-
1 gála
парадная одежда разг.* * *формы: gálája, gálák, gálát1) разг пара́дный костю́м м, пара́дная оде́жда ж2) га́ла́-представле́ние с* * *[\gála`t, \gála`ja] парадная одежда/форма; парадный костим; парадное/нарядное платье;\gála`ba
öltözik v. biz. vágja magát — надеть парадный костюм; наряжаться/нарядиться -
2 kikapni
• избить• наподдать побить• побить человека• получать официальн• проиграть игру* * *формы глагола: kikapott, kapjon ki1) см kiragadni2) разг получа́ть/-чи́ть вы́говор, порица́ние, достава́ться/-та́ться кому3) спорт, разг прои́грывать/-игра́ть (игру, матч); 3:1-rekikapni — проигра́ть со счётом три-оди́н
-
3 tízes
• десятка* * *1. формы прилагательного: tízesek, tízes(e)t1) деся́тый, де́сять (о числе́, ци́фре, но́мере)tízes szám — цифра ж де́сять
2) деся́тый ( помеченный цифрой десять), но́мер де́сять, под но́мером де́сятьtízes villamos — трамва́й но́мер де́сять
3) деся́того разме́раtízes kesztyű — перча́тки деся́того разме́ра
4) (состоя́щий) из десяти́ (единиц, человек, элементов)tízes bizottság — коми́ссия из десяти́ челове́к
5) десяти́- ( при членении), по де́сять (при упаковке и т.п.)2. формы существительного: tízese, tízesek, tízesttízes csomagolás — упако́вка по де́сять штук
1) (число, номер) де́сять, деся́тка2) разг предме́т, поме́ченный ци́фрой де́сятьtízesben lakni — жить в кварти́ре но́мер де́сять
* * *Imn. [\tízeset] десятичный;II\tízes mérték egység — десятерик;
fn.
[\tízest, \tízese, \tízesek] 1. (pl. számjegy, osztályzat villamos, kártyalap stb.} — десятка;2.\tízesével — по десяти человек
-
4 egykutya
-
5 lurkó
-
6 kirámolni
• выкладывать предметы один за другим - разг.• разграбить разг. -
7 mászkálni
-
8 állati
формы: állatiak, állatit, állatian1) живо́тный; звери́ный2) перен живо́тный, звери́ныйállati félelem — живо́тный страх
3) разг зве́рскийállati hőség — зве́рская жара́
* * *1. животный; (vadállatokról) звериный;él. \állati hő — животная теплота; \állati láb — лапа; \állati nyomok — звериные следы; (átv. is) \állati ösztönök — животные инстинкты; \állati zsiradék — животный жир;\állati élősködő — зоопаразит;
2. átv. (állatéhoz hasonló; állatias) животный, зверский, звериный, скотский;\állati düh — животная ярость; \állati étvágy — зверский аппетит; \állati félelem — животный страх; \állati gyűlölet (vkivel szemben) — звериная ненависть (к кому-л.); \állati módon — по-зверски; как зверь; скотски, по-скотски\állati ábrázat — звериное лицо; звериная морда;
-
9 analfabéta
* * *формы: analfabétája, analfabéták, analfabétát1) негра́мотный м, -ая ж2) перен, разг профа́н мehhez én analfabéta vagyok — в э́том я профа́н
* * *[\analfabéta`t, \analfabéta`ja, \analfabéta`k] 1. неграмотный/ безграмотный человек;félig \analfabéta — полуграмотный человек;
2. (jelzőként) неграмотный, безграмотный;\analfabéta iskola — ликвидационный пункт; ликпункт
-
10 begyulladni
формы глагола: begyulladt, gyulladjon be1) разгора́ться/-ре́ться (об огне, печке и т.п.) -
11 bekapni
формы глагола: bekapott, kapjon be1) схвати́ть; проглоти́ть (приманку и т.п.)bekapta a hal a horgot — ры́ба схвати́ла крючо́к
a béka bekapta a legyet — лягу́шка заглотну́ла му́ху
állva kapta be az ebédjét — он сто́я проглоти́л обе́д
-
12 berúgni
• забивать гол• забить гол• напиваться пьянство• напиться пьянство* * *формы глагола: berúgott, rúgjon be2) разг напива́ться/-пи́ться -
13 beugrani
-
14 bezzeg
конечно разговорное* * *разгконе́чно* * *biz. наверное, конечно, очевидно, невидимому;\bezzeg jóvátenné most mari — наверное, он уже исправил бы свой ошибку
-
15 bőgni
реветь корова, люди* * *формы глагола: bőgött, bőgjön1) разг реве́ть, пла́катьmit bőgsz? — чего́ ты ревёшь?
2) мыча́ть ( о корове) -
16 colstok
összecsuklott, mint a \colstokскладной метр "упал, как подкошенный"* * *формы: colstokja, colstokok, colstokot; разгскладно́й метр* * *[\colstokot, \colstokja, \colstokok] 1. складной метр/ масштаб; метровка;2.átv.
,biz. összecsuklik, mint — а \colstok упасть как подкошенный/подрубленный -
17 csap
кран водопроводный* * *I csapформы: csapja, csapok, csapotII csapniформы глагола: csapott, csapjon1) vmire ударя́ть/уда́рить, хло́пать/-пнуть по чему2) разг устра́ивать/-ро́ить (пир, скандал и т.п.)* * *+1ige. [\csapott, \csapjon, \csapna]Itn. 1. бить/гюбить; (üt) ударить/ударить, хлопать/хлопнуть, хлестать/хлестнуть, стукать/стукнуть, ухать/ухнуть, nép. трахать/трахнуть, тукать/ тукнуть, кокать/кокнуть, липнуть; (nagyot) nép., biz. тарарахать/тарарахнуть;homlokára \csap — ударить себя по лбу; kezébe/tenyerébe \csap vkinek (beleegyezés, megegyezés jeléül) — ударить v. бить по рукам с кем-л.; no, \csapjon bele! — ну, по рукам! ököllel az asztalra \csap ударить v. ухать v. стукать v. трахать v. треснуть кулаком по столу; vkinek a vállára \csap — хлопнуть кого-л. по плечу;arcul \csap — дать пощёчину кому-л.; ударить по лицу;
2.az — езб az arcomba \csap дождь бьёт мне в лицо; szárnyával \csap (egyet) — взмахнуть крыльями; a láng felfelé \csap — пламя поднимается вверх; a tenger habjai magasra \csaptak — волны вздулись на море; dohos levegő \csapott ki a szobából — изa villám — а házba \csapott молния ударила в дом;
комнаты повеяло сиростью;IInép.
, durva. а ménkü \csapjon beléd! — разбей тебя громом! átv. egyik végletből a másikba \csap удариться из одной крайности в другую;a földhöz \csap — повалить v. бросить на землю; fülön \csap — цапать кого-л. по уху; szemére \csapja a kalapot — надвинуть шляпу на глаза/брови;ts.
1. arcul/ pofon \csap (vkit) — ударить кого-л. по щеке; дать пощёчину кому-л.;2.itt nem lehet botrányt \csapni — здесь нельзя скандалить; átv. nagy hűhót \csap (vmiért, vmi miatt) — наделать много шуму, устроить базар; поднимать/поднять возню о чём-л.; (nagy) lakomát \csap задать пир; lármát/zajt/zsivajt \csap — шуметь/нашуметь; поднимать/поднять крик/шум/возню/бучу/тревогу; biz. галдеть/нагалдеть, nép. погалдеть, durva. бузить; a gyerekek lármát \csaptak — дети подняли возню;átv.
botrányt \csap — скандалить/ наскандалить, бушевать;3.marhát a legelőre \csap — выгопять/выгнать скот на поле;
4.tex.
gyapjút \csap — бить шерсть;5.\csapja a szelet vkinek — ухаживать, прихлёстывать/прихлестнуть, ухлёстывать/ухлестнуть (mind) за кем-л.; biz. строить куры кому-л.;\csapni kezdi a szelet vkinek biz. — приударить за кем-л. +2fn. [\csapot, \csapja, \csapok] 1. {hordón} кран;hordót \csapra ver — откупоривать/откупорить v. начинать/ начать v. nép. оттыкать/ототкнуть бочку;\csapra ütés/verés (pl. söré) — откупорка;
2. {vízvezetéki, gáz- stb..) кран, краник;\csapot elfordít — повернуть кран; a \csap nyitva van v. el van zárva — кран открыт v. закрыт;\csapot elcsavar/elzár — закручивать кран;
3. müsz. болт, кран, нагель h., палец, стержень h., цапфа, цевка, шип, шпонка, штифт, штырь h.; (rögzítő) шпилька;\csapra erősített — штыревой; \csapokkal megerősít — укреплять/укрепить шипами;leeresztő/ürítő \csap — спускной кран;
4.vasút.
központosító \csap — шкворень, шворень h.;5.orv.
\csapok {a retinában) — колбочки -
18 csikk
окурок разг.* * *формы: csikkje, csikkek, csikketо́корок м* * *[\csikket, \csikkje, \csikkek] argó., biz. окурок -
19 dugó
* * *формы: dugója, dugók, dugót1) про́бка ж ( в бутылке)2) эл ште́псель м, про́бка ж3) разг про́бка ж, зато́р м ( в уличном движении)* * *1. (palacKban) пробка; (hordón) втулка, затычка;lapos üveg \dugója — фляжная пробка; \dugót tesz az üvegbe — закупоривать/закупорить v. затыкать/заткнуть бутылку пробкой; vminek a \dugóját kihúzza — откупоривать/откупорить; \dugó kihúzása — откупорка; a \dugó nem fér bele az üvegbe — пробка не идет в горлышко;csiszolt \dugó — притертая пробка;
2. vill. (csatlakozó) штепсель h.;villás \dugó — штепсельная вилка;
3. (horgászzsinóron) поплавок;4. müsz. закупорка; 5. orv. запор; 6. sp., biz. (gól) гол; 7. isk., argó. (szekunda) единица, rég. кол; 8. argó., biz. (becézve, kis gyerekről) прыщ; 9. biz. (forgalom fennakadása) пробка -
20 ehető
* * *формы: ehetőek, ehetőt, ehetően; разгсъедо́бный* * *съедобный, грызовой;vminek az \ehető volta — съедобность\ehető gombák — съедобные грибы;
См. также в других словарях:
разг. — разг. разговорный разг. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
разг. — разг. разговорное слово или выражение (§13) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
разг. — разг. (abbreviation) разговорное слово или выражение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
разг. поисковая скважина на новой площади (разг.) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN blue sky exploratory well … Справочник технического переводчика
разг.-сниж. — разг. сниж. разговорно сниженный о стилистической окраске разг … Словарь сокращений и аббревиатур
разг.-фам. — разг. фам. разговорно фамильярное выражение разг. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
разг. — разговорный … Учебный фразеологический словарь
разг. — разговорное, разговорная (форма) … Русский орфографический словарь
разг. — разговорный … Этимологический словарь Ситникова
разг. — разговорное слово (выражение) разговорный … Словарь сокращений русского языка
разг.-сниж. — разговорно сниженное … Русский орфографический словарь