-
1 kiszállni
-
2 kibotorkál
выйти спотыкаясь/шатаясь -
3 kihátrál
-
4 bejutni a döntöbe
-
5 kimegy
1. выходить/выйти; выйти вон; (elmegy) уходить/уйти; (járművön) выезжать/ выехать, уезжать/уехать;\kimegy a frontra — уйти на фронт; \kimegy — а házból выйти из дому; \kimegy a kapun — выйти из ворот; \kimegy a szabadba\kimegy az erkélyre — выйти на балкон;
a) — выйти наружу;b) (а városon kívülre) выехать за город;\kimegy az utcára — выйти на улицу;tegnap ment ki először (beteg) — он вышел вчера в первый раз;kiment Ausztriábaa) (végleg) — он выехал в Австрию;
b) (ideiglenesen) он съездил в Австрию;átv. a haszon külföldre megy ki — прибыль уходит за границу;2. (pl. füst, szag) вытягиваться/вытянуться;a füst kiment дым вытянуло; 3. (piszokfolt a mosásban) выводиться/вывестись, сбегать/сбежать, замываться/замыться, отмываться/отмыться, смываться/смыться, отчищаться/отчиститься, отстирываться/отстираться, nép. состирываться/состираться; a folt kiment пятно вывелось; 4.hamar \kimegy a színe — этот цвет быстро линяет;\kimegy a színe vminek (kifakul) — цвет сходит с чего-л.;
5.átv.
\kimegy az álom a szeméből — размаиваться/размаяться; расхочется спать кому-л.;a gyermek szeméből kiment az álom ребёнок размаялся;\kimegy — а fejéből/eszéből выходить/выйти v. вылетать/ вылететь из головы/ума; \kimegy a használatból — выходить/вьшти из употребления/обихода; \kimegy a szokásból — выводиться/вывестись\kimegy a divatból — выходить/ выйти из моды; устаревать/устареть;
-
6 kikerül
Its. 1. (kitér vkinek) дать дорогу/ место кому-л.; уступать/уступить дорогу кому-л.; (megkerül, elkerül vmit) обходить/ обойти, миновать;\kikerüli — а sarat обходить/обойти грязь;\kikerüli egymást — обходить/ обойти друг друга; nép. разминуться;
2. átv. обходить/ обойти, уклониться/уклониться, biz. увиливать/увильнуть;\kikerül vmely kérdést — уклониться от вопроса; ezt a kérdést nem kerülhetjük ki — мы не можем обойти этот вопрос; \kikerüli a nehézséget — обходить/обойти затруднение;\kikerüli a figyelmét — ускользать/ ускользнуть от чьего-л. внимания;
3. átv. (szabadul, menekül vmitől) избегать/избежать чего-л.;\kikerüli a veszélyt — избежать опасности; közm. sorsát senki sem kerülheti ki — от судьбы не уйдёшь; IIa bűnösök nem kerülik ki büntetésüket — преступники не избегнут наказания;
tn. 1. (vhonnan) выходить/выйти;\kikerül az iskolából\kikerül a gyámság alól — выходить/ выйти из(-под) опеки;
a) (elvégzi) — окончить школу;b) (kimarad) оставить v. бросить школу;\kikerül a kórházból — выходить/выйти из госпиталя;sok fiatal énekes került ki a keze alól — он вырастил много молодых певцов;2. (átv. is) (vmiből) выходить/войти, выбираться/выбраться;\kikerül vkinek a hálójából — выходить/ выйти из сетей кого-л.; győztesként kerül ki a harcból — выходить/выйти победителем из боя; csorbítatlan tekintéllyel kerül ki vmely helyzetből — с честью выйти из какого-л. положения; kat. \kikerül az üldözésből — уйти от преследования;\kikerül bajból/ biz. a csávából — выйти из затруднительного положения;
3. (származik) выходить/выйти, выдвигаться/выдвинуться;több tanító került ki a családból — из семьи вышло несколько учителей; nem egy tudós került ki a nép közül — немало учёных выходило из народа;az ifjúság soraiból híres bajnokok kerültek ki — из рядов молодёжи выдвинулись известные чемпионы;
4.ebből a darabból két ruha \kikerül — из такого куска два платья выйдет(kitelik, kijön) ebből az anyagból nem fog \kikerülni a ruha — этой материи на платье нехватит;
-
7 kilép
Itn. 1. (egy lábbal v. teljesen) вышагивать/вышагнуть, выступать/выступить;\kilépett a sorból — он вышагнул из строя;
2. (kimegy) выступать/выступить, выходить/ выйти;\kilép medréből(folyó) — выступать v. выйти из берегов; sakk. lóval \kilép — выступить конём;\kilép — а épületből выйти из здания;
3.biz.
jól \kilép (siet) — бодро шагать;4. átv. (vmely szervezetből) выступать/выступить, выходить/выйти;\kilép a pártból — выходить/выйти из партии; \kilép a szervezetből — выступить v. отпасть от организации; \kilép — а szövetségből выйти из союза;\kilép a háborúból — выходить из войны;
5. hiv. (munkahelyről, szolgálatból) выбывать/выбыть из/с чего-л.; уходить/уйти с чего-л.;II\kilép a szolgálatból — выбывать со службы; покидать/покинуть v. бросать службу;
ts.
\kilép vmely távolságot (kiméri vminek a hosszát) — измерить/измерить шагами -
8 kijön
1. выходить/выйти; (járművön) выезжать/выехать;\kijön a szobából — выйти из комнаты; az emberek \kijönnek az utcára — люди выходят на улицу;\kijön a színpadra — выйти на сцену;
a cérna kijött a varrásból biz. нитка вытянулась из шва;egy hang sem jött ki a torkán — ни одного слова не сорвалось с губ;
2. (vmely kihúzható tárgyról) вытягиваться/ вытянуться;3. átv., biz. (megjelenik) выходить/войти (в свет);őszre \kijön a könyv. új kiadása — к осени выйдет (в свет) новое издание книги;
4.(kitelik) ebből a darabból két ruha is \kijön — из этого отреза выйдут два платья;
5. (sorsolásnál) ez a szám kijött этот номер выиграл;6.\kijön a gyakorlatból — разучиваться/разучитеся; szól. ez már a könyökömön jön ki — это мне осточертело; meglátjuk mi jön ki belőle — увидим, что выйдет из этого; ebből semmi sem fog \kijönni — из этого ничего не выйдет; rosszul jött ki a dolog — дело не вышло;átv.
\kijön a béketűrésből/sodrából — выходить/ выйти из терпения; (haragra lobban) выйти из себя;7.(vmiből megél) nagynehezen \kijön a pénzéből — еле v. с трудом сводить конць! с концами;
8.az új főnökével nem jött ki — с новым начальником он поладил;átv.
nehéz veled \kijönni — с тобою сладить трудно;9.mat.
а feladat nem jött ki — задача не вышла -
9 kiáll
Itn. 1. (vhová kimegy) становиться/ стать v. встать v. расположиться куда-л.;\kiáll a kapu elé — стать перед воротами; \kiáll a közönség elé — предстать перед публикой/аудиторией;\kiáll — а dobogóra встать на помост;
2. (előlép mások közül) выступать/выступить; выходить/выйти;\kiáll a sorból — выступить из ряда;
3.isk.
\kiáll a padból — встать из-за парты;4. (sp. is) (abbahagyja a játékot) бросать/бросить (игру); переставать/перестать (играть);5. (sp. is) (harcra, mérkőzésre) выходить/выйти;vkivel párbajra \kiáll — выходить/выйти на дуаль с кем-л.;\kiáll a síkra/porondra — вступать/вступить в бой; принимать/принять бой;
ki mer velem \kiállni ? кто посмеет выйти против меня ? 6.bátran \kiáll vkiért, vmiért — стоить v. встать грудью за кого-л. v. на защиту чего-л.; bátran \kiáll a haza védelmére — встать грудью на защиту родины; hősiesen \kiáll vkiért, vmiért — стоить горой за кого-л., за что-л.; szilárdan \kiáll vmiért — крепко стоить за что-л.; \kiáll a békéért — стоить за мир; \kiáll a meggyőződéséért — отстаивать/отстойть свой убеждения;átv.
\kiáll vkiért, vmiért v. vki, vmi mellett — стоять/постоять за кого-л., за что-л.; стоить горой за кого-л., за что-л.; вставать/встать на защиту кого-л., чего-л.; выступать/выступить в защиту кого-л., чего-л.; заступаться/ заступиться за кого-л.; (nem hagyja cserben) не дать в обиду кого-л.;7.a gerenda \kiáll a vízből — бревно торчит из воды; a betegnek túlságosan \kiállt a kulcscsontja (lefogyás következtében) — у больного очень выдались ключицы;(előreáll, kimered) — выступать, торчать, выдаваться, выпячиваться, высовываться, biz. оттопыриваться, выпирать; а ceruza \kiáll a zsebéből карандаш торчит из кармана;
8. átv. (fájás megszűnik) перестать болеть;II\kiállt a fájás a fogából — зуб у него перестал болеть;
is 1. (kibír, elbír) выдерживать/выдержать, выносить/вынести выстоять, вытерпеть, перетерпеть; (betegséget) переносить; переболевать/переболеть чём-л.; (sokat) перестрадать;\kiállja a kínzást — выдерживать пытку; \kiállja az ostromot — выдерживать осаду; \kiállja a próbát\kiállták az ellenség tüzet — они выстояли под огнём неприйтеля;
a) (megpróbáltatást) — выдержать испытание;b) átv. (jó minőségű) — выдержать пробу;
\kiállja az idők próbáját — выдержать испытание временем;\kiállja a vizsgát — выдержать экзамен;átv. ez nem állja ki a bírálatot это не выдерживает критики;2. átv., biz. ki nem állhat vkit, vmit не терпеть v. взлюбить кого-л., чего-л.; ki nem állhatja őket он их терпеть не может; ki nem állhatom я до него не охотник; (utálom) мне тьфу!; ki nem állhatom, ha félbeszakítanak терпеть не могу, когда меня прерывают -
10 kiszáll
1. (madár kirepül) вылетать/вылететь;a madár \kiszállt a fészekből — птица вылетела из гнезда;
2. (kilép vmilyen járműből) выходить/выйти, сходить/сойти, высаживаться/ высадиться; nép. (pl. vonatról) вылезать/вылезти v. вылезть;\kiszáll az autóból v. az autóbuszból — выйти из машины v. из автобуса; \kiszáll a hajóból — сходить с корабя; \kiszáll a (vasúti) kocsiból — выйти из вагона;\kiszáll az állomáson — высадиться на станции;
3.bány.
\kiszáll az aknából — подниматься/подияться из шахты;4. hiv. выезжать/ выехать;hivatalos ügyben \kiszáll (pl. vidékre) — выехать по служебным делам v. по ответственному делу v. на ответственные дела; уехать в командировку;
5. átv., biz. (közös vállalkozásból) выйти (из общего предприйтия) t -
11 szíves
• добрый любезный• любезный* * *формы: szívesek, szíveset, szívesen1) до́брый, любе́зный, серде́чный2)legyen szíves — бу́дьте (так) добры́, любе́зны; пожа́луйста
* * *[\szíveset, \szívesebb] 1. сердечный, любезный; (jólelkű) добросердечный, добродушный; (szolgálatkész) услужливый;nagyon \szíves ember — добродушный/сердечный человек; \szíves házigazda — радушный хозяин; \szíves vendéglátás — гостеприимство, хлебосольство;\szíves vkihez — обходительно относиться к кому-л.;
2. (főleg levélben):\szíves engedelmével — с вашего позволения;
3. (kérésben):legyen/legyetek/legyenek \szívesek! — будьте любезны/добры! пожалуйста! vál. не откажите в любезности! rég. извольте! сделайте милость/одолжение!; legyen \szíves, adja ide a kést! — передайте мне, пожалуйста, нож!; adjon, legyen \szíves, (egy) kis vizet! — дайте мне, пожалуйста, воды!; légy \szíves, olvass egy ke veset — ты бы почитал немного !; legyen \szíves, hívja fel őt holnap telefonon! — будьте добры позвонить ему завтра по телефону !; legyen \szíves, válaszoljon — будьте добры, отвечайте! rég. благоволите ответить!; legyen \szíves távozni/kifáradni! — будьте добры выйти! выйдите, пожалуйста! rég. извольте выйти! gúny. не угодно ли вам выйти вон;légy \szíves! — будь добр/добра; rég. изволь!;
4.\szíves örömest — с большим v. с величайшим удовольствием; biz. рад-радёхонек, рад-радёшенек;
5. biz. ld. szívbajos -
12 bejut
1. пробираться/пробраться;hogy jutottál be ide? — ты как сюда попал?;nehéz hozzá \bejutni — трудно к нему попасть;
2. (pl. állásba) устраиваться/устроиться (на работу);3. sp. выходить/выйти;\bejut a döntőbe — выйти в финал\bejut az elődöntőbe — выйти в полуфинал;
-
13 elmegy
1. (vhonnan) уходить/уйти; уйти прочь; отходить/отойти, выходить/выйти; (járművön) уезжать/уехать;a csomag? когда отправят пакет? már elmentek a fecskék уже улетели ласточки;kollégája elsején \elmegy — его коллега первого уходит; a vonat elment — поезд ушёл; a vonat elment az orrom előtt — поезд ушёл перед моим носом; elment! {nincs itthon) — он ушёл!; \elmegy hazulról — выходить/выйти из дому; el ne menj! — не уходи!; a házmester elment a régi gazdájától — дворник отошёл от старого хозяина; jobb (magának), ha \elmegy — вам лучше уйти!; elment a híre — распространился v. пошил слух о нбм; elment az eső — дождь прошёл;a levél elment — письмо ушло;
2. vhová заходить/зайти;el kell mennem a boltba — я должен зайти в магазин; elment — а gyárba (dolgozni) он ушел на завод; több helyre el kell mennem — мне надо зайти коекуда; \elmegy az orvoshoz — пойти к врачу; gyalog ment el a színházba — пешком пошёл в театр; \elmegy bevásárolni — пойти за покупками;\elmegy vki elé — пойти кому-л. навстречу;
nem tudom, vajon lesz-e időm elmenni önökhöz не знаю, успею ли я зайти к вам;\elmegy a maga lábán is — он пойдёт сам на своих ногах;\elmegy hozzájuk minden — пар он ходит к ним каждый день;
3. vkiért, vmiért заходить/зайти за кем-л., за чём-л.; (és visszajön) сходить за кем-л., за чём-л.; (járművön) заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;\elmegy tejért — сходить за молоком; (járművel) \elmegy a gyermekekért — заезжать за детьми;\elmegy orvosért — пойти за врачом;
elmentem megkeresni barátomat я отправился разыскивать своего друга;4. vmeddig доходить/дойти до чего-л.;menjen el a térig s onnan balra! — вам нужно дойти до площади и оттуда налево! átv. egészen addig elment, hogy … он дошёл до того, что …; a végsőkig \elmegy — вдаваться в крайности;\elmegy az állomásig — доходить до станции;
5.\elmegy vmi mellett — проходить/пройти что-л. v. мимо что-л.;vki, vmi mellett \elmegy — миновать/минуть кого-л., что-л.;
járművel) проезжать/проехать мимо чего-л.;szórakozottságból elment a háza mellett — по рассеянности прошбл свой дом;
egymás mellett (észrevétlenül) elmennek разъезжаться/ разъехаться;haj. közvetlen — а hajó faránál megy el резать корму; átv. hallgatással/némán megy el vmi mellett — проходить молчанием что-л.; sülfeten és vakon megy el vmi mellett — он глухо и слепо пройдет мимо чего-л.;ez az utca olyan szűk, hogy két gépkocsi csak nehezen mehet el egymás mellett — улица так узка, что два автомобиля с трудом могут разъехаться;
6. vminek идти/пойти в…;a fiam elment katonának — мой сын пошел в армию/ солдаты;
elmehetne vkinek, vminek (hasonlósága alapján) (мочь) сойти за кого-л., за что-л.;7. {kedve, étvágya) пропадать/пропасть;elment a kedvem — у меня пропала v. отпала охота;elment az étvágyam — у меня пропал аппетит;
hogy elmenjen tőle a kedve чтобы ему не было повадно;8.biz. elment az eszed? — что ты, с ума сошвл v. спятил v. угорел? elment a jó dolga прошло его хорошее время; az előkészületekre sok idő megy el — на подготовку ходит много времени; úgy \elmegy az idő — так проходит время;elment az esze — он с ума сошёл v. спрыгнул; он спятил (с ума);
9. {pénz} выходить/выйти, расходиться/разойтись, тратиться, затрачиваться/ затратиться;nem lehet tudni, mire megy el a pénze — куда деваются его деньги, неизвестно; már elment a fele fizetése — уже ушла половина зарплаты; a pénz elment különböző apróságokra — деньги разошлись на разные мелочи; sok pénz megy el kosztra — много денег уходит v. выходит на питание; súlyos milliók mennek el fegyverkezésre — миллионы затрачиваются на вооружение;sok pénz megy el — тратится много денег;
10. {megjárja} пройти;ez még valahogy \elmegy — это как-нибудь пройдёт; \elmegy a többi közt — это пройдёт между;ez még csak \elmegy — это ещб пройдет;
11. átv. {kügazodik vmiben) разбираться/разобраться (в чём-л.);nem lehet elmenni azon, amit mond — невозможно разобраться о чём он говорит;
12.orv.
a magzat elment — зародыш вышел -
14 megy
[ment, menjen, menne] 1. (halad) идти; {1ер} ступать/ступить;együtt \megy vkivel — идти с кем-л.; сопутствовать кому-л.; előbbre \megy (vmi felé) — придвигаться/придвинуться (к чему-л.); előre \megy — идти вперед; erdőben \megy — идти лесом; felfelé/hegynek \megy — идти в гору; gyalog \megy — идти пешком; hátrafelé \megy — идти назад; lábujjhegyen \megy — идти на цыпочках; lábujjhegyen \megy előre — пробираться на цыпочках; lassan/nehézkesen \megy — идти медленно; biz. идти нога за ногу; lefelé \megy — идти под гору; (lejtőn) идти под уклон; lépésben \megy — идти шагом; vmi mellett \megy — проходить/пройти мимо чего-л.; súlyos léptekkel \megy — тяжело ступать/ступить;egyenes irányban \megy — идти прямо; прямить;
egy tapodtat sem tud. menni он шагу ступить не умеет;toronyiránt \megy — прямить; az utcán \megy — идти по улице; az úton \megy — идти по дороге; menj! — иди ! пошбл(вон)! ступай! поезжай! biz. давай ! nép., biz. поди!; menj a csudába ! — а, ну тебя !; menj dolgodra ! — иди отсюда ! ступай себе мимо!; menj haza! — ступай себе домой !; menj isten hírével! — ступай себе с богом! menj a pokolba! иди к чёрту! ну тебя к лешему !;tapogatózva \megy — идти ощупью;
menjen, amerre a két szeme lát! идите на все четыре стороны! átv., szól. ugyan, menjen már! (hagyja abba !} бросьте! оставьте! menjetek ! идите ! ступайте ! biz., nép. давайте!l пошли !;menjünk ! пошли !; 2. (vmely közlekedési eszközön, lovon) ехать/поехать; (rendszeresen) ездить/поездить;hajón \megy — плыть на корабле; lóháton \megy — ехать v. кататься верхом; lovaskocsin \megy — ехать в конном экипаже; szánon \megy — ехать в/на санях;autóbuszon/villamoson/vonaton \megy — ехать на автобусе/на трамвае/на поезде;
3. (valamely közlekedési eszköz) идти, ехать;a vonat Moszkváig \megy — поезд следует до Москвы; egy óra múlva \megy a vonat — поезд идёт через час; amíg a vonat \megy — во время хода поезда;a vonat délre \megy — поезд идёт v. едет на юг;
4. (száll, pl. sárkány) летать, носиться;5. (áru, tárgy) идти; (szállítják, viszik) доставлять что-л. на чём-л.;az áru liften \megy az emeletre — товары наверх поднимаются лифтом;
a levelek pontosan mennek письма идут исправно;levél \megy — письмо следует;
6. (kártyalap) vkinél van находиться в руках у кого-л.;7.lejjebb \megy — снижаться/снизиться;(átv.
is)(vminek a szintje, ára) feljebb \megy — повышаться/повыситься;8. vhová (vmilyen célból) идти во что-л., на что-л.; направляться/направиться, переходить/перейти; biz. держать путь куда-л.;hová mégy? куда идёшь? ugyan hová mégy? куда тебя несёт? nincs hová mennie ей некуда деваться; nem volt hova mennie biz. ему некуда было податься;nyaralni \megy — ехать на дачу; rövidesen nyaralni \megyünk — мы скоро двигаемся на дачу; sétálni \megy — идти v. отправляться гулить; táncolni \megy — пойти на танцы; a híd alá \megy — подходить под мост; vki elé \megy — идти навстречу кому-л.; \megyek hazafelé — иду домой; emberek közé \megy — показы ваться на людях; szól., biz. людей посмотреть и себя показать; közel \megy vmihez — подступать/ подступить к чему-л.; közelebb \megy — подходить ближе; csatába/harcba \megy — идти в бой; átv. halálba \megy — идти на смерть;bevásárolni \megy — ходить за покупками;
a telepesek új helyekre mentek колонисты перешли на новые места;színházba \megy — идти в театр; az utcára \megy — идти на улицу; az üzletbe \megy — идти в магазин; vendégségbe \megy — идти в гости; szól. világgá \megy — ходить по миру;munkába \megy — выходить/выйти на работу; (vízről) partra \megy съезжать на берег;
9. vkiért, vmiért идти v. заходить/ зайти v. заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;menj orvosért! — сходи за доктором! érted \megyek я заеду за тобой;
kenyérért ment он пошёл за хлебом;\megyek vízért — иду за водой v. по воду;
10. vki, vmi ellen идти на кого-л., на что-л. v. против кого-л., против чего-л.;11. vkinek, vminek (nekimegy, beleütközik) наталкиваться/натолкнуться на кого-л., на что-л.; (járművel) наехать на кого-л., на что-л.;az autó az oszlopnak ment — машина наехала на столб; (átv. is) lépre \megy попадаться на чью-л. удочку;
12.nyugalomba/ nyugdíjba \megy — переходить/перейти v. выходить/выйти на пенсию v. в отставку; ökölre \megy — идти на кулачки; szabadságra \megy — уходить уйти в отпуск; szükségre \megy — пойти в уборную/ nép. на двор;(átv.
is) vmibe/vmire \megy (megkezd vmit) — пойти на что-л.;13. (működik, jár pl. gép) ходить; быть в действии; работать;az óra \megy — часы идут;a motor \megy — мотор работает;
14.az idő \megy (múlik) — время идёт;
15. (munka, tanulás síby идти;hogy \megy a munka ? hogy mennek a dolgai? — как (ваши) дела? как ваши успехи? что поделываете? как поживаете? как вам живётся? hogy \megy az üzlet? как делишки? jól \megy a dolgunk нам хорошо живётся; нам живётся неплохо;
a dolgok jól v. rosszul mennek дела идут хорошо v. плохо;a dolog simán \megy — дело на мази; дело идёт как по маслу;a dolog jól \megy — дело идёт на лад;
nem ment egészen simán ото не даром досталось;minden magától \megy — всё это делается само собой; minden a maga rendjén \megy — всё идёт своим чередом; könnyen \megy vkinek — легко даваться кому-л.; nehezen \megy vkinek — не даваться кому-л.; ez nekem könnyen \megy — это мне с руки; az orosz nyelv. könnyen \megy nekem — русский язык даётся мне легко; ez rosszul \megy — это идёт плохо; это плохо вяжется; rosszul \megy a sora — ему приходится худо;a dolog nem \megy — дело не ладится;
16. biz. (történik, folyik) обходиться/ обойтись;kiabálás nélkül nem \megy — без крика не обходится;
17.(áru) ez az áru jól \megy — это очень ходкий товар;
18. (színdarab, film) идти;holnapután a Varázsfuvola \megy — послезавтра идёт (опера) «Волшебная флейта»;
ez a színdarab a múlt évadban ment эта пьеса шла в прошлом сезоне;a darab telt/táblás ház előtt \megy — пьеса идёт с аншлагом;
19. (illik) подходить к чему-л.;ez a nyakkendő nem \megy az öltönyhöz — этот галстук не подходит к костюму;
20. (lehetséges) ez nem ment neki это ей не далось;ez nem \megy (tűrhetetlen) — этого делать нельзя; это невозможно;
ez így nem mehet tovább так продолжаться не может;ez nem fog menni это не пройдёт; 21.a tanítója után \megy — идти за своим учителем;átv.
vki/ vmi után \megy (követ) — идти за кем-л., за чём-л.;22.az út felfelé \megy — дорога ведёт вверх;átv.
vmerre \megy (pl. út, vezeték) — вести в каком-л. направлении;23.átv.
\megy vmeddig (írásban, olvasásban) — дойти до чего-л.;24.átv.
az élet \megy a maga útján — жизнь идёт своим чередом;a történelem megy a maga útján история идёт своим путём; история возьмёт своё;\megy a saját útján — идти своей дорогой;
25.átv.
híre \megy — слух идёт; получить огласку;26.nem \megy férjhez — засиживаться/засидеться в девках; nővérem katonához \megy feleségül — моя сестра выходит за военного;átv.
feleségül/nőül \megy vkihez — выходить/выйти (замуж) за кого-л.;27.átv.
biztosra \megy — бить наверняка;28.vminek \megy — становиться/стать кем-л.; egyetemre \megy — идти в университет; vmilyen pályára \megy — выбирать/выбрать себе профессию; repülőnek \megy — идти в лётчики; стать лётчиком; szerzetesnek \megy — уходить/уйти в монастырь; szövetkezetbe \megy — идти в артель; termelőszövetkezetbe \megy — вступить в производственный кооператив; tanárnak \megy — пойти в учителя;átv.
(pályaválasztással kapcsolatban) vhova \megy — идти во что-л.;29.átv.
(behatol) a szeg nem \megy a falba — гвоздь не идёт в стену;30.az üvegbe két liter \megy — в бутылке содержится два литра; nem \megy a fejébe — это ему не входит в голову; semmi sem \megy a fejébe — ничего не идёт в голову;átv.
(belefér) nem \megy a dugó az üvegbe — пробка не входит в бутылку;31.átv.
\megy vmire (viszi vmire) — достигать/достигнуть v. достичь чего-л.;nem sokra mégy vele v. nem lehet vele sokra menni с ним далеко не уйдошь;semmire sem \megy — не иметь успеха;
32.túl messze \megy v. miben biz. — зарываться/ рарваться;átv.
edáig \megy, hogy — … доводить/довести до того, что …;33.átv.
vmennyire \megy (rúg összeg/ szám) — исчисляться/исчислиться, измеряться/измериться;34.átv.
, biz. egyre \megy — всё одно; всё равно; это сводится к тому же самому;35.átv.
, biz. ritkaságszámba \megy — считаться редкостью;36.átv.
, biz. \megy a hasa — у него понос;37.füstbe \megy (pl. terv) — взлететь на воздух;átv.
feledésbe \megy (pl. szokás) — отойти в прошлое;38. átv. (idő (el)múlik) mentek az évek шли годы;39.\megy, mint a karikacsapás — идёт как по маслу;szól.
fejjel \megy a falnak — лезть на рожон;ment minden, mint a karikacsapás всё пошло, как по нотам;úgy ment minden, ahogy mi akartuk вышло по-нашему;ötletért nem \megy a szomszédba — он не лыком шит;
40.ha nem \megy szépszerivel, majd \megy erőszakkal — не мытьём, так катаньем; sok kicsi sokra \megy ( — бережёная) копейка рубль бережётközm.
a baj könnyen jön, nehezen \megy — беду скоро наживёшь да не скоро выживешь; -
15 túllép
1. (árkot) перейти, перешагнуть, перепрыгивать/перепрыгнуть;2.átv.
(vmely életkort) már \túllépte a negyvenedik évét — ему больше сорока лет;3.\túllépi vminek a határát — выходить/выйти из границ чего-л.; \túllépi az illendőség határát — забываться/ заботься; \túllépi a józan ész határait — выступать/ выступить из пределов благоразумия; \túllépi hatáskörét — превышать власть; \túllépi a hitelt — перерасходовать кредит; \túllépi vminek a kereteit — выходить/выйти за рамки чего-л.; \túllépi a mértéket — хватить через край; nép., pejor. перехлёстывать/перехлестнуть; \túllépi szabadsága idejét — просрочивать/просрочить отпускátv.
\túllép vmin v. vmit — превышать/превысить, преступать/преступить, переступать/переступить (mind) что-л.; выходить/выйти за что-л. v. из чего-л.; -
16 egyenes
• бесхитростный прямой• правдивый прямой• прямой* * *1. формы прилагательного: egyenesek, egyeneset; тж перенпрямо́й2. формы существительного: egyenese, egyenesek, egyenestпряма́я ж* * *Imn. [\egyeneset, \egyenesebb] t. прямой, прямолинейный;\egyenes növésű — прямого роста; \egyenes oldalú — с отвесными боками; \egyenes orr — греческий нос; \egyenes út — прямая дорога; letérés az \egyenes útról — уклонение от прямого пути; átv. nem jár \egyenes utakon — он свернул с пути истинного; \egyenes vonal — прямая линия; \egyenes vonalú — прямолинейный; \egyenesre vág — подровнять; \egyenesre vágja a szövet szélét — подровнять край материи; \egyenessé tesz — прямить;\egyenes irány — прямое/прямолинейное направление;
2. (álló) прямой;\egyenes testtartás — прямая выправка; \egyenes és magas — строевой;\egyenes tartású — стройный; прямо держащий себя;
3.mat.
\egyenes szög — развёрнутый/ выпрямленный угол;4.\egyenes arányban — в прямом отношении; \egyenes arányosság — прямая пропорциональность; vmivel \egyenes arányban változik — измениться прямо пропорционально чему-л.;mat.
\egyenes arány — прямая пропорция;5. (sík) ровный;\egyenes vidék — гладкая местность;
6. (közvetlen) прямой;\egyenes ágon — по прямой линии; \egyenes ági — прямолинейный; \egyenes ági rokon — родственник по прямой линии; vkinek \egyenes ági leszármazottja — происходить по прямой линии от кого-л.; \egyenes kérdés — прямой вопрос; nyelv. \egyenes beszéd — прямая речь;\egyenes adó — прямой налог;
7. átv. (őszinte) прямой, прямодушный, бесхитростный, открытый;\egyenes ember — прямой/правдивый человек; \egyenes felelet — прямой ответ; kitér az \egyenes felelet elöl — увильнуть v. увернуться от прямого ответа; \egyenes jellem — прямой характер; \egyenes lelkű/szívű — прямодушный; \egyenes választ kérek — прошу прямого ответа; 8.* átv. \egyenes ellentéte vminek — прямая противоположность чего-л.; \egyenes kívánságára — по его прямому желанию; \egyenes parancsára vkinekez \egyenes beszéd volt — это был прямой/честный разговор;
по прямому приказу кого-л.;9.\egyenes ütés — прямой удар; IIsp.
\egyenes állás — подпорка;az adott \egyenes — данная прямая; metsző \egyenes — секущая; \egyenes t húz — провести прямую; \egyenes t szerkeszt — строить прямую;fn.
[\egyenest, \egyenese, \egyenesek] 1. mat. — прямая;2. {pályarész} прямая (дорожки);átv. \egyenesbe jut — выйти на прямую дорогу; végre benne vagyunk az \egyenesben — наконец, всё идёт как по маслу;befordul az \egyenesbe — повернуть v. выйти на прямую (дорожку);
3. (ökölvívásban) прямой удар -
17 használat
* * *формы: használata, használatok, használatotупотребле́ние с; по́льзование с чем* * *[\használatot, \használata, \használatok] 1. пользование (чём-л.), употребление (чего-л.); (alkalmazás) применение;helytelen \használat — неправильное употребление; mindennapi \használat — повседневный обиход; személyi \használat — личное пользование; \használat előtt felrázandó (orvosság) — перед употреблением взбалтывать; vmely könyv. \használata — обращение с книгой; a tankönyv \használat — а работа над учебником; bevezet — а \használatba вводить/ввести в употребление; \használatba kerül — входить в употребление; \használatba vesz (először) — обновлять/обновить; állandó \használatban levő edénynemű — расхожая посуда; \használatban van — употребляться/употребиться, примениться, обращаться, практиковаться; vkinek a \használatában van — находиться в чьём-л. пользовании; ez az eszköz/szer még \használatban van — это средство употребляется v. практикуется ещё до сих пор; kimegy a \használatból — выйти из употребления; выйти из обихода; utasítás(ok) a szótár \használatához — указания к пользованию словарём; állandó \használatra — в постойнное пользование; örök \használatra átad — отдать в вечное пользование; saját/személyes \használatra — для собственного употребления;vminek általános \használata (pl. valamely műszóé) — общеупотребительность;
2. (cél, rendeltetés) назначение;különleges \használatra — для особого назначения
-
18 házasság
брак семейный* * *формы: házassága, házasságok, házasságotбрак мházasságot kötni — заключа́ть/-чи́ть брак; пожени́ться
házasságon kívüli — внебра́чный
* * *[\házasságot, \házassága, \házasságok] брак, супружество; (férjhezmenés) замужество; (nősülés) женитьба; (esküvő) свадьба;névleges \házasság — фиктивный брак; polgári \házasság — гражданский брак; rég. rangon aluli \házasság — мезальянс; szerelmi \házasság — брак по любви; titkos \házasság — тайный брак; szoc e. törvényes \házasság — законный брак; szoc e. törvénytelen \házasság — незаконный брак; vegyes \házasság — смешанный брак; \házasság előtti — добрачный; a \házasság felbontása — расторжение брака; a \házasság intézménye — институт брака; ir., szinti Figaro \házassága — Женитьба Фигаро; \házasságban él — состоять в браке; az első \házasságból származó gyermek — ребёнок от первого брака; második \házasságából származó — от второго брака; второбрач ный; \házasságon kívül — внебрачно; \házasságon kívüli — внебрачный; \házasság — оп kívül született gyermek внебрачный ребёнок; ребёнок рождённый вне брака; \házasságon kívüli viszony — внебрачная связь \házasságra lép вступать/вступить в брак; обвенчаться; \házasságra lép vkivel (férfi) — жениться на ком-л.; (nő) выйти замуж за кого-л.; törvényes \házasságra lép — регистрироваться/зарегистрироваться; \házasságot felbont — расторгать/расторгнуть брак; (elválik) разводиться/развестись; \házasságot ígér — обещать жениться на ком-л.; \házasságot köt — заключать/ заключить брак; пойти под венец (с кем-л.); (polgárilag) зарегистрироваться в загсе; előnyös \házasságot köt — жениться удачно; сделать партию; szerelmi \házasságot köt — жениться v. (nő) выйти замуж по любви; \házasságot közvetít — посредничествовать; (megkér vki számára) сватать; szól. a \házasságok az égben köttetnek — браки совершаются на небесахegyházi \házasság — церковный брак;
-
19 korhatár
формы: korhatára, korhatárok, korhatártпреде́льный во́зраст мa korhatáron túl lenni — вы́йти из во́зраста
* * *предельный возраст;pol. választójogosultság \korhatár — а возрастный ценз; túl van a \korhatáron (katonai szolgálatra) — выйти из возраста; túl van az iskolaköteles \korhatáron — выйти из школьного возраста; a \korhatáron túllevő ifjú — переростокsorozási \korhatár — призывной возраст;
-
20 sör
• очередь• ряд• строй• строчка в книге* * *формы: söre, sörök, sörtпи́во сcsapolt sör — пи́во с в разли́в
* * *[\sort, \sora/\sorja, \sorok] 1. (kot is) ряд; (csak kat.) шеренга, строй; sakk. горизонталь;hosszú \sor — вереница; a darvak hosszú \sora — вереница журавлей; kettős \sorok — сдвоенные ряды; ritka \sorok — редкие ряды; szobák \sora — ряд комнат; (palotában) анфилада; zárt \sorok — сплочённые ряды; \sorba áll (felsorakozik) — строиться/построиться, выстраиваться/выстроиться; построиться в ряда v. по линейке; kettős \sorba áll — сдвоить ряда; \sorba állít — выстраивать/ выстроить; построить в ряды; поставить в строй; hármasával \sorba állít — троить ряды; \sorba rak — ставить/поставить в ряд; \sorba rakja a könyveket — поставить в ряд книги; mindenkit \sorba vesz — заниматься всеми по очереди; a hadsereg \soraiban — в рядах армии; az első \sor okban harcolt — он сражался в первых рядах; hosszú \sorban — вереницей; длинной чередой; hosszú \sorban szálló darvak — вереница журавлей; kettős \sorban — двойными рядами; négyes \sor okban — по четыре в ряд; több \sorban állítja fel a székeket — устанавливать стулья в несколько рядов; zárt \sor okban — сплошными/ сомнкутыми рядами; kilép a \sorból — выйти из строя; megbontja a \sort — нарушить строй; megzavarja az ellenség \sorait — расстраивать/ расстроить ряды противника; iskolások zárták be a \sort (felvonuláson) — школьники замыкали шествие;felbomlott \sorok — нестройные ряды;
2. (a sorban állóké) очередь; (hosszú) хвост;\sorba áll — становиться/стать в очередь; beáll a \sorba — занять очередь; beáll a \sorba a pénztárnál — становиться в очередь у кассы; odaállt — а \sorba он стал в очередь; \sorban áll vmiért — стоять в хвосте/очереди за чём-л.; a pénztárnál (hosszú) \sorban állnak — у кассы стоит хвост; \sorban állás — очередь; kimarad a \sorból — пропустить свой очередь; \sort áll — стоить в очереди; biz. \sort fog — занять очередь;\sorok alakultak az üzletek előtt — у-магазинов выстроились очереди;
3. átv. ряд;vkit egy \sorba állít vkivel — ставить кого-л. наравне с кем-л.; ставить на одну доску v. уравнивать кого-л. с кем-л.; a nagy festők \sorába lép — стать в ряды великих художников; \sorainkban — в наших рядах; eltávozott az élők \sorából — он этот мир покинул; kidől a \sorból — выбиваться/выбиться из сил; выходить/выйти из строя; átv. sokan kidőltek \sorainkból — многие вышли из строя из наших рядов;a párt \sorai — ряди партии;
4. (ülőhely) ряд;az első \sorban ül — сидеть в первом ряду;
5. (írott v. nyomtatott szöveg) строка, строчка;nyomtatott \sor — печатная строка; rövid \sor — короткая строчка; új \sor — абзац; \sor alatti — подстрочный; \sor feletti — надстрочный; \sor feletti jel — надстрочный знак; a \sorok közt olvas — читать между строк(ами); minden második \sorba ír — писать через две строки; egy \sort kihagyva/átugorva — через строчку; új \sort kezd — делать абзац; начать с нового абзаца v. с новой строки;behúzott \sor (bekezdés) — абзацная/красная строка;
6. ir. стих;tizenkétszótagú \sor — двенадцати-сложник;rímtelen \sorok — белые стихи;
7. (levél) строки;ajánló \soroke \sorok átadója — податель h. этих строк/ rég. сего;
a) (ajánlás) — надпись;b) письменная рекомендация; рекомендательное письмо;ajánló \sorokkal lát el — надписывать/надписать;írjon pár \sort — пришлите мне весточку; írjon hamar néhány \sort — черкните несколько строк; köszönöm részvevő \sorait — благодари вас за выражение соболезнования;8. nép. (utcasor) линия;a túlsó \soron lakik — он живёт на другой стороне улицы; Ajtósi Dürer \sor — простеют Айтоши Дюрера; kereskedők \sora (régi Oroszország ban) — торговый/гостиный ряд;a nyolcadik \soron lakik — он живёт на восьмой линии;
9. mgazd. ряд, порядок;a \sorok (barázdák, fák, ágak síby közti hely — междурядье;két \sorba ülteti a fákat — сажать деревья в два порядка;
10.kot, nép.
(sorozás) \sor alá kerül — подлежать воинской повинности;11. mat. ряд;konvergens/összetartó \sor — сходящийся ряд; trigonometriai \sor — тригонометрический ряд; végtelen \sor — бесконечный ряд; \sorba fejtés — разложение ряда;divergens/széttartó \sor — расходящийся ряд;
12.a nagyszerű építkezések egész \sora — целый ряд великолепных построек; az évszázadok \sora — ряд веков; a gondolatok \sora — вереница мыслей; a gyerek sírt egy \sort — ребёнок немного поплакал;átv.
(nagyobb mennyiség) dombok hosszú \sora — гряда небольших гор; цепь холмов;13. átv. (egymásután) очередь, череда;most rajtam a \sor — теперь мой очередь; rajta a beszéd \sora — слово предоставляется ему; szól. ez a világ \sora! — так уже мир построен!; ránk került a \sor — пришла наша череда; ahogy \sor kerül rá — в порядке очерёдности; kivárja, amíg \sor kerül rá — дождаться своей очереди; \sor kerül vmire — приходит очередь чего-л.; kiadásra nem került \sor — издание не состойлось; szakításra került \sor köztük — между ними произошёл разрыв; csak \sorba! — только по-порядку! (sorállásnál) только в порядке очереди!; \sorjában — по очереди; поочерёдно; по порядку; подряд; mondj el v. mesélj el mindent \sorjában — расскажи всё по порядку; \sorbán kezet fog mindenkivel — по очереди пожимать всем руки; \sorban mindenkit megkérdez — по очереди спрашивать всех; vegyük a dolgokat \sorjában — возьмём дела по порядку; vegyük csak (szép) \sorjában — давайте разберём по порядку; szól. nem utolsó \sorban azért, hogy — … главным образом потому, что …; végső \soron — в конечном счёте; \soron kívül — вне очереди; внеочерёдно; \soron kívül előreenged vkit — пропустить кого-л. вне очереди; \soron kívüli — внеочередной; \soron kívüli előléptetés — внеочередное повышение по службе; \soron következő — очередной; a \soron következő/levő feladatok — очередные/предстойщие задачи; \sorra — подряд; \sorra bemutatkozott mindenkinek — он по очереди представился каждому; \sorra mindenről beszámol — отдавать отчёт обо всём по порядку; \sorra csókolja a gyerekeket — целовать детей подряд; \sorra elolvas — прочитать/прочесть подряд; \sorra jár — обходить/обойти; \sorra kerül — подходить по очереди; én kerültem \sorra — дошла очередь до меня; \sorra meglátogatta — а barátait он подряд посетил друзей; \sorára vár — ждать своей очереди; \sorra vesz — перебирать/ перебрать; \sorra veszi a jelenlevőket — перебирать присутствующих; emlékezetében \sorra vesz — перебирать в памяти; gondolatban \sorra vesz — мысленно перебирать; várj a \sorodra! — жди своей очереди!; mindennek ki kell várni a \sorát — на всё нужно набраться терпения; на всякое хотение должно быть терпение;kin van a \sor ? — чья очередь ? önön a \sor очередь за вами;
14.átv.
, nép., szól. hosszú \sora van annak — это длинная история;tiszta \sor! ясное дело! 15.hogy megy a \sora ? — как вы поживаете? как ваши дела? hogy megy most az ő \sora? каково ему теперь живётся? jól megy a \sora ему живётся неплохо/хорошо; nem megy jól a \soruk — у них неблагополучно; rosszul megy a \sora — ему плохо живётся; rosszabbra fordult a \sora — ему стало хуже; Ausztria gyarmati \sorba akarta kényszeríteni Magyarországot — Австрия хотеле подвергнуть Венгрию судьбе колониальных стран; eladó \sorban van — она на выданье; paraszti \sorbán él — жить как крестьяне;(sors) — судьба, участь;
16.az évek \során — в течение ряда лет; évek hosszú \során át — в течение долгих лет; на протяжении долгих/многих лет; a forradalom \során — в ходе революции; a program kidolgozása \során — во время разработки программы; sokévszázados története \során — за его многовековую историю; a tárgyalás \során — в порядке обсуждения;vminek a \során — в порядке/ходе чего-л.;
17.egy \sor ház — ряд домов; két \sor könyv. — книги в два ряда;(jelzőként) egy \sor betű — ряд букв;
18. (jelzőként;egy \sor adat — ряд данных; egész \sor kérdéssel fordult hozzám — он обратился ко мне с целой серией вопросов; egy \sor nehézséggel küzdött — он боролся с рядом трудностейsok) vminek egész \sora — ряд чего-л.;
См. также в других словарях:
выйти — См. кончаться, нет в одно ухо войти, в другое выйти, линия не вышла, ничего не вышло, ошибочка вышла, тяп ляп вышел кораб... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выйти… … Словарь синонимов
ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, выйду, выйдешь, и (прост.) выду, выдешь, повел. выйди и (прост.) Выдь, прош. вр. вышел, вышла; вышедший, вышедши и выйдя. совер. к выходить. «Мелким хозяйствам из нужды не выйти.» Ленин. «Выдь на Волгу, чей стон раздается?» Некрасов. (Этот … Толковый словарь Ушакова
ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, выйду, выйдешь; вышел, шла; выйди; вышедший; выйдя; совер. 1. Уйдя, удалившись, оставить пределы чего н., покинуть что н.; оказаться выпущенным, выброшенным, вытечь. В. из комнаты. В. из за стола (встать и отойти от стола). В. из боя. В.… … Толковый словарь Ожегова
ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, см. выходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
выйти — выйти, выйду, выйдет; повел. выйди и в просторечии выдь; прош. вышел, вышла, вышло, вышли; прич. вышедший; дееприч. выйдя … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
выйти — вы/йду, вы/йдешь, прош. вы/шел, вы/шла, сов.; выходи/ть, нсв. 1) (из чего) Уйти откуда л., оставить пределы чего л. Выйти из комнаты. Выйти из вагона. Я распрощался с офицерами и вышел из палатки (Гаршин). Синонимы … Популярный словарь русского языка
выйти — вы/йду, вы/йдешь; вы/йди; вы/шел, шла, шло; вы/шедший; вы/йдя; св. см. тж. выходить 1) а) Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. Вы/йти из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города … Словарь многих выражений
выйти — ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ, высаживаться/высадиться, разг. вылезать/вылезти и вылезть, разг. слезать/слезть, разг. сходить/сойти … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ВЫЙТИ — Ни выйти ни выехать на ком. Перм. Шутл. ирон. О слабом, тщедушном человеке. Сл. Акчим. 1, 170 … Большой словарь русских поговорок
выйти — выйду, выйдешь; выйди; вышел, шла, шло; вышедший; выйдя; св. 1. Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. В. из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города. В. из машины. В. из окружения. В. через дверь,… … Энциклопедический словарь
Выйти замуж за капитана (фильм) — Выйти замуж за капитана Жанр Мелодрама, комедия Режиссёр Виталий Мельников … Википедия