Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

медленно

  • 1 lassan

    тихо медленно
    * * *
    ме́дленно

    lassanként — ма́ло-пома́лу

    * * *
    1. медленно, медлительно, неспешно; не спеша; нерасторопно; не торопись; rég. шаг за шаг;

    \lassan égő — медленно горючий;

    \lassan ható — медленно действующий; ép. \lassan kötő cement — медленно схватывающийся цемент; \lassan ölő méreg — медленно действующий яд; rendkívül \lassan — чрезвычайно медленно; szól. через час по чайной ложке; \lassan beszél — говорить медленно; nagyon \lassan halad — очень медленно идёт; szól. ехать как на волах; az ügy \lassan halad — дела идут тихо; az ég \lassan kiderült — небо помаленьку/понемногу прояснилось; szól. \lassan a testtel! — потише! осторожно! közm. \lassan járj, tovább érsz тише едешь, дальше будешь; поспешишь, людей насмешишь;

    2.

    (hogy vagy? kérdésre) csak úgy \lassan — так себе;

    3. zene. анданте, ленто;

    nagyon \lassan — адажио, ларго

    Magyar-orosz szótár > lassan

  • 2 átballag

    медленно переходить/перейти; перебрести

    Magyar-orosz szótár > átballag

  • 3 kiballag

    медленно выходить/выйти; побрести куда-л.;

    \kiballagott a szőlőbe — он побрёл в виноградник

    Magyar-orosz szótár > kiballag

  • 4 halad

    [\haladt, \haladjon, \haladna] 1. (élőlény, tárgy, jelenség) идти, ехать, двигаться/двинуться, продвигаться/продвинуться (впербд); nép. переть, переться; (csak ember) ступать/ступить, шагать/шагнуть; (közlekedési eszköz) ехать, идти; (vízi jármű) плыть; (bizonyos sebességgel) проезжать/проехать;

    egyenesen/ egyenes irányban \halad — идти v. брать прямо;

    az élen \halad — идти в голове/впереди; vki előtt \halad — идти перед кем-л., vál., rég. предшествовать кому-л., чему-л.; erdőben \halad — идти лесом; a hajó a jobb part mentén \halad — пароход держится правого берега; harcolva \halad — с боем продвинуться вперёд; hátszéllel \halad — идти/ехать (vízi jármű) плыть с попутным ветром; lassan \halad — медленно двигаться; nép. лепиться; az óramutató lassan \halad a számlapon — стрелка движется медленно по циферблату; a ló lépésben \halad — лошадь идёт шагом; óránként száz Kilométeres sebességgel \halad — проезжать сто километров в час; az úton \halad — идти по дороге; следовать по пути; \halad vmi felé, vmerre, vmely irányban — идти к чему-л./на что-л.; держаться чего-л. vsa кем-л., за чём-л.; следовать/последовать; брать/взять направление/курс на что-л.; biz. брать/взять; (személy) направлять/направить свой стопы куда-л.; (közeledik) приближаться/приблизиться к кому-л., к чему-л.; a falu felé \haladunk — мы идём/едем по направлению к селу; (átv. is) kitűzött célja felé \halad идти к намеченной цели; az autó a város felé \haladt — автомашина приближалась к городу; a diadalmas hadvezér előtt hírnökök/heroldok \haladtak — триумфатору предшествовали герольды; vki után \haladva (menetben) vál., rég. — идти в предшествии кого-л.; közm. a kutya ugat, a karaván \halad — собака лает, ветер (у)носит;

    2. (idő) идти, течь; (gyorsan) бежать;

    az idő gyorsan \halad — время бежит;

    lassan \halad az idő — медленно течёт время;

    3. (út, pálya, vezeték) идти, проходить;

    az út az erdőn át \halad — дорога проходит через лес;

    az út felfelé \halad — дорога идёт вверх;

    4. átv. (előbbre jut, sikert ér el) прогрессировать; идти вперёд; подвигаться/подвинуться, выдвигаться/ выдвинуться;

    a dolgok rendben \haladnak — дела текут своим порядком;

    az emberiség \halad — человечество прогрессирует; hivatali pályáján (előre) \halad — продвигаться по службе; jól \halad — идти хорошо/на лад/успешно; biz. спориться; a dolgok jól (v. rosszul) \haladnak — дела идут хорошо (v. плохо); ma jól \halad a munka — сегодня работа идёт хорошо; a munka jól \halad — работа идёт хорошо; работа спорится; с работой всё хорошо; nagyon jól \halad — делать большие успехи; nem \halad az ügy — дело не спорится; az ügy ettől nem \halad gyorsabban — дело от этого не ускорилось; az ügy/dolog lassan \halad — дела идут медленно; az ügy simán (v. nehézség nélkül) \halad előre — дело идёт на лад; дело горит; \halad a tudomány

    bán он прогрессирует в знаниях;

    gyorsan \haladi a pályáján — он стал бистро выдвигаться;

    5. isk. (vmely tantárgyban) успевать в чём-л./ по чему-л.;

    jól \halad a matematikában — успевать по математике;

    az ön fia szépen \halad matematikában — ваш сын хорошо идёт по математике; a tanuló gyengén \halad ebben a tantárgyban — ученик не успевает по этому предмету;

    6.

    \halad — а korral не отставать от времени; идти в ногу/ держать шаг с эпохой

    Magyar-orosz szótár > halad

  • 5 felcihelődik

    biz. медленно собираться в дорогу; медленно подняться на ноги; с трудом вставать

    Magyar-orosz szótár > felcihelődik

  • 6 kászolódik

    [\kászolódikott, \kászolódikjék, \kászolódiknék] медленно собираться в путь; медленно вставать с места

    Magyar-orosz szótár > kászolódik

  • 7 mendegél

    [\mendegélt, \mendegéljen, \mendegélrie] медленно идти/ ходить; прохаживаться, прогуливаться, брести, csak ment, \mendegélt он медленно брёл

    Magyar-orosz szótár > mendegél

  • 8 biztosan

    * * *
    ве́рно; наверняка́

    ezt biztosan tudom — я э́то то́чно зна́ю

    * * *
    1. (biztos tudattal/fellépéssel) уверенно;

    vmit \biztosan állít — утверждать что-л. с уверенностью;

    \biztosan felel — уверенно ответить;

    2.

    \biztosan 10 — метко стрелять:

    3. (bizonyosan) наверно, наверное, верно;

    lassan, de \biztosan — медленно, но верно;

    4. (feltétlenül) непременно, определённо; (bizonyára) наверняка;

    \biztosan eljövök — я непременно приду;

    \biztosan lekésünk a vonatról — определённо опоздаем на поезд v. не поспеем к поезду

    Magyar-orosz szótár > biztosan

  • 9 egész

    все
    целый весь
    * * *
    1. формы прилагательного: egészek, egészet, egészen
    1) весь, вся, всё

    az egész nép — весь наро́д

    egész úton — всю доро́гу

    ennyi az egész! — э́то всё!

    2) це́лый

    egész doboz — це́лый я́щик

    egész éven át — це́лый год

    2. формы существительного: egésze, egészek, egészet
    це́лое с

    öt egész hat tized — пять це́лых ше́сть деся́тых

    a maga egészében — в це́лом

    * * *
    I
    mn. [\egészet] 1. весь;

    \egész éjszaka dolgozott — всю ночь работал;

    \egész életemben — всю (свою) жизнь; на моём веку; \egész hosszában — во всю длину; \egész nap(on át) — весь день; \egész télen át — всю зиму; \egész testében remeg — дрожать всем телом; az \egész világon — во всём мире;

    2. (teljes) целый;

    \egész éven át — целый/круглый год;

    \egész évi — круглогодовой; \egész kenyér — целый хлеб; egy \egész — пар (24 óra) целые сутки; \egész napos — суточный; \egész napos eső — суточный дождь; \egész sonka — целый окорок; \egész sor kérdés — целый ряд вопросов; \egész tucat — целая дюжина; az \egész város — целый город;

    3. (hiánytalan) целый, целостный, цельный, полный; в полном составе;

    \egész darab (pl. kelme, egy vég) — цельный кусок;

    az \egész kormány — кабинет в полном составе;

    4.

    mat. \egész számok — целые числа;

    5.

    zene. \egész hang — целый тон;

    \egész hangú — целотонный; \egész szünetjel — целая пауза;

    6. (összetételekben) все-, обще-;

    az \egész gyárra kiterjedő/vonatkozó — общефабричный;

    az \egész nép. tulajdona — всенародная собственность; az \egész nép. ügye — всенародное дело; az \egész oroszságra kiterjedő — общерусский; az \egész pártra vonatkozó — общепартийный; az \egész proletariátusra vonatkozó — общепролетарский; az \egész városra kiterjedő — общегородской;

    II
    hat.:

    \egész biztosan — безусловно; biz. как пить дать;

    \egész lassan — совсем медленно; ez a fiú \egész az apja — этот мальчик весь в отца;

    ld. még egészen, teljesen;
    III

    fn. [\egészet, \egésze] 1. — целое;

    az \egész és a részek — целое и части; szerves \egész — органическое целое; \egészet képező — целостный;

    2. mat. целое;

    hét \egész négy tized — семь целых четыре десятых;

    3.

    szól. ez az \egész!;

    ennyi az \egész! ( — вот) и все! только и всего ! (вот) и вся недолга! вот тебе и весь сказ!; \egészben véve v. — а maga \egészében в целом; в общем и целом; nagyjában és \egészében — в общей сложности; teljes \egészében ( — весь) целиком; целиком и полностью; всецело; до конца/кончиков ногтей; teljes \egészében kifizeti az adósságot — заплатить долг сполна; teljes \egészükben üdvözli a reformokat — всецело приветствовать реформы

    Magyar-orosz szótár > egész

  • 10 tűz

    огонь все значения
    * * *
    I tűz
    формы: tüze, tüzek, tüzet
    1) ого́нь м

    tüzet rakni — разводи́ть/-вести́ ого́нь м

    2)

    tüzet kérni — проси́ть прикури́ть

    szabad egy kis tüzet? — позво́льте прикури́ть!

    3) пожа́р м
    II tűzni
    формы глагола: tűzött, tűzzön
    1) ста́вить/поста́вить пе́ред собо́й (целью, задачей)
    2) vmire включа́ть/-чи́ть во что-л. ( в программу)
    3)

    tűz a nap — со́лнце печёт (ему́ го́лову)

    * * *
    +1
    ige. [\tűzott, \tűzzön, \tűzne]
    I
    ts. 1. (vmire, vmibe, vmihez) накалывать/наколоть, насаживать/насадить на что-л.; прикалывать/приколоть к чему-л.; (más helyre v. másképp) перекалывать/переколоть; (tűvel v. tűre) нашпиливать/нашпилить на что-л., пришпиливать/пришпилить к чему-л.; (beleszúr, rászúr) втыкать/воткнуть во что-л., натыкать/наткнуть на что-л.;

    a kukacokat a horgokra \tűzte — он насадил червей на крючки;

    a lepkét gombostűre \tűzi — наколать v. наткнуть бабочку на булавку; szalagot \tűz a kalapjára — приколоть ленту на шляпу; a szalagot más helyre kell \tűzni — бант надо переколоть на другое место; virágot \tűz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; virágot \tűz a hajába — пришпилить цветок к волосом; virágot \tűz a kabátjára (gomblyukába) — приколоть цветок к пиджаку;

    2. (iratot vmihez) подкалывать/подколоть;

    a kérvényt az (ügy)irathoz \tűzi — подкалывать прошение к делу;

    3. (rávarr, ruhafélére) строчить, прострачивать/прострочить;
    4. (steppel, pl. paplant) стегать, простёгивать/ простегать; 5. (feltesz, odaerősít, kitűz) насаживать/насадить на что-л., прикреплять/ прикрепить к чему-л.; (zászlót is) водружать/ водрузить; 6. átv. (célt, feladatot stb.) ставить/ поставить что-л.;

    célul \tűz — ставить себе целью;

    maga elé \tűz
    a) (célként) — ставить/поставить перед собой;
    b) (szabályként) взять за правило;
    műsorra \tűz — включить что-л. в программу;

    II

    tn. \tűz — а пар солнце пелит v. печёт;

    kalap kell, fejemre \tűz — а пар нужна шлапа — голову печёт солнце; szemébe \tűz — а пар солнце бьёт ему в глаза

    +2
    fn. [tüzet, tüze, tüzek] 1. огонь h.; (kisebb} огонёк; (nagyobb) táj. огнище;

    bengáli \tűz — бенгальский огонь;

    lassan parázsló \tűz — медленно тлеющий огонь; szabad \tűz — костёр; a \tűz eloltása — тушение огни; a \tűz szítása — раздувание огни; a \tűz ég — огонь горит; a \tűz elaludt — огонь погос; a \tűz parázslik — огонь тлеет; \tűz be vet — бросать/бросить в огонь; vál. предавать/предать сожжению; átv., szól. \tűzbe megy vkiért — идти за кого-л. в огонь и воду; átv. \tűzbe teszi a kezét vkiért — ручаться головой v. давать/дать голову на отсечение за кого-л.; a lábas a \tűzön van — кастрюля стоит на огне; (még) tesz vmit (fát, forgácsot síby a \tűzre подкладывать/подложить что-л. в огонь; még tesz fát v. szenet a \tűzre — подбрасывать/подбросить дров v. уголь в печку; tüzet csihol — высекать/высечь огонь; éleszti a tüzet — выдувать огонь; eloltja a tüzet — тушить/потушить огонь; tüzet fog — заниматься/заняться, (átv. is) зажигаться/зажечься, загораться/загореться, разгораться/разгореться; a padlás tüzet fogott — чердак загорелся; на чердаке загорелось; a szomszédos ház tüzet fogott — соседний дом занялся; tüzet gyújt/rak — разводить/развести огонь; (átv. is) tüzet hány/okád изрыгать v. извергать пламя; átv. метать гром и молнии; szól. úgy fél vkitől, mint a \tűztői — бояться кого-л. как огни; jobban fél vmitől, mint a \tűztői — пуще огни бойться чего-л.; játszik a \tűzzel — играть с огнём;

    2. (máglya, tábortűz) костёр, огнище;

    tüzet rak — раскладывать/разложить костёр;

    3. (tűzvész) пожар; átv., nép. красный петух;

    \tűz van ! — пожар! горит!;

    \tűz ütött ki — вспыхнул пожар; a \tűz belekapott a szomszédos épületekbe — пожар захватил соседние постройки; a \tűz áldozata/ martaléka — жертва/добыча огни; a \tűz áldozatául esik v. martaléka lesz — стать добычей огня;

    4.

    vall. az örök \tűz — неугасимый огонь;

    a poklok tüze адский огонь; biz. пекло;
    5. (dohányzással kapcsolatban) огонь h.;

    tüzet ad vkinek — подносить спичку кому-л.;

    adj tüzet! — дай мне прикурить! tüzet kért он попросил дать огни;

    legyen szíves, egy kis tüzet! позвольте прикурить ! 6.

    kat. огонь h., стрельба; (vminek a belövése v. lövetése) — обстрел;

    \tűz ! (vezényszó) — огонь!; aknavető \tűz — миномётный огонь; aknavető \tűzben — под миномётным огнём; előkészítő \tűz — подготовительный огонь; gyalogsági \tűz — огонь пехоты; légvédelmi \tűz — зенитный огонь; oldalazó \tűz — фланкирующий огонь; összpontosított \tűz — сосредоточенный огонь; pásztázó \tűz — настильный огонь; tüzérségi \tűz — артиллерийский огонь;

    tüzérségi

    \tűzben — под артиллерийским огнём;

    zavaró \tűz — беспокоящий огонь; \tűz alá vesz — обстреливать/ обстрелять, простреливать/прострелить; брать/взять под обстрел; \tűzalatt áll — быть v. находиться под обстрелом; \tűz alatt tart — обстреливать/обстрелять; держать под обстрелом; üzet nyit — открывать/открыть огонь; (vezényszó) tüzet szüntess! прекратить огонь!; tüzet vezet — вести огонь; tüzet viszonoz — отстреливаться/отстрелиться; \tűzzel áraszt el — простреливать простелить;

    7.

    átv. két \tűz közé szorul — очутиться между двух огней;

    két \tűz között — между двух огней; между молотом и наковальней;

    8. a'tv.(drágakő ragyogása) игра, огонёк;
    9. (bor ereje, zamata) крепость (вина); 10.

    átv. {láz} — жар; (a betegnek) egy \tűz a teste (больной) весь горит;

    11. átv. огонь; {szemé} огонь, блеск;

    csupa \tűz a szeme — её глаза горят огнём; (lelkesedik) глаза у неё пылают;

    12. (hevület, lelkesülés) огонёк, задор, пламя, пыл, пылкость, горячность, воодушевление; (lendület) жар, разгар, пыл; (szenvedély) увлечение, страстность, рвение;

    forradalmi \tűz — пожар революции;

    \tűzbe hoz — зажигать/зажечь, прожигать/прожечь, распалять/распалить; beszéde \tűzbe hozott (engem) — его речь зажла меня; \tűzbe jön vmitől — загораться/ загореться чём-л.; разгораться/разгореться, распаляться/распалиться, накаливаться v. накаляться/накалиться, раззадориваться/ раззадориться, горячиться/разгорячиться, кипятиться/вскипятиться; e szavaktól \tűzbe jött — его бросило в жар от этих слов;

    a forradalmi harc tüzében в огне революционной борьбы;
    a megpróbáltatások/szenvedélyek tüzében в горниле испытаний/страстей

    Magyar-orosz szótár > tűz

  • 11 álmosan

    1. сонно; (álmos hangon) заспанным голосом; (még nem egészen ébren) biz. спросонок, спросонья;
    2. (lassan) медленно

    Magyar-orosz szótár > álmosan

  • 12 bedöcög

    a vonat \bedöcög az állomásra — поезд медленно входит на станцию

    Magyar-orosz szótár > bedöcög

  • 13 beléptet

    I
    tn. (lóháton vhová) медленно въехать верхом;
    II

    ts. \beléptet vkit vhová — заставить вступить во что-л.

    Magyar-orosz szótár > beléptet

  • 14 betűz

    +1
    [\betűzött, \betűzzön, \betűzne] 1. {lassan, nehézkesen olvas) читать по буквам/складам;

    lassan \betűzi a szavakat/szöveget — медленно разбирать слова;

    2. (betűnként mond, pl. telefonba) диктовать по буквам
    +2 I
    ts. 1. (bedug, beszúr) втыкать/воткнуть;

    \betűzi a tűt a párnába — воткнуть иголку в подушечку;

    2. (ruhát próba közben) прикреплять/прикрепить булавкой;
    II
    tn.:

    a nap \betűz az ablakon — солнце сийет в окно

    Magyar-orosz szótár > betűz

  • 15 bevánszorog

    с трэдом v. медленно входить/ войти v. втаскиваться/втащиться

    Magyar-orosz szótár > bevánszorog

  • 16 bumlizik

    [\bumlizikott, \bumlizikzék/\bumlizikzon, \bumliziknék/\bumlizikna] biz. 1. (utazik) ехать поездом малой скорости;
    2. (kószál) фланировать, шататься; 3. biz. (lóg) лодырничать; медленно работать

    Magyar-orosz szótár > bumlizik

  • 17 csorgat

    [\csorgatott, csorgasson, \csorgatna]
    I
    ts. (медленно) лить; лить тонкой струёй; цедить/ процедить;
    II
    tn. {edény, hordó ereszt) течь, протекать

    Magyar-orosz szótár > csorgat

  • 18 csorgő

    * * *
    I
    mn. [\csorgőt] медленно текущий; протекающий;
    II

    fn. [\csorgőt, \csorgőja, \csorgők] 1. (tetőn) — дождевой/кровельный/сточный жёлоб; водосток;

    2. (kúté) маленький колодец;
    3. (forrás) источник с сточным жёлобом; 4.

    а malom \csorgőja — мельничный лоток

    Magyar-orosz szótár > csorgő

  • 19 éled

    [\éledt, \éledjen, \éledne] ожив литься/оживиться, оживать/ожить;

    tavasszal \éled a természet — весной природа оживает;

    a tűz lassan \éledni kezdett — огонь начал медленно разгораться; átv. lelkében lángoló vágy \éledt — в груди/в душе разгоралось пламенное желание

    Magyar-orosz szótár > éled

  • 20 elindul

    1. отправляться/отправиться (в путь); пускаться/пуститься (в дорогу); отходить/отойти, пойти, зашагать; (lassan) потащиться, nép. стащиться; (mászva) залазить; kat. выступать/выступить; (járművel) отъезжать/отъехать, выезжать/выехать;

    \elindult az ajtó felé — он направился к двери;

    \elindul — а ház felé зашагать к дому; \elindul az úton — пойти по дороге; átv. \elindul a győzelem felé — двинуться к победе; szól. csak a kályhától tud. \elindulni — танцевать от печки;

    2. (pl. vonat) пойти, трогаться/тронуться;

    a vonat öt perc múlva \elindul — поезд отходит через пять минут;

    a vonat lassan \elindult — поезд медленно тронулся;

    3. (hajó) отплывать/отплыть; (a parttól) отваливать/отвалить, отчаливать/отчалить;

    a csónak \elindult a parttól — лодка отчалила;

    4. rep. вылетать/вылететь;
    5.

    \elindult az orra vére — у него пошла носом кровь

    Magyar-orosz szótár > elindul

См. также в других словарях:

  • медленно — медленно …   Орфографический словарь-справочник

  • медленно — См …   Словарь синонимов

  • медленно — ▲ с ↑ малый, скорость медленно с малой скоростью. понемногу. понемножку. полегоньку. потихоньку. помаленьку. помалу. мало помалу. шаг за шагом. исподволь. не сразу. ▼ медленно двигаться, и т. д. ↓ тянуться (о времени) …   Идеографический словарь русского языка

  • медленно — Быстро/медленно …   Словарь синонимов русского языка

  • медленно — элкэ, элкэди; идти медленно элкэ̄ энэури …   Русско-нанайский словарь

  • Медленно спеши — Медленно спѣши. Ср. Пожалуйста, извините меня, что я медленно спѣшу. Дѣйствительно, я не поспѣлъ къ переходу на Дунай. Салтыковъ. Въ средѣ умѣренности. 2. Тряпичкины. Ср. Eile mit Weile. Gœthe. Hermann u. Dorothea. Ср. Hâtez vous lentement. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Медленно меняющаяся функция — Медленно меняющаяся на бесконечности функция это такая непрерывная в проколотой окрестности бесконечности функция , для которой выполнено условие для любого Аналогично, Медленно меняющаяся в нуле функция такая непрерывная в проколотой окрестности …   Википедия

  • медленно-медленно — медленно медленно …   Орфографический словарь-справочник

  • медленно поспешай — нареч, кол во синонимов: 4 • festina lente (4) • не делай наспех (4) • спеши медленно (4) …   Словарь синонимов

  • медленно двигаться — ▲ медленно ↑ двигаться < > быстро перемещаться тащиться (поезд еле тащится). тянуться. ползти (разг). брести. плестись. волочиться. влачиться. медленный. медленно. черепаший. черепашьим шагом [ходом]. как черепаха. как улитка. тихий. | нога …   Идеографический словарь русского языка

  • Медленно поспешаем — МЕДЛЕННЫЙ, ая, ое; ен, енна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»