Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

выйти

  • 1 kiszállni

    выйти из транспорта
    вылезать из транспорта
    выходить из транспорта
    слезать из транспорта
    сойти из транспорта
    сходить из транспорта
    * * *
    формы глагола: kiszállt, szálljon ki
    1) выходи́ть/вы́йти (из машины и т.п.)
    2) выезжа́ть/вы́ехать ( по служебным делам)

    Magyar-orosz szótár > kiszállni

  • 2 kibotorkál

    выйти спотыкаясь/шатаясь

    Magyar-orosz szótár > kibotorkál

  • 3 kihátrál

    Magyar-orosz szótár > kihátrál

  • 4 bejutni a döntöbe

    Magyar-orosz szótár > bejutni a döntöbe

  • 5 kimegy

    1. выходить/выйти; выйти вон; (elmegy) уходить/уйти; (járművön) выезжать/ выехать, уезжать/уехать;

    \kimegy az erkélyre — выйти на балкон;

    \kimegy a frontra — уйти на фронт; \kimegy — а házból выйти из дому; \kimegy a kapun — выйти из ворот; \kimegy a szabadba
    a) — выйти наружу;
    b) (а városon kívülre) выехать за город;
    \kimegy az utcára — выйти на улицу;
    tegnap ment ki először (beteg) — он вышел вчера в первый раз;

    kiment Ausztriába

    a) (végleg) — он выехал в Австрию;

    b) (ideiglenesen) он съездил в Австрию;
    átv. a haszon külföldre megy ki — прибыль уходит за границу;

    2. (pl. füst, szag) вытягиваться/вытянуться;
    a füst kiment дым вытянуло; 3. (piszokfolt a mosásban) выводиться/вывестись, сбегать/сбежать, замываться/замыться, отмываться/отмыться, смываться/смыться, отчищаться/отчиститься, отстирываться/отстираться, nép. состирываться/состираться; a folt kiment пятно вывелось; 4.

    \kimegy a színe vminek (kifakul) — цвет сходит с чего-л.;

    hamar \kimegy a színe — этот цвет быстро линяет;

    5.

    átv. \kimegy az álom a szeméből — размаиваться/размаяться; расхочется спать кому-л.;

    a gyermek szeméből kiment az álom ребёнок размаялся;

    \kimegy a divatból — выходить/ выйти из моды; устаревать/устареть;

    \kimegy — а fejéből/eszéből выходить/выйти v. вылетать/ вылететь из головы/ума; \kimegy a használatból — выходить/вьшти из употребления/обихода; \kimegy a szokásból — выводиться/вывестись

    Magyar-orosz szótár > kimegy

  • 6 kikerül

    I
    ts. 1. (kitér vkinek) дать дорогу/ место кому-л.; уступать/уступить дорогу кому-л.; (megkerül, elkerül vmit) обходить/ обойти, миновать;

    \kikerüli egymást — обходить/ обойти друг друга; nép. разминуться;

    \kikerüli — а sarat обходить/обойти грязь;

    2. átv. обходить/ обойти, уклониться/уклониться, biz. увиливать/увильнуть;

    \kikerüli a figyelmét — ускользать/ ускользнуть от чьего-л. внимания;

    \kikerül vmely kérdést — уклониться от вопроса; ezt a kérdést nem kerülhetjük ki — мы не можем обойти этот вопрос; \kikerüli a nehézséget — обходить/обойти затруднение;

    3. átv. (szabadul, menekül vmitől) избегать/избежать чего-л.;

    a bűnösök nem kerülik ki büntetésüket — преступники не избегнут наказания;

    \kikerüli a veszélyt — избежать опасности; közm. sorsát senki sem kerülheti ki — от судьбы не уйдёшь;

    II
    tn. 1. (vhonnan) выходить/выйти;

    \kikerül a gyámság alól — выходить/ выйти из(-под) опеки;

    \kikerül az iskolából
    a) (elvégzi) — окончить школу;
    b) (kimarad) оставить v. бросить школу;
    \kikerül a kórházból — выходить/выйти из госпиталя;
    sok fiatal énekes került ki a keze alól — он вырастил много молодых певцов;

    2. (átv. is) (vmiből) выходить/войти, выбираться/выбраться;

    \kikerül bajból/ biz. a csávából — выйти из затруднительного положения;

    \kikerül vkinek a hálójából — выходить/ выйти из сетей кого-л.; győztesként kerül ki a harcból — выходить/выйти победителем из боя; csorbítatlan tekintéllyel kerül ki vmely helyzetből — с честью выйти из какого-л. положения; kat. \kikerül az üldözésből — уйти от преследования;

    3. (származik) выходить/выйти, выдвигаться/выдвинуться;

    az ifjúság soraiból híres bajnokok kerültek ki — из рядов молодёжи выдвинулись известные чемпионы;

    több tanító került ki a családból — из семьи вышло несколько учителей; nem egy tudós került ki a nép közül — немало учёных выходило из народа;

    4.

    (kitelik, kijön) ebből az anyagból nem fog \kikerülni a ruha — этой материи на платье нехватит;

    ebből a darabból két ruha \kikerül — из такого куска два платья выйдет

    Magyar-orosz szótár > kikerül

  • 7 kilép

    I
    tn. 1. (egy lábbal v. teljesen) вышагивать/вышагнуть, выступать/выступить;

    \kilépett a sorból — он вышагнул из строя;

    2. (kimegy) выступать/выступить, выходить/ выйти;

    \kilép — а épületből выйти из здания;

    \kilép medréből(folyó) — выступать v. выйти из берегов; sakk. lóval \kilép — выступить конём;

    3.

    biz. jól \kilép (siet) — бодро шагать;

    4. átv. (vmely szervezetből) выступать/выступить, выходить/выйти;

    \kilép a háborúból — выходить из войны;

    \kilép a pártból — выходить/выйти из партии; \kilép a szervezetből — выступить v. отпасть от организации; \kilép — а szövetségből выйти из союза;

    5. hiv. (munkahelyről, szolgálatból) выбывать/выбыть из/с чего-л.; уходить/уйти с чего-л.;

    \kilép a szolgálatból — выбывать со службы; покидать/покинуть v. бросать службу;

    II

    ts. \kilép vmely távolságot (kiméri vminek a hosszát) — измерить/измерить шагами

    Magyar-orosz szótár > kilép

  • 8 kijön

    1. выходить/выйти; (járművön) выезжать/выехать;

    \kijön a színpadra — выйти на сцену;

    \kijön a szobából — выйти из комнаты; az emberek \kijönnek az utcára — люди выходят на улицу;

    a cérna kijött a varrásból biz. нитка вытянулась из шва;

    egy hang sem jött ki a torkán — ни одного слова не сорвалось с губ;

    2. (vmely kihúzható tárgyról) вытягиваться/ вытянуться;
    3. átv., biz. (megjelenik) выходить/войти (в свет);

    őszre \kijön a könyv. új kiadása — к осени выйдет (в свет) новое издание книги;

    4.

    (kitelik) ebből a darabból két ruha is \kijön — из этого отреза выйдут два платья;

    5. (sorsolásnál) ez a szám kijött этот номер выиграл;
    6.

    átv. \kijön a béketűrésből/sodrából — выходить/ выйти из терпения; (haragra lobban) выйти из себя;

    \kijön a gyakorlatból — разучиваться/разучитеся; szól. ez már a könyökömön jön ki — это мне осточертело; meglátjuk mi jön ki belőle — увидим, что выйдет из этого; ebből semmi sem fog \kijönni — из этого ничего не выйдет; rosszul jött ki a dolog — дело не вышло;

    7.

    (vmiből megél) nagynehezen \kijön a pénzéből — еле v. с трудом сводить конць! с концами;

    8.

    átv. nehéz veled \kijönni — с тобою сладить трудно;

    az új főnökével nem jött ki — с новым начальником он поладил;

    9.

    mat. а feladat nem jött ki — задача не вышла

    Magyar-orosz szótár > kijön

  • 9 kiáll

    I
    tn. 1. (vhová kimegy) становиться/ стать v. встать v. расположиться куда-л.;

    \kiáll — а dobogóra встать на помост;

    \kiáll a kapu elé — стать перед воротами; \kiáll a közönség elé — предстать перед публикой/аудиторией;

    2. (előlép mások közül) выступать/выступить; выходить/выйти;

    \kiáll a sorból — выступить из ряда;

    3.

    isk. \kiáll a padból — встать из-за парты;

    4. (sp. is) (abbahagyja a játékot) бросать/бросить (игру); переставать/перестать (играть);
    5. (sp. is) (harcra, mérkőzésre) выходить/выйти;

    \kiáll a síkra/porondra — вступать/вступить в бой; принимать/принять бой;

    vkivel párbajra \kiáll — выходить/выйти на дуаль с кем-л.;

    ki mer velem \kiállni ? кто посмеет выйти против меня ? 6.

    átv. \kiáll vkiért, vmiért v. vki, vmi mellett — стоять/постоять за кого-л., за что-л.; стоить горой за кого-л., за что-л.; вставать/встать на защиту кого-л., чего-л.; выступать/выступить в защиту кого-л., чего-л.; заступаться/ заступиться за кого-л.; (nem hagyja cserben) не дать в обиду кого-л.;

    bátran \kiáll vkiért, vmiért — стоить v. встать грудью за кого-л. v. на защиту чего-л.; bátran \kiáll a haza védelmére — встать грудью на защиту родины; hősiesen \kiáll vkiért, vmiért — стоить горой за кого-л., за что-л.; szilárdan \kiáll vmiért — крепко стоить за что-л.; \kiáll a békéért — стоить за мир; \kiáll a meggyőződéséért — отстаивать/отстойть свой убеждения;

    7.

    (előreáll, kimered) — выступать, торчать, выдаваться, выпячиваться, высовываться, biz. оттопыриваться, выпирать; а ceruza \kiáll a zsebéből карандаш торчит из кармана;

    a gerenda \kiáll a vízből — бревно торчит из воды; a betegnek túlságosan \kiállt a kulcscsontja (lefogyás következtében) — у больного очень выдались ключицы;

    8. átv. (fájás megszűnik) перестать болеть;

    \kiállt a fájás a fogából — зуб у него перестал болеть;

    II
    is 1. (kibír, elbír) выдерживать/выдержать, выносить/вынести выстоять, вытерпеть, перетерпеть; (betegséget) переносить; переболевать/переболеть чём-л.; (sokat) перестрадать;

    \kiállták az ellenség tüzet — они выстояли под огнём неприйтеля;

    \kiállja a kínzást — выдерживать пытку; \kiállja az ostromot — выдерживать осаду; \kiállja a próbát
    a) (megpróbáltatást) — выдержать испытание;

    b) átv. (jó minőségű) — выдержать пробу;

    \kiállja az idők próbáját — выдержать испытание временем;
    \kiállja a vizsgát — выдержать экзамен;

    átv. ez nem állja ki a bírálatot это не выдерживает критики;
    2. átv., biz. ki nem állhat vkit, vmit не терпеть v. взлюбить кого-л., чего-л.; ki nem állhatja őket он их терпеть не может; ki nem állhatom я до него не охотник; (utálom) мне тьфу!; ki nem állhatom, ha félbeszakítanak терпеть не могу, когда меня прерывают

    Magyar-orosz szótár > kiáll

  • 10 kiszáll

    1. (madár kirepül) вылетать/вылететь;

    a madár \kiszállt a fészekből — птица вылетела из гнезда;

    2. (kilép vmilyen járműből) выходить/выйти, сходить/сойти, высаживаться/ высадиться; nép. (pl. vonatról) вылезать/вылезти v. вылезть;

    \kiszáll az állomáson — высадиться на станции;

    \kiszáll az autóból v. az autóbuszból — выйти из машины v. из автобуса; \kiszáll a hajóból — сходить с корабя; \kiszáll a (vasúti) kocsiból — выйти из вагона;

    3.

    bány. \kiszáll az aknából — подниматься/подияться из шахты;

    4. hiv. выезжать/ выехать;

    hivatalos ügyben \kiszáll (pl. vidékre) — выехать по служебным делам v. по ответственному делу v. на ответственные дела; уехать в командировку;

    5. átv., biz. (közös vállalkozásból) выйти (из общего предприйтия) t

    Magyar-orosz szótár > kiszáll

  • 11 szíves

    добрый любезный
    * * *
    формы: szívesek, szíveset, szívesen
    1) до́брый, любе́зный, серде́чный
    2)

    legyen szíves — бу́дьте (так) добры́, любе́зны; пожа́луйста

    * * *
    [\szíveset, \szívesebb] 1. сердечный, любезный; (jólelkű) добросердечный, добродушный; (szolgálatkész) услужливый;

    \szíves vkihez — обходительно относиться к кому-л.;

    nagyon \szíves ember — добродушный/сердечный человек; \szíves házigazda — радушный хозяин; \szíves vendéglátás — гостеприимство, хлебосольство;

    2. (főleg levélben):

    \szíves engedelmével — с вашего позволения;

    3. (kérésben):

    légy \szíves! — будь добр/добра; rég. изволь!;

    legyen/legyetek/legyenek \szívesek! — будьте любезны/добры! пожалуйста! vál. не откажите в любезности! rég. извольте! сделайте милость/одолжение!; legyen \szíves, adja ide a kést! — передайте мне, пожалуйста, нож!; adjon, legyen \szíves, (egy) kis vizet! — дайте мне, пожалуйста, воды!; légy \szíves, olvass egy ke veset — ты бы почитал немного !; legyen \szíves, hívja fel őt holnap telefonon! — будьте добры позвонить ему завтра по телефону !; legyen \szíves, válaszoljon — будьте добры, отвечайте! rég. благоволите ответить!; legyen \szíves távozni/kifáradni! — будьте добры выйти! выйдите, пожалуйста! rég. извольте выйти! gúny. не угодно ли вам выйти вон;

    4.

    \szíves örömest — с большим v. с величайшим удовольствием; biz. рад-радёхонек, рад-радёшенек;

    5. biz. ld. szívbajos

    Magyar-orosz szótár > szíves

  • 12 bejut

    1. пробираться/пробраться;

    nehéz hozzá \bejutni — трудно к нему попасть;

    hogy jutottál be ide? — ты как сюда попал?;

    2. (pl. állásba) устраиваться/устроиться (на работу);
    3. sp. выходить/выйти;

    \bejut az elődöntőbe — выйти в полуфинал;

    \bejut a döntőbe — выйти в финал

    Magyar-orosz szótár > bejut

  • 13 elmegy

    1. (vhonnan) уходить/уйти; уйти прочь; отходить/отойти, выходить/выйти; (járművön) уезжать/уехать;
    a csomag? когда отправят пакет? már elmentek a fecskék уже улетели ласточки;

    a levél elment — письмо ушло;

    kollégája elsején \elmegy — его коллега первого уходит; a vonat elment — поезд ушёл; a vonat elment az orrom előtt — поезд ушёл перед моим носом; elment! {nincs itthon) — он ушёл!; \elmegy hazulról — выходить/выйти из дому; el ne menj! — не уходи!; a házmester elment a régi gazdájától — дворник отошёл от старого хозяина; jobb (magának), ha \elmegy — вам лучше уйти!; elment a híre — распространился v. пошил слух о нбм; elment az eső — дождь прошёл;

    2. vhová заходить/зайти;

    \elmegy vki elé — пойти кому-л. навстречу;

    el kell mennem a boltba — я должен зайти в магазин; elment — а gyárba (dolgozni) он ушел на завод; több helyre el kell mennem — мне надо зайти коекуда; \elmegy az orvoshoz — пойти к врачу; gyalog ment el a színházba — пешком пошёл в театр; \elmegy bevásárolni — пойти за покупками;

    nem tudom, vajon lesz-e időm elmenni önökhöz не знаю, успею ли я зайти к вам;

    \elmegy hozzájuk minden — пар он ходит к ним каждый день;

    \elmegy a maga lábán is — он пойдёт сам на своих ногах;

    3. vkiért, vmiért заходить/зайти за кем-л., за чём-л.; (és visszajön) сходить за кем-л., за чём-л.; (járművön) заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;

    \elmegy orvosért — пойти за врачом;

    \elmegy tejért — сходить за молоком; (járművel) \elmegy a gyermekekért — заезжать за детьми;

    elmentem megkeresni barátomat я отправился разыскивать своего друга;
    4. vmeddig доходить/дойти до чего-л.;

    \elmegy az állomásig — доходить до станции;

    menjen el a térig s onnan balra! — вам нужно дойти до площади и оттуда налево! átv. egészen addig elment, hogy … он дошёл до того, что …; a végsőkig \elmegy — вдаваться в крайности;

    5.

    vki, vmi mellett \elmegy — миновать/минуть кого-л., что-л.;

    \elmegy vmi mellett — проходить/пройти что-л. v. мимо что-л.;

    járművel) проезжать/проехать мимо чего-л.;

    szórakozottságból elment a háza mellett — по рассеянности прошбл свой дом;

    egymás mellett (észrevétlenül) elmennek разъезжаться/ разъехаться;

    ez az utca olyan szűk, hogy két gépkocsi csak nehezen mehet el egymás mellett — улица так узка, что два автомобиля с трудом могут разъехаться;

    haj. közvetlen — а hajó faránál megy el резать корму; átv. hallgatással/némán megy el vmi mellett — проходить молчанием что-л.; sülfeten és vakon megy el vmi mellett — он глухо и слепо пройдет мимо чего-л.;

    6. vminek идти/пойти в…;

    a fiam elment katonának — мой сын пошел в армию/ солдаты;

    elmehetne vkinek, vminek (hasonlósága alapján) (мочь) сойти за кого-л., за что-л.;
    7. {kedve, étvágya) пропадать/пропасть;

    elment az étvágyam — у меня пропал аппетит;

    elment a kedvem — у меня пропала v. отпала охота;

    hogy elmenjen tőle a kedve чтобы ему не было повадно;
    8.

    elment az eszeон с ума сошёл v. спрыгнул; он спятил (с ума);

    biz. elment az eszed? — что ты, с ума сошвл v. спятил v. угорел? elment a jó dolga прошло его хорошее время; az előkészületekre sok idő megy el — на подготовку ходит много времени; úgy \elmegy az idő — так проходит время;

    9. {pénz} выходить/выйти, расходиться/разойтись, тратиться, затрачиваться/ затратиться;

    sok pénz megy el — тратится много денег;

    nem lehet tudni, mire megy el a pénze — куда деваются его деньги, неизвестно; már elment a fele fizetése — уже ушла половина зарплаты; a pénz elment különböző apróságokra — деньги разошлись на разные мелочи; sok pénz megy el kosztra — много денег уходит v. выходит на питание; súlyos milliók mennek el fegyverkezésre — миллионы затрачиваются на вооружение;

    10. {megjárja} пройти;

    ez még csak \elmegy — это ещб пройдет;

    ez még valahogy \elmegy — это как-нибудь пройдёт; \elmegy a többi közt — это пройдёт между;

    11. átv. {kügazodik vmiben) разбираться/разобраться (в чём-л.);

    nem lehet elmenni azon, amit mond — невозможно разобраться о чём он говорит;

    12.

    orv. a magzat elment — зародыш вышел

    Magyar-orosz szótár > elmegy

  • 14 megy

    [ment, menjen, menne] 1. (halad) идти; {1ер} ступать/ступить;

    egyenes irányban \megy — идти прямо; прямить;

    együtt \megy vkivel — идти с кем-л.; сопутствовать кому-л.; előbbre \megy (vmi felé) — придвигаться/придвинуться (к чему-л.); előre \megy — идти вперед; erdőben \megy — идти лесом; felfelé/hegynek \megy — идти в гору; gyalog \megy — идти пешком; hátrafelé \megy — идти назад; lábujjhegyen \megy — идти на цыпочках; lábujjhegyen \megy előre — пробираться на цыпочках; lassan/nehézkesen \megy — идти медленно; biz. идти нога за ногу; lefelé \megy — идти под гору; (lejtőn) идти под уклон; lépésben \megy — идти шагом; vmi mellett \megy — проходить/пройти мимо чего-л.; súlyos léptekkel \megy — тяжело ступать/ступить;

    egy tapodtat sem tud. menni он шагу ступить не умеет;

    tapogatózva \megy — идти ощупью;

    toronyiránt \megy — прямить; az utcán \megy — идти по улице; az úton \megy — идти по дороге; menj! — иди ! пошбл(вон)! ступай! поезжай! biz. давай ! nép., biz. поди!; menj a csudába ! — а, ну тебя !; menj dolgodra ! — иди отсюда ! ступай себе мимо!; menj haza! — ступай себе домой !; menj isten hírével! — ступай себе с богом! menj a pokolba! иди к чёрту! ну тебя к лешему !;

    menjen, amerre a két szeme lát! идите на все четыре стороны! átv., szól. ugyan, menjen már! (hagyja abba !} бросьте! оставьте! menjetek ! идите ! ступайте ! biz., nép. давайте!l пошли !;
    menjünk ! пошли !; 2. (vmely közlekedési eszközön, lovon) ехать/поехать; (rendszeresen) ездить/поездить;

    autóbuszon/villamoson/vonaton \megy — ехать на автобусе/на трамвае/на поезде;

    hajón \megy — плыть на корабле; lóháton \megy — ехать v. кататься верхом; lovaskocsin \megy — ехать в конном экипаже; szánon \megy — ехать в/на санях;

    3. (valamely közlekedési eszköz) идти, ехать;

    a vonat délre \megy — поезд идёт v. едет на юг;

    a vonat Moszkváig \megy — поезд следует до Москвы; egy óra múlva \megy a vonat — поезд идёт через час; amíg a vonat \megy — во время хода поезда;

    4. (száll, pl. sárkány) летать, носиться;
    5. (áru, tárgy) идти; (szállítják, viszik) доставлять что-л. на чём-л.;

    az áru liften \megy az emeletre — товары наверх поднимаются лифтом;

    a levelek pontosan mennek письма идут исправно;

    levél \megy — письмо следует;

    6. (kártyalap) vkinél van находиться в руках у кого-л.;
    7.

    (átv. is)(vminek a szintje, ára) feljebb \megy — повышаться/повыситься;

    lejjebb \megy — снижаться/снизиться;

    8. vhová (vmilyen célból) идти во что-л., на что-л.; направляться/направиться, переходить/перейти; biz. держать путь куда-л.;
    hová mégy? куда идёшь? ugyan hová mégy? куда тебя несёт? nincs hová mennie ей некуда деваться; nem volt hova mennie biz. ему некуда было податься;

    bevásárolni \megy — ходить за покупками;

    nyaralni \megy — ехать на дачу; rövidesen nyaralni \megyünk — мы скоро двигаемся на дачу; sétálni \megy — идти v. отправляться гулить; táncolni \megy — пойти на танцы; a híd alá \megy — подходить под мост; vki elé \megy — идти навстречу кому-л.; \megyek hazafelé — иду домой; emberek közé \megy — показы ваться на людях; szól., biz. людей посмотреть и себя показать; közel \megy vmihez — подступать/ подступить к чему-л.; közelebb \megy — подходить ближе; csatába/harcba \megy — идти в бой; átv. halálba \megy — идти на смерть;

    a telepesek új helyekre mentek колонисты перешли на новые места;

    munkába \megy — выходить/выйти на работу; (vízről) partra \megy съезжать на берег;

    színházba \megy — идти в театр; az utcára \megy — идти на улицу; az üzletbe \megy — идти в магазин; vendégségbe \megy — идти в гости; szól. világgá \megy — ходить по миру;

    9. vkiért, vmiért идти v. заходить/ зайти v. заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;

    menj orvosért! — сходи за доктором! érted \megyek я заеду за тобой;

    kenyérért ment он пошёл за хлебом;

    \megyek vízért — иду за водой v. по воду;

    10. vki, vmi ellen идти на кого-л., на что-л. v. против кого-л., против чего-л.;
    11. vkinek, vminek (nekimegy, beleütközik) наталкиваться/натолкнуться на кого-л., на что-л.; (járművel) наехать на кого-л., на что-л.;

    az autó az oszlopnak ment — машина наехала на столб; (átv. is) lépre \megy попадаться на чью-л. удочку;

    12.

    (átv. is) vmibe/vmire \megy (megkezd vmit) — пойти на что-л.;

    nyugalomba/ nyugdíjba \megy — переходить/перейти v. выходить/выйти на пенсию v. в отставку; ökölre \megy — идти на кулачки; szabadságra \megy — уходить уйти в отпуск; szükségre \megy — пойти в уборную/ nép. на двор;

    13. (működik, jár pl. gép) ходить; быть в действии; работать;

    a motor \megy — мотор работает;

    az óra \megy — часы идут;

    14.

    az idő \megy (múlik) — время идёт;

    15. (munka, tanulás síby идти;

    hogy \megy a munka ? hogy mennek a dolgai? — как (ваши) дела? как ваши успехи? что поделываете? как поживаете? как вам живётся? hogy \megy az üzlet? как делишки? jól \megy a dolgunk нам хорошо живётся; нам живётся неплохо;

    a dolgok jól v. rosszul mennek дела идут хорошо v. плохо;

    a dolog jól \megy — дело идёт на лад;

    a dolog simán \megy — дело на мази; дело идёт как по маслу;

    nem ment egészen simán ото не даром досталось;

    a dolog nem \megy — дело не ладится;

    minden magától \megy — всё это делается само собой; minden a maga rendjén \megy — всё идёт своим чередом; könnyen \megy vkinek — легко даваться кому-л.; nehezen \megy vkinek — не даваться кому-л.; ez nekem könnyen \megy — это мне с руки; az orosz nyelv. könnyen \megy nekem — русский язык даётся мне легко; ez rosszul \megy — это идёт плохо; это плохо вяжется; rosszul \megy a sora — ему приходится худо;

    16. biz. (történik, folyik) обходиться/ обойтись;

    kiabálás nélkül nem \megy — без крика не обходится;

    17.

    (áru) ez az áru jól \megy — это очень ходкий товар;

    18. (színdarab, film) идти;

    holnapután a Varázsfuvola \megy — послезавтра идёт (опера) «Волшебная флейта»;

    ez a színdarab a múlt évadban ment эта пьеса шла в прошлом сезоне;

    a darab telt/táblás ház előtt \megy — пьеса идёт с аншлагом;

    19. (illik) подходить к чему-л.;

    ez a nyakkendő nem \megy az öltönyhöz — этот галстук не подходит к костюму;

    20. (lehetséges) ez nem ment neki это ей не далось;

    ez nem \megy (tűrhetetlen) — этого делать нельзя; это невозможно;

    ez így nem mehet tovább так продолжаться не может;
    ez nem fog menni это не пройдёт; 21.

    átv. vki/ vmi után \megy (követ) — идти за кем-л., за чём-л.;

    a tanítója után \megy — идти за своим учителем;

    22.

    átv. vmerre \megy (pl. út, vezeték) — вести в каком-л. направлении;

    az út felfelé \megy — дорога ведёт вверх;

    23.

    átv. \megy vmeddig (írásban, olvasásban) — дойти до чего-л.;

    24.

    átv. az élet \megy a maga útján — жизнь идёт своим чередом;

    a történelem megy a maga útján история идёт своим путём; история возьмёт своё;

    \megy a saját útján — идти своей дорогой;

    25.

    átv. híre \megy — слух идёт; получить огласку;

    26.

    átv. feleségül/nőül \megy vkihez — выходить/выйти (замуж) за кого-л.;

    nem \megy férjhez — засиживаться/засидеться в девках; nővérem katonához \megy feleségül — моя сестра выходит за военного;

    27.

    átv. biztosra \megy — бить наверняка;

    28.

    átv. (pályaválasztással kapcsolatban) vhova \megy — идти во что-л.;

    vminek \megy — становиться/стать кем-л.; egyetemre \megy — идти в университет; vmilyen pályára \megy — выбирать/выбрать себе профессию; repülőnek \megy — идти в лётчики; стать лётчиком; szerzetesnek \megy — уходить/уйти в монастырь; szövetkezetbe \megy — идти в артель; termelőszövetkezetbe \megy — вступить в производственный кооператив; tanárnak \megy — пойти в учителя;

    29.

    átv. (behatol) a szeg nem \megy a falba — гвоздь не идёт в стену;

    30.

    átv. (belefér) nem \megy a dugó az üvegbe — пробка не входит в бутылку;

    az üvegbe két liter \megy — в бутылке содержится два литра; nem \megy a fejébe — это ему не входит в голову; semmi sem \megy a fejébe — ничего не идёт в голову;

    31.

    átv. \megy vmire (viszi vmire) — достигать/достигнуть v. достичь чего-л.;

    nem sokra mégy vele v. nem lehet vele sokra menni с ним далеко не уйдошь;

    semmire sem \megy — не иметь успеха;

    32.

    átv. edáig \megy, hogy — … доводить/довести до того, что …;

    túl messze \megy v. miben biz. — зарываться/ рарваться;

    33.

    átv. vmennyire \megy (rúg összeg/ szám) — исчисляться/исчислиться, измеряться/измериться;

    34.

    átv., biz. egyre \megy — всё одно; всё равно; это сводится к тому же самому;

    35.

    átv., biz. ritkaságszámba \megy — считаться редкостью;

    36.

    átv., biz. \megy a hasa — у него понос;

    37.

    átv. feledésbe \megy (pl. szokás) — отойти в прошлое;

    füstbe \megy (pl. terv) — взлететь на воздух;

    38. átv. (idő (el)múlik) mentek az évek шли годы;
    39.

    szól. fejjel \megy a falnak — лезть на рожон;

    \megy, mint a karikacsapás — идёт как по маслу;

    ment minden, mint a karikacsapás всё пошло, как по нотам;
    úgy ment minden, ahogy mi akartuk вышло по-нашему;

    ötletért nem \megy a szomszédba — он не лыком шит;

    40.

    közm. a baj könnyen jön, nehezen \megy — беду скоро наживёшь да не скоро выживешь;

    ha nem \megy szépszerivel, majd \megy erőszakkal — не мытьём, так катаньем; sok kicsi sokra \megy ( — бережёная) копейка рубль бережёт

    Magyar-orosz szótár > megy

  • 15 túllép

    1. (árkot) перейти, перешагнуть, перепрыгивать/перепрыгнуть;
    2.

    átv. (vmely életkort) már \túllépte a negyvenedik évét — ему больше сорока лет;

    3.

    átv. \túllép vmin v. vmit — превышать/превысить, преступать/преступить, переступать/переступить (mind) что-л.; выходить/выйти за что-л. v. из чего-л.;

    \túllépi vminek a határát — выходить/выйти из границ чего-л.; \túllépi az illendőség határát — забываться/ заботься; \túllépi a józan ész határait — выступать/ выступить из пределов благоразумия; \túllépi hatáskörét — превышать власть; \túllépi a hitelt — перерасходовать кредит; \túllépi vminek a kereteit — выходить/выйти за рамки чего-л.; \túllépi a mértéket — хватить через край; nép., pejor. перехлёстывать/перехлестнуть; \túllépi szabadsága idejét — просрочивать/просрочить отпуск

    Magyar-orosz szótár > túllép

  • 16 egyenes

    правдивый прямой
    * * *
    1. формы прилагательного: egyenesek, egyeneset; тж перен
    прямо́й
    2. формы существительного: egyenese, egyenesek, egyenest
    пряма́я ж
    * * *
    I
    mn. [\egyeneset, \egyenesebb] t. прямой, прямолинейный;

    \egyenes irány — прямое/прямолинейное направление;

    \egyenes növésű — прямого роста; \egyenes oldalú — с отвесными боками; \egyenes orr — греческий нос; \egyenes út — прямая дорога; letérés az \egyenes útról — уклонение от прямого пути; átv. nem jár \egyenes utakon — он свернул с пути истинного; \egyenes vonal — прямая линия; \egyenes vonalú — прямолинейный; \egyenesre vág — подровнять; \egyenesre vágja a szövet szélét — подровнять край материи; \egyenessé tesz — прямить;

    2. (álló) прямой;

    \egyenes tartású — стройный; прямо держащий себя;

    \egyenes testtartás — прямая выправка; \egyenes és magas — строевой;

    3.

    mat. \egyenes szög — развёрнутый/ выпрямленный угол;

    4.

    mat. \egyenes arány — прямая пропорция;

    \egyenes arányban — в прямом отношении; \egyenes arányosság — прямая пропорциональность; vmivel \egyenes arányban változik — измениться прямо пропорционально чему-л.;

    5. (sík) ровный;

    \egyenes vidék — гладкая местность;

    6. (közvetlen) прямой;

    \egyenes adó — прямой налог;

    \egyenes ágon — по прямой линии; \egyenes ági — прямолинейный; \egyenes ági rokon — родственник по прямой линии; vkinek \egyenes ági leszármazottja — происходить по прямой линии от кого-л.; \egyenes kérdés — прямой вопрос; nyelv. \egyenes beszéd — прямая речь;

    7. átv. (őszinte) прямой, прямодушный, бесхитростный, открытый;

    ez \egyenes beszéd volt — это был прямой/честный разговор;

    \egyenes ember — прямой/правдивый человек; \egyenes felelet — прямой ответ; kitér az \egyenes felelet elöl — увильнуть v. увернуться от прямого ответа; \egyenes jellem — прямой характер; \egyenes lelkű/szívű — прямодушный; \egyenes választ kérek — прошу прямого ответа; 8.* átv. \egyenes ellentéte vminek — прямая противоположность чего-л.; \egyenes kívánságára — по его прямому желанию; \egyenes parancsára vkinek

    по прямому приказу кого-л.;
    9.

    sp. \egyenes állás — подпорка;

    \egyenes ütés — прямой удар;

    II

    fn. [\egyenest, \egyenese, \egyenesek] 1. mat. — прямая;

    az adott \egyenes — данная прямая; metsző \egyenes — секущая; \egyenes t húz — провести прямую; \egyenes t szerkeszt — строить прямую;

    2. {pályarész} прямая (дорожки);

    befordul az \egyenesbe — повернуть v. выйти на прямую (дорожку);

    átv. \egyenesbe jut — выйти на прямую дорогу; végre benne vagyunk az \egyenesben — наконец, всё идёт как по маслу;

    3. (ökölvívásban) прямой удар

    Magyar-orosz szótár > egyenes

  • 17 használat

    * * *
    формы: használata, használatok, használatot
    употребле́ние с; по́льзование с чем
    * * *
    [\használatot, \használata, \használatok] 1. пользование (чём-л.), употребление (чего-л.); (alkalmazás) применение;

    vminek általános \használata (pl. valamely műszóé) — общеупотребительность;

    helytelen \használat — неправильное употребление; mindennapi \használat — повседневный обиход; személyi \használat — личное пользование; \használat előtt felrázandó (orvosság) — перед употреблением взбалтывать; vmely könyv. \használata — обращение с книгой; a tankönyv \használat — а работа над учебником; bevezet — а \használatba вводить/ввести в употребление; \használatba kerül — входить в употребление; \használatba vesz (először) — обновлять/обновить; állandó \használatban levő edénynemű — расхожая посуда; \használatban van — употребляться/употребиться, примениться, обращаться, практиковаться; vkinek a \használatában van — находиться в чьём-л. пользовании; ez az eszköz/szer még \használatban van — это средство употребляется v. практикуется ещё до сих пор; kimegy a \használatból — выйти из употребления; выйти из обихода; utasítás(ok) a szótár \használatához — указания к пользованию словарём; állandó \használatra — в постойнное пользование; örök \használatra átad — отдать в вечное пользование; saját/személyes \használatra — для собственного употребления;

    2. (cél, rendeltetés) назначение;

    különleges \használatra — для особого назначения

    Magyar-orosz szótár > használat

  • 18 házasság

    брак семейный
    * * *
    формы: házassága, házasságok, házasságot

    házasságot kötni — заключа́ть/-чи́ть брак; пожени́ться

    házasságon kívüli — внебра́чный

    * * *
    [\házasságot, \házassága, \házasságok] брак, супружество; (férjhezmenés) замужество; (nősülés) женитьба; (esküvő) свадьба;

    egyházi \házasság — церковный брак;

    névleges \házasság — фиктивный брак; polgári \házasság — гражданский брак; rég. rangon aluli \házasság — мезальянс; szerelmi \házasság — брак по любви; titkos \házasság — тайный брак; szoc e. törvényes \házasság — законный брак; szoc e. törvénytelen \házasság — незаконный брак; vegyes \házasság — смешанный брак; \házasság előtti — добрачный; a \házasság felbontása — расторжение брака; a \házasság intézménye — институт брака; ir., szinti Figaro \házassága — Женитьба Фигаро; \házasságban él — состоять в браке; az első \házasságból származó gyermek — ребёнок от первого брака; második \házasságából származó — от второго брака; второбрач ный; \házasságon kívül — внебрачно; \házasságon kívüli — внебрачный; \házasság — оп kívül született gyermek внебрачный ребёнок; ребёнок рождённый вне брака; \házasságon kívüli viszony — внебрачная связь \házasságra lép вступать/вступить в брак; обвенчаться; \házasságra lép vkivel (férfi) — жениться на ком-л.; (nő) выйти замуж за кого-л.; törvényes \házasságra lép — регистрироваться/зарегистрироваться; \házasságot felbont — расторгать/расторгнуть брак; (elválik) разводиться/развестись; \házasságot ígér — обещать жениться на ком-л.; \házasságot köt — заключать/ заключить брак; пойти под венец (с кем-л.); (polgárilag) зарегистрироваться в загсе; előnyös \házasságot köt — жениться удачно; сделать партию; szerelmi \házasságot köt — жениться v. (nő) выйти замуж по любви; \házasságot közvetít — посредничествовать; (megkér vki számára) сватать; szól. a \házasságok az égben köttetnek — браки совершаются на небесах

    Magyar-orosz szótár > házasság

  • 19 korhatár

    формы: korhatára, korhatárok, korhatárt
    преде́льный во́зраст м

    a korhatáron túl lenni — вы́йти из во́зраста

    * * *
    предельный возраст;

    sorozási \korhatár — призывной возраст;

    pol. választójogosultság \korhatár — а возрастный ценз; túl van a \korhatáron (katonai szolgálatra) — выйти из возраста; túl van az iskolaköteles \korhatáron — выйти из школьного возраста; a \korhatáron túllevő ifjú — переросток

    Magyar-orosz szótár > korhatár

  • 20 sör

    ряд
    строчка в книге
    * * *
    формы: söre, sörök, sört
    пи́во с

    csapolt sör — пи́во с в разли́в

    * * *
    [\sort, \sora/\sorja, \sorok] 1. (kot is) ряд; (csak kat.) шеренга, строй; sakk. горизонталь;

    felbomlott \sorok — нестройные ряды;

    hosszú \sor — вереница; a darvak hosszú \sora — вереница журавлей; kettős \sorok — сдвоенные ряды; ritka \sorok — редкие ряды; szobák \sora — ряд комнат; (palotában) анфилада; zárt \sorok — сплочённые ряды; \sorba áll (felsorakozik) — строиться/построиться, выстраиваться/выстроиться; построиться в ряда v. по линейке; kettős \sorba áll — сдвоить ряда; \sorba állít — выстраивать/ выстроить; построить в ряды; поставить в строй; hármasával \sorba állít — троить ряды; \sorba rak — ставить/поставить в ряд; \sorba rakja a könyveket — поставить в ряд книги; mindenkit \sorba vesz — заниматься всеми по очереди; a hadsereg \soraiban — в рядах армии; az első \sor okban harcolt — он сражался в первых рядах; hosszú \sorban — вереницей; длинной чередой; hosszú \sorban szálló darvak — вереница журавлей; kettős \sorban — двойными рядами; négyes \sor okban — по четыре в ряд; több \sorban állítja fel a székeket — устанавливать стулья в несколько рядов; zárt \sor okban — сплошными/ сомнкутыми рядами; kilép a \sorból — выйти из строя; megbontja a \sort — нарушить строй; megzavarja az ellenség \sorait — расстраивать/ расстроить ряды противника; iskolások zárták be a \sort (felvonuláson) — школьники замыкали шествие;

    2. (a sorban állóké) очередь; (hosszú) хвост;

    \sorok alakultak az üzletek előtt — у-магазинов выстроились очереди;

    \sorba áll — становиться/стать в очередь; beáll a \sorba — занять очередь; beáll a \sorba a pénztárnál — становиться в очередь у кассы; odaállt — а \sorba он стал в очередь; \sorban áll vmiért — стоять в хвосте/очереди за чём-л.; a pénztárnál (hosszú) \sorban állnak — у кассы стоит хвост; \sorban állás — очередь; kimarad a \sorból — пропустить свой очередь; \sort áll — стоить в очереди; biz. \sort fog — занять очередь;

    3. átv. ряд;

    a párt \sorai — ряди партии;

    vkit egy \sorba állít vkivel — ставить кого-л. наравне с кем-л.; ставить на одну доску v. уравнивать кого-л. с кем-л.; a nagy festők \sorába lép — стать в ряды великих художников; \sorainkban — в наших рядах; eltávozott az élők \sorából — он этот мир покинул; kidől a \sorból — выбиваться/выбиться из сил; выходить/выйти из строя; átv. sokan kidőltek \sorainkból — многие вышли из строя из наших рядов;

    4. (ülőhely) ряд;

    az első \sorban ül — сидеть в первом ряду;

    5. (írott v. nyomtatott szöveg) строка, строчка;

    behúzott \sor (bekezdés) — абзацная/красная строка;

    nyomtatott \sor — печатная строка; rövid \sor — короткая строчка; új \sor — абзац; \sor alatti — подстрочный; \sor feletti — надстрочный; \sor feletti jel — надстрочный знак; a \sorok közt olvas — читать между строк(ами); minden második \sorba ír — писать через две строки; egy \sort kihagyva/átugorva — через строчку; új \sort kezd — делать абзац; начать с нового абзаца v. с новой строки;

    6. ir. стих;

    rímtelen \sorok — белые стихи;

    tizenkétszótagú \sor — двенадцати-сложник;

    7. (levél) строки;

    e \sorok átadója — податель h. этих строк/ rég. сего;

    ajánló \sorok
    a) (ajánlás) — надпись;
    b) письменная рекомендация; рекомендательное письмо;
    ajánló \sorokkal lát el — надписывать/надписать;
    írjon pár \sort — пришлите мне весточку; írjon hamar néhány \sort — черкните несколько строк; köszönöm részvevő \sorait — благодари вас за выражение соболезнования;

    8. nép. (utcasor) линия;

    a nyolcadik \soron lakik — он живёт на восьмой линии;

    a túlsó \soron lakik — он живёт на другой стороне улицы; Ajtósi Dürer \sor — простеют Айтоши Дюрера; kereskedők \sora (régi Oroszország ban) — торговый/гостиный ряд;

    9. mgazd. ряд, порядок;

    két \sorba ülteti a fákat — сажать деревья в два порядка;

    a \sorok (barázdák, fák, ágak síby közti hely — междурядье;

    10.

    kot, nép. (sorozás) \sor alá kerül — подлежать воинской повинности;

    11. mat. ряд;

    divergens/széttartó \sor — расходящийся ряд;

    konvergens/összetartó \sor — сходящийся ряд; trigonometriai \sor — тригонометрический ряд; végtelen \sor — бесконечный ряд; \sorba fejtés — разложение ряда;

    12.

    átv. (nagyobb mennyiség) dombok hosszú \sora — гряда небольших гор; цепь холмов;

    a nagyszerű építkezések egész \sora — целый ряд великолепных построек; az évszázadok \sora — ряд веков; a gondolatok \sora — вереница мыслей; a gyerek sírt egy \sort — ребёнок немного поплакал;

    13. átv. (egymásután) очередь, череда;

    kin van a \sor ? — чья очередь ? önön a \sor очередь за вами;

    most rajtam a \sor — теперь мой очередь; rajta a beszéd \sora — слово предоставляется ему; szól. ez a világ \sora! — так уже мир построен!; ránk került a \sor — пришла наша череда; ahogy \sor kerül rá — в порядке очерёдности; kivárja, amíg \sor kerül rá — дождаться своей очереди; \sor kerül vmire — приходит очередь чего-л.; kiadásra nem került \sor — издание не состойлось; szakításra került \sor köztük — между ними произошёл разрыв; csak \sorba! — только по-порядку! (sorállásnál) только в порядке очереди!; \sorjában — по очереди; поочерёдно; по порядку; подряд; mondj el v. mesélj el mindent \sorjában — расскажи всё по порядку; \sorbán kezet fog mindenkivel — по очереди пожимать всем руки; \sorban mindenkit megkérdez — по очереди спрашивать всех; vegyük a dolgokat \sorjában — возьмём дела по порядку; vegyük csak (szép) \sorjában — давайте разберём по порядку; szól. nem utolsó \sorban azért, hogy — … главным образом потому, что …; végső \soron — в конечном счёте; \soron kívül — вне очереди; внеочерёдно; \soron kívül előreenged vkit — пропустить кого-л. вне очереди; \soron kívüli — внеочередной; \soron kívüli előléptetés — внеочередное повышение по службе; \soron következő — очередной; a \soron következő/levő feladatok — очередные/предстойщие задачи; \sorra — подряд; \sorra bemutatkozott mindenkinek — он по очереди представился каждому; \sorra mindenről beszámol — отдавать отчёт обо всём по порядку; \sorra csókolja a gyerekeket — целовать детей подряд; \sorra elolvas — прочитать/прочесть подряд; \sorra jár — обходить/обойти; \sorra kerül — подходить по очереди; én kerültem \sorra — дошла очередь до меня; \sorra meglátogatta — а barátait он подряд посетил друзей; \sorára vár — ждать своей очереди; \sorra vesz — перебирать/ перебрать; \sorra veszi a jelenlevőket — перебирать присутствующих; emlékezetében \sorra vesz — перебирать в памяти; gondolatban \sorra vesz — мысленно перебирать; várj a \sorodra! — жди своей очереди!; mindennek ki kell várni a \sorát — на всё нужно набраться терпения; на всякое хотение должно быть терпение;

    14.

    átv., nép., szól. hosszú \sora van annak — это длинная история;

    tiszta \sor! ясное дело! 15.

    (sors) — судьба, участь;

    hogy megy a \sora ? — как вы поживаете? как ваши дела? hogy megy most az ő \sora? каково ему теперь живётся? jól megy a \sora ему живётся неплохо/хорошо; nem megy jól a \soruk — у них неблагополучно; rosszul megy a \sora — ему плохо живётся; rosszabbra fordult a \sora — ему стало хуже; Ausztria gyarmati \sorba akarta kényszeríteni Magyarországot — Австрия хотеле подвергнуть Венгрию судьбе колониальных стран; eladó \sorban van — она на выданье; paraszti \sorbán él — жить как крестьяне;

    16.

    vminek a \során — в порядке/ходе чего-л.;

    az évek \során — в течение ряда лет; évek hosszú \során át — в течение долгих лет; на протяжении долгих/многих лет; a forradalom \során — в ходе революции; a program kidolgozása \során — во время разработки программы; sokévszázados története \során — за его многовековую историю; a tárgyalás \során — в порядке обсуждения;

    17.

    (jelzőként) egy \sor betű — ряд букв;

    egy \sor ház — ряд домов; két \sor könyv. — книги в два ряда;

    18. (jelzőként;

    sok) vminek egész \sora — ряд чего-л.;

    egy \sor adat — ряд данных; egész \sor kérdéssel fordult hozzám — он обратился ко мне с целой серией вопросов; egy \sor nehézséggel küzdött — он боролся с рядом трудностей

    Magyar-orosz szótár > sör

См. также в других словарях:

  • выйти — См. кончаться, нет в одно ухо войти, в другое выйти, линия не вышла, ничего не вышло, ошибочка вышла, тяп ляп вышел кораб... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выйти… …   Словарь синонимов

  • ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, выйду, выйдешь, и (прост.) выду, выдешь, повел. выйди и (прост.) Выдь, прош. вр. вышел, вышла; вышедший, вышедши и выйдя. совер. к выходить. «Мелким хозяйствам из нужды не выйти.» Ленин. «Выдь на Волгу, чей стон раздается?» Некрасов. (Этот …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, выйду, выйдешь; вышел, шла; выйди; вышедший; выйдя; совер. 1. Уйдя, удалившись, оставить пределы чего н., покинуть что н.; оказаться выпущенным, выброшенным, вытечь. В. из комнаты. В. из за стола (встать и отойти от стола). В. из боя. В.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, см. выходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • выйти — выйти, выйду, выйдет; повел. выйди и в просторечии выдь; прош. вышел, вышла, вышло, вышли; прич. вышедший; дееприч. выйдя …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • выйти — вы/йду, вы/йдешь, прош. вы/шел, вы/шла, сов.; выходи/ть, нсв. 1) (из чего) Уйти откуда л., оставить пределы чего л. Выйти из комнаты. Выйти из вагона. Я распрощался с офицерами и вышел из палатки (Гаршин). Синонимы …   Популярный словарь русского языка

  • выйти — вы/йду, вы/йдешь; вы/йди; вы/шел, шла, шло; вы/шедший; вы/йдя; св. см. тж. выходить 1) а) Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. Вы/йти из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города …   Словарь многих выражений

  • выйти —     ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ     ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ, высаживаться/высадиться, разг. вылезать/вылезти и вылезть, разг. слезать/слезть, разг. сходить/сойти …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ВЫЙТИ — Ни выйти ни выехать на ком. Перм. Шутл. ирон. О слабом, тщедушном человеке. Сл. Акчим. 1, 170 …   Большой словарь русских поговорок

  • выйти — выйду, выйдешь; выйди; вышел, шла, шло; вышедший; выйдя; св. 1. Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. В. из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города. В. из машины. В. из окружения. В. через дверь,… …   Энциклопедический словарь

  • Выйти замуж за капитана (фильм) — Выйти замуж за капитана Жанр Мелодрама, комедия Режиссёр Виталий Мельников …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»