;
3. vkivel v. vkinek говорить с кем-л. v. кому-л.; (beszélget) разговаривать v. беседовать v. иметь разговор с кем-л.;interurbán \beszél vkivel — говорить с кем-л. по междугородному телефону; lehet vele \beszélnifélvállról/foghegyről \beszél vkivel — снисходительно/пренебрежительно говорить с кемл.;
a) — с ним можно говорить;b) (meg lehet vesztegetni, le lehet kenyerezni) с ним можно договориться;c) (meg lehet egyezni vele) с ним можно сговориться; он сговорчив;lehet vele \beszélni? — можно с ним говорить? mással \beszél (telefonon) номер занят;nagyon szeretnék önnel \beszél — ш я очень хотел бы поговорить с вами; \beszélnem kell veled — мне надо с тобой поговорить; у меня до тебя дело; vkivel komolyan \beszél — серьёзно/крупно поговорить с кем-л.; már régóta nem \beszélnek egymással — они уже давно не говорит (друг с другом); már egy hónapja nem \beszélünk velük — мы с ним уже месяц не разговариваем; majd \beszélünk még! — мы ещё поговорим!; annak ugyan \beszélhetsz — ему напрасно говорить; akármennyit \beszélhetsz neki — сколько ему ни толкуй; vkinek a szája íze szerint \beszél — попасть в тон кому-л.; lelkére \beszél vkinek — сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.;4. vkiről, vmiről говорить о ком-л., о чём-л. v. про кого-л., про что-л.;üzleti dolgokról \beszél — говорить о делах; erről lehet \beszélni — об этом можно говорить; nem érdemes \beszélni sem erről — нечего и говорить об этом; не стоит об этом и разговаривать; nem is \beszélve vkiről, vmiről — не говори уже о ком-л., о чём-л.; kedvezőtlenül \beszél vkiről — дурно говорить vo ком-л.; átv. а krónikák a múlt tetteiről \beszélnek — летописи повествуют о минувших дейниях;csak róla \beszélnek — только о нём и слыхать;
5.az irigység \beszél belőled — в тебе говорит зависть; az eredmények \beszélnek — результаты говорит; ez önmagáért \beszél — это говорит само за себя;átv.
(megszemélyesítéssel alkotott kifejezésekben) rád. itt Moszkva \beszél — говорит Москва;6.(vmibe) a mikrofonba \beszél — говорить в микрофон;
7.a falnak \beszél — говорить попустому; глухому петь обедню; gúny. читать нравоучение; előbb \beszél, aztán gon dolkodik — язык наперёд ума рыщет; közm. előbb gondolkozz, aztán \beszélj — сначала подумай, потом говори; hallgatni arany, \beszélni ezüst — сказанное слово серебяное, несказанное золотое; слово серебро, молчание золото; IIszól.
ne \beszéljen! — да что вы!;bármit \beszélnek is — что и говорить; ne \beszéljen bolondokat! — не говорите глупостей!; butaságot \beszél — говорить v. пороть вздор/дичь; плести вздор; sok fölöslegeset \beszélt — он наговорил много лишнего; szól. lyukat \beszél vkinek — а hasába заговаривать зубы кому-л.; ostobaságot \beszél — говорить ерунду; sületlenséget \beszél — говорить (молоть, пороть, нести) вздор; azt \beszélik, hogy — … (люди) говорит, что…; рассказываю, что…; толкуют, будто…; поговаривают, что…; идут разговоры, что…; széltébenhosszában \beszélik — об этом твердят все; azt \beszélik, hogy elutazott — говорит, что он уехал;ts.
1. (mond) mit kell itt annyit \beszélni? — что тут много толковать? bármit is \beszélj что ни говори;2.gyengén \beszél vmely nyelvet — мало/плохо говорить на каком-л. языке; tökéletesen \beszéli az orosz nyelvet — в совершенстве владеть русским языком; vmely nyelvet törve \beszél — говорить на ломаном языке;vmely nyelvet \beszél — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;
3.rekedtre \beszéli magát — говорить до хрипотоfáradtra \beszéli magát — говорить до усталости;
-
11 csordogál
[\csordogált, \csordogáljon, \csordogálna] 1. (pl. patakocsка} тихо течь v. струиться;2. (cseppekben szivárog) стекать по каплям -
12 dalolgat
[\dalolgatott, dalolgasson, \dalolgatna] nen часто; biz. певать [csak múlt iőben]; (dúdol) петь тихо; напевать -
13 elszenderedik
[\elszenderedikett, szenderedjék el, \elszenderediknék] 1. засыпать/заснуть легким сном; задремать; rég. впасть в усыпление; {bólogat} клевать носом;2. átv., ir. { meghal) тихо умереть; rég. отходить/отойти в вечность -
14 énekelget
[\énekelgetett, énekelgessen, \énekelgetne] распевать, biz. припевать, певать; (egy ideig) попеть;dalt \énekelget — распевать песню; \énekelgetve dolgozik — работает припеваяhalkan \énekelget — тихо напевать; biz. попевать;
-
15 folydogál
[\folydogált, \folydogáljon, \folydogálna] (folyó) медленно/ тихо течь; (folyadék) струиться, ползти -
16 kimúlik
1. (meghal) кончиться, скончаться; szól. испустить дух; отойти (в вечность);\kimúlikt az árnyékvilágból — он приказал долго жить;a beteg csendesen \kimúlikt — больной тихо отошёл;
2. (állatról) околевать/околеть, издыхать/ издохнуть -
17 legyen
* * *1. да будет;\legyen belátásod! — будь благоразумен!; \legyen szabad megjegyeznem — да позволено будет мне сказать; átkozott \legyen — будь он проклят;csend \legyen! — тихо! тише! спокойно ! соблюдайте тишину!;
2. (személyhez szólva) будьте;\legyen szíves — будьте добры; сделайте одолжение; \legyen szíves, hívja fel őt holnap telefonon — будьте добры, позвонить ему завтра (по телефону);kérem, \legyen itt reggel nyolc órára — прошу, будьте здесь в восемь часов утра;
3.4. (megengedő értelemben) пусть (будет);ám \legyen ! — так и быть!\legyen, ahogy te akarod — пусть будет по-твоему;
-
18 lesz
[lett, legyen, lenne] 1. {a !!84)van" segédige jövő ideje) будет;amíg én külföldön \leszek — пока я нахожусь заграницей; holnap \lesznek a választások — завтра будут выборы;én is ott \leszek — я тоже буду там;
2. {történni fog} будет, станет;mi \lesz most? — что будет теперь? как быть? mi \lesz vele? что с ним будет v. nép. сбудется? mi \lesz velem ? что будет со мной ? mi \lesz a sorsom? что ждёт меня? mi \lesz, ha kevés időt adnak rá? что будет, если времени на это мало? szól. ebből még baj \lesz пахнет бедой; csak valami baj ne legyen — как бы чего не вышло;\lesz, ami lesz — будь, что будет;
3. {vmivé válik) становиться/стать v. делаться/сделаться чём-л., выходить/выйти;egyre valószínűbb \lesz — становится всё более вероятным; ember \lesz belőle — выходить/выйти в люди; jobbá/kedvesebbé \lesz — добреть/подобреть; jó mérnök \lesz belőle — из него выйдет хороший инженер; majd ha a gyermekek nagyok \lesznek — когда дети станут большими; író lett — он стал писателем; tanító lett — он стал учителем; később nagy költő lett belőle — потом он стал великим поэтом; a barátságból szerelem lett — дружба перешла в любовь; a hatalom a dolgozóké lett — власть перешла к трудящимся; a koránkelés szokásává lett — рано вставать стало для него привычкой; a szél egyre erősebb lett — ветер становился всё сильнее; a napok rövidebbek lettek — дни становились короче; a viszony egyre feszültebb lett — отношения становились всё более напряжёнными;ebből semmi sem \lesz — из этого ничего не выйдет;
4. (vmivé átalakul) превращаться/ превратиться во что-л.;a forró vízből gőz \lesz — горячая вода превращается в пар;
5. (bekövetkezik) становиться/стать;jobban lett — ему стало лучше; ему полегчало; a beteg egyre rosszabbul lett — больному становилось всё хуже; lassacskán rend \lesz — водворяется постепенно порядок; egy pillanatra csend lett — на мгновение стало тихо; a szobában hirtelen sötét lett — в комнате стало вдруг темно;hideg lett — стало холодно;
milyen kellemes lett most az eső után ! как хорошо стало после дожди! 6.hová lett a könyv.? — куда задевалась книга? nem tudom, hová lett не знаю куда он делся;(vhová elkallódik) — деваться/деться;
7.hamarosan készen \leszek — я скоро кончу;készen \lesz {befejez} vmit — кончить, окончить;
8.rajta \lesz, hogy sikerüljön — он будет стараться, чтоб это удалось;rajta \lesz {igyekezni fog) — стараться/постараться;
9.\lesz nemulass! — будет!; még \lesz velem dolga f — я ещё до него доберусь! biz. sok \lesz ! жирно будет!szól.
\lesz neki ezért! — будет ему за это!; -
19 méla
* * *ir. мечтательный, задумчивый; (melankolikus) меланхолический;körös-körül \méla csend honol — кругом так дремотно и тихо
-
20 penget
[\pengetett, pengessen, \pengetne] 1. (vmit) перебирать страны чего-л.; бряцать; бренчать на чём-л.; biz. пробренчать;húrokat \penget — бряцать по струнам;gitárt \penget — перебирать струны гитары; бренчать на гитаре;
2.halkan \pengette a balalajkát — он тихо тренькал на балалайке; он натренькивал на балалайке;halkan \penget — тренькать/тренькнуть, nép. натренькивать;
3.\pengeti sarkantyúját — звенеть шпорами; бренчать v. звякать v. позвякивать шпорами;
4.átv.
más húrokat \penget — петь другую песню
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТИХО — ТИХО. 1. нареч. к тихий. «Кто то тихо и быстро постучал в дверь.» А.Тургенев. «Положив голову на мешок с овсом, тихо похрапывал сын садовника.» Чехов. «Вдруг, осененная внезапной мыслью, она тихо заговорила.» Максим Горький. «Гляди, как тихо… … Толковый словарь Ушакова
тихо — Втихомолку, тихомолком, потихоньку, тихо(хо)нько, бесшумно, неслышно, вполголоса, слабым (пониженным) голосом, понизив голос, шепотом, вполслуха, про себя, в сторону, молча, молчаливо, молчком, в молчанку. Он вошел на цыпочках. Учитель с барыней… … Словарь синонимов
Тихо — Тихо: Тихо кратер на Луне. Браге, Тихо (1546 1601) датский астроном, астролог и алхимик. Сайто, Тихо (род. 1967) мангака, рисующая сёдзё мангу. См. также Тихо Браге (значения) … Википедия
тихо́ня — тихоня, и; р. мн. тихонь и ней … Русское словесное ударение
Тихо... — тихо... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: тихий (тихозвучный, тихонравный, тихословный и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ТИХО — и свято. Волг. Одобр. О спокойствии, полном согласии где л. Глухов 1988, 159 … Большой словарь русских поговорок
тихо — • абсолютно тихо • жутко тихо … Словарь русской идиоматики
тихо — тише. I. нареч. к Тихий (1, 4 6, 8 зн.). Т. говорить, смеяться, шептать. Т. плакать. Т. радоваться, жить. Торговля идёт т. Вести себя т. Т. улыбнуться. Поезд идёт т. * Тише едешь дальше будешь (Посл.; не следует торопиться). II. в функц. безл.… … Энциклопедический словарь
тихо — 1. нареч.; ти/ше к тихий 1), 4), 6), 8) Ти/хо говорить, смеяться, шептать. Ти/хо плакать. Ти/хо радоваться, жить. Торговля идёт ти/хо. Вести себя ти/хо … Словарь многих выражений
тихо — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} нареч. (γαληνῶς) тихо, без бури … Словарь церковнославянского языка
тихо — нар. безмълвно, безгласно, негласно, шепнешком, шепнешката, нечуто, безшумно, на пръсти, бавно, полека, предпазливо, незабелязано, спокойно, тихомълком, мирно и тихо, полугласно … Български синонимен речник