Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

разг

  • 1 gála

    * * *
    формы: gálája, gálák, gálát
    1) разг пара́дный костю́м м, пара́дная оде́жда ж
    2) га́ла́-представле́ние с
    * * *
    [\gála`t, \gála`ja] парадная одежда/форма; парадный костим; парадное/нарядное платье;

    \gála`ba öltözik v. biz. vágja magát — надеть парадный костюм; наряжаться/нарядиться

    Magyar-orosz szótár > gála

  • 2 kikapni

    наподдать побить
    побить человека
    получать официальн
    проиграть игру
    * * *
    формы глагола: kikapott, kapjon ki
    1) см kiragadni
    2) разг получа́ть/-чи́ть вы́говор, порица́ние, достава́ться/-та́ться кому
    3) спорт, разг прои́грывать/-игра́ть (игру, матч); 3:1-re

    kikapni — проигра́ть со счётом три-оди́н

    Magyar-orosz szótár > kikapni

  • 3 tízes

    * * *
    1. формы прилагательного: tízesek, tízes(e)t
    1) деся́тый, де́сять (о числе́, ци́фре, но́мере)

    tízes számцифра ж де́сять

    2) деся́тый ( помеченный цифрой десять), но́мер де́сять, под но́мером де́сять

    tízes villamos — трамва́й но́мер де́сять

    3) деся́того разме́ра

    tízes kesztyű — перча́тки деся́того разме́ра

    4) (состоя́щий) из десяти́ (единиц, человек, элементов)

    tízes bizottság — коми́ссия из десяти́ челове́к

    5) десяти́- ( при членении), по де́сять (при упаковке и т.п.)

    tízes csomagolás — упако́вка по де́сять штук

    2. формы существительного: tízese, tízesek, tízest
    1) (число, номер) де́сять, деся́тка
    2) разг предме́т, поме́ченный ци́фрой де́сять

    tízesben lakni — жить в кварти́ре но́мер де́сять

    3) разг деся́тка ( деньги)
    * * *
    I
    mn. [\tízeset] десятичный;

    \tízes mérték egység — десятерик;

    II

    fn. [\tízest, \tízese, \tízesek] 1. (pl. számjegy, osztályzat villamos, kártyalap stb.} — десятка;

    2.

    \tízesével — по десяти человек

    Magyar-orosz szótár > tízes

  • 4 egykutya

    все равно "один черт" - разг.
    один черт "все равно" - разг.
    * * *
    biz. всё равно

    Magyar-orosz szótár > egykutya

  • 5 lurkó

    озорник разг.
    пострел разг.
    * * *
    [\lurkót, \lurkója, \lurkók] biz. паренбк, мальчуган, пострел, пострелбнок, бесенок, плутишка h., проказник

    Magyar-orosz szótár > lurkó

  • 6 kirámolni

    выкладывать предметы один за другим - разг.
    разграбить разг.

    Magyar-orosz szótár > kirámolni

  • 7 mászkálni

    таскаться разг.
    шляться разг.

    Magyar-orosz szótár > mászkálni

  • 8 állati

    формы: állatiak, állatit, állatian
    1) живо́тный; звери́ный
    2) перен живо́тный, звери́ный

    állati félelem — живо́тный страх

    3) разг зве́рский

    állati hőség — зве́рская жара́

    * * *
    1. животный; (vadállatokról) звериный;

    \állati élősködő — зоопаразит;

    él. \állati hő — животная теплота; \állati láb — лапа; \állati nyomok — звериные следы; (átv. is) \állati ösztönök — животные инстинкты; \állati zsiradék — животный жир;

    2. átv. (állatéhoz hasonló; állatias) животный, зверский, звериный, скотский;

    \állati ábrázat — звериное лицо; звериная морда;

    \állati düh — животная ярость; \állati étvágy — зверский аппетит; \állati félelem — животный страх; \állati gyűlölet (vkivel szemben) — звериная ненависть (к кому-л.); \állati módon — по-зверски; как зверь; скотски, по-скотски

    Magyar-orosz szótár > állati

  • 9 analfabéta

    * * *
    формы: analfabétája, analfabéták, analfabétát
    1) негра́мотный м, -ая ж
    2) перен, разг профа́н м

    ehhez én analfabéta vagyok — в э́том я профа́н

    * * *
    [\analfabéta`t, \analfabéta`ja, \analfabéta`k] 1. неграмотный/ безграмотный человек;

    félig \analfabéta — полуграмотный человек;

    2. (jelzőként) неграмотный, безграмотный;

    \analfabéta iskola — ликвидационный пункт; ликпункт

    Magyar-orosz szótár > analfabéta

  • 10 begyulladni

    формы глагола: begyulladt, gyulladjon be
    1) разгора́ться/-ре́ться (об огне, печке и т.п.)
    2) заводи́ться/-вести́сь ( о моторе); перен, разг перепуга́ться; стру́сить; струхну́ть

    Magyar-orosz szótár > begyulladni

  • 11 bekapni

    формы глагола: bekapott, kapjon be
    1) схвати́ть; проглоти́ть (приманку и т.п.)

    bekapta a hal a horgot — ры́ба схвати́ла крючо́к

    a béka bekapta a legyet — лягу́шка заглотну́ла му́ху

    2) разг, vmit перехва́тывать/-хвати́ть что

    állva kapta be az ebédjét — он сто́я проглоти́л обе́д

    Magyar-orosz szótár > bekapni

  • 12 berúgni

    забивать гол
    забить гол
    напиваться пьянство
    напиться пьянство
    * * *
    формы глагола: berúgott, rúgjon be
    1) спорт забива́ть/-би́ть ( гол)
    2) разг напива́ться/-пи́ться

    Magyar-orosz szótár > berúgni

  • 13 beugrani

    - ik vmibe
    впрыгивать
    - ik vmibe
    впрыгнуть
    * * *
    формы глагола: beugrik, beugrott, ugorjék/ugorjon be
    1) vmibe пры́гать/-гнуть во что, куда
    2) разг, vkihez забега́ть/-бежа́ть к кому
    3) заменя́ть/-ни́ть кого (в театре и т.п.)
    4) vkinek попа́сться на у́дочку к кому; vminek поддава́ться/-да́ться на что; пове́рить чему

    Magyar-orosz szótár > beugrani

  • 14 bezzeg

    конечно разговорное
    * * *
    разг
    коне́чно
    * * *
    biz. наверное, конечно, очевидно, невидимому;

    \bezzeg jóvátenné most mari — наверное, он уже исправил бы свой ошибку

    Magyar-orosz szótár > bezzeg

  • 15 bőgni

    реветь корова, люди
    * * *
    формы глагола: bőgött, bőgjön
    1) разг реве́ть, пла́кать

    mit bőgsz? — чего́ ты ревёшь?

    2) мыча́ть ( о корове)

    Magyar-orosz szótár > bőgni

  • 16 colstok

    összecsuklott, mint a \colstok
    складной метр "упал, как подкошенный"
    * * *
    формы: colstokja, colstokok, colstokot; разг
    складно́й метр
    * * *
    [\colstokot, \colstokja, \colstokok] 1. складной метр/ масштаб; метровка;
    2.

    átv.,biz. összecsuklik, mint — а \colstok упасть как подкошенный/подрубленный

    Magyar-orosz szótár > colstok

  • 17 csap

    кран водопроводный
    * * *
    I csap
    формы: csapja, csapok, csapot
    кран м; заты́чка ж ( в бочке)
    II csapni
    формы глагола: csapott, csapjon
    1) vmire ударя́ть/уда́рить, хло́пать/-пнуть по чему
    2) разг устра́ивать/-ро́ить (пир, скандал и т.п.)
    * * *
    +1
    ige. [\csapott, \csapjon, \csapna]
    I
    tn. 1. бить/гюбить; (üt) ударить/ударить, хлопать/хлопнуть, хлестать/хлестнуть, стукать/стукнуть, ухать/ухнуть, nép. трахать/трахнуть, тукать/ тукнуть, кокать/кокнуть, липнуть; (nagyot) nép., biz. тарарахать/тарарахнуть;

    arcul \csap — дать пощёчину кому-л.; ударить по лицу;

    homlokára \csap — ударить себя по лбу; kezébe/tenyerébe \csap vkinek (beleegyezés, megegyezés jeléül) — ударить v. бить по рукам с кем-л.; no, \csapjon bele! — ну, по рукам! ököllel az asztalra \csap ударить v. ухать v. стукать v. трахать v. треснуть кулаком по столу; vkinek a vállára \csap — хлопнуть кого-л. по плечу;

    2.

    a villám — а házba \csapott молния ударила в дом;

    az — езб az arcomba \csap дождь бьёт мне в лицо; szárnyával \csap (egyet) — взмахнуть крыльями; a láng felfelé \csap — пламя поднимается вверх; a tenger habjai magasra \csaptak — волны вздулись на море; dohos levegő \csapott ki a szobából — из

    комнаты повеяло сиростью;

    nép., durva. а ménkü \csapjon beléd! — разбей тебя громом! átv. egyik végletből a másikba \csap удариться из одной крайности в другую;

    II

    ts. 1. arcul/ pofon \csap (vkit) — ударить кого-л. по щеке; дать пощёчину кому-л.;

    a földhöz \csap — повалить v. бросить на землю; fülön \csap — цапать кого-л. по уху; szemére \csapja a kalapot — надвинуть шляпу на глаза/брови;

    2.

    átv. botrányt \csap — скандалить/ наскандалить, бушевать;

    itt nem lehet botrányt \csapni — здесь нельзя скандалить; átv. nagy hűhót \csap (vmiért, vmi miatt) — наделать много шуму, устроить базар; поднимать/поднять возню о чём-л.; (nagy) lakomát \csap задать пир; lármát/zajt/zsivajt \csap — шуметь/нашуметь; поднимать/поднять крик/шум/возню/бучу/тревогу; biz. галдеть/нагалдеть, nép. погалдеть, durva. бузить; a gyerekek lármát \csaptak — дети подняли возню;

    3.

    marhát a legelőre \csap — выгопять/выгнать скот на поле;

    4.

    tex. gyapjút \csap — бить шерсть;

    5.

    szél \csapja a szelet vkinek — ухаживать, прихлёстывать/прихлестнуть, ухлёстывать/ухлестнуть (mind) за кем-л.; biz. строить куры кому-л.;

    \csapni kezdi a szelet vkinek biz. — приударить за кем-л.

    +2
    fn. [\csapot, \csapja, \csapok] 1. {hordón} кран;

    \csapra ütés/verés (pl. söré) — откупорка;

    hordót \csapra ver — откупоривать/откупорить v. начинать/ начать v. nép. оттыкать/ототкнуть бочку;

    2. {vízvezetéki, gáz- stb..) кран, краник;

    \csapot elcsavar/elzár — закручивать кран;

    \csapot elfordít — повернуть кран; a \csap nyitva van v. el van zárva — кран открыт v. закрыт;

    3. müsz. болт, кран, нагель h., палец, стержень h., цапфа, цевка, шип, шпонка, штифт, штырь h.; (rögzítő) шпилька;

    leeresztő/ürítő \csap — спускной кран;

    \csapra erősített — штыревой; \csapokkal megerősít — укреплять/укрепить шипами;

    4.

    vasút. központosító \csap — шкворень, шворень h.;

    5.

    orv. \csapok {a retinában) — колбочки

    Magyar-orosz szótár > csap

  • 18 csikk

    окурок разг.
    * * *
    формы: csikkje, csikkek, csikket
    о́корок м
    * * *
    [\csikket, \csikkje, \csikkek] argó., biz. окурок

    Magyar-orosz szótár > csikk

  • 19 dugó

    * * *
    формы: dugója, dugók, dugót
    1) про́бка ж ( в бутылке)
    2) эл ште́псель м, про́бка ж
    3) разг про́бка ж, зато́р м ( в уличном движении)
    * * *
    1. (palacKban) пробка; (hordón) втулка, затычка;

    csiszolt \dugó — притертая пробка;

    lapos üveg \dugója — фляжная пробка; \dugót tesz az üvegbe — закупоривать/закупорить v. затыкать/заткнуть бутылку пробкой; vminek a \dugóját kihúzza — откупоривать/откупорить; \dugó kihúzása — откупорка; a \dugó nem fér bele az üvegbe — пробка не идет в горлышко;

    2. vill. (csatlakozó) штепсель h.;

    villás \dugó — штепсельная вилка;

    3. (horgászzsinóron) поплавок;
    4. müsz. закупорка; 5. orv. запор; 6. sp., biz. (gól) гол; 7. isk., argó. (szekunda) единица, rég. кол; 8. argó., biz. (becézve, kis gyerekről) прыщ; 9. biz. (forgalom fennakadása) пробка

    Magyar-orosz szótár > dugó

  • 20 ehető

    * * *
    формы: ehetőek, ehetőt, ehetően; разг
    съедо́бный
    * * *
    съедобный, грызовой;

    \ehető gombák — съедобные грибы;

    vminek az \ehető volta — съедобность

    Magyar-orosz szótár > ehető

См. также в других словарях:

  • разг. — разг. разговорный разг. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • разг. — разг. разговорное слово или выражение (§13) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • разг. — разг. (abbreviation) разговорное слово или выражение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • разг. поисковая скважина на новой площади (разг.) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN blue sky exploratory well …   Справочник технического переводчика

  • разг.-сниж. — разг. сниж. разговорно сниженный о стилистической окраске разг …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • разг.-фам. — разг. фам. разговорно фамильярное выражение разг. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • разг. — разговорный …   Учебный фразеологический словарь

  • разг. — разговорное, разговорная (форма) …   Русский орфографический словарь

  • разг. — разговорный …   Этимологический словарь Ситникова

  • разг. — разговорное слово (выражение) разговорный …   Словарь сокращений русского языка

  • разг.-сниж. — разговорно сниженное …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»