-
101 auslösen
1. vtdurch etw. (A) ausgelöst werden — тех. срабатывать от чего-л.eine Feder auslösen — спустить пружинуeine Explosion auslösen — вызвать( инициировать) взрывdas Feuer auslösen — воен. вызывать огонь, давать команду ( сигнал) к открытию огняeinen Schuß auslösen — произвести выстрел2) расцеплять, разъединять, размыкать; разобщать; выключать; ав. сбрасывать ( бомбу)Beifall auslösen — вызвать аплодисменты; перен. получить ( встретить) одобрениеdie Vorstellung auslösen, daß... — создать впечатление, что...Gefühle ( Erinnerungen) auslösen — пробудить чувства ( воспоминания)Interesse ( Empörung) auslösen — вызвать интерес ( возмущение)der Streik wurde durch die Entlassung eines Arbeiters ausgelöst — причиной забастовки явилось увольнение рабочего4) ю.-нем. австр. вынимать (напр., кости из мяса); освобождать; мед. вылущивать2. (sich)1) тех. срабатывать; начать действовать2) произойти; разразитьсяeine Welle von Streiks löste sich aus — прокатилась волна забастовок3) ю.-нем., австр. выкупаться, освобождаться -
102 Balken
m -s, =einfacher Balken — стр. однопролётная балка на двух опорахbis an die Balken springen — подпрыгнуть до потолка ( от радости)2) тех. коромысло3) дужка ( у струнных инструментов)4) анат. мозолистое тело5) мор. бимс6) с.-х. распаханная земляdas Wappen zeigt einen roten Balken im weißen Feld — герб имеет широкую красную полосу на белом поле10) ю.-нем. амбар•• -
103 barmen
vi1) вызывать жалость ( сострадание) (в ком-л.)2) н.-нем., вост.-нем. жаловаться, плакаться3) ю.-нем. нагромождать, сваливать в кучу -
104 Bühne
f =, -nan der Bühne sein — разг. работать в театре; быть актёром ( актрисой)ein Stück auf die Bühne bringen — поставить пьесуauf offener Bühne spielen — выступать на открытой эстраде ( в летнем театре)Kulissenwechsel auf offener Bühne — смена декораций при открытом занавесеüber die Bühne gehen — ставиться, идти ( о пьесе)von der Bühne abtreten — уйти со сцены (перестать быть актёром); сойти со сцены (прекратить деятельность на каком-л. поприще)von der Bühne des Lebens abtreten — уйти из жизниzur Bühne gehen — разг. поступить на сцену, стать актёром ( актрисой)3) ю.-нем. потолок4) ю.-нем., н.-нем. чулан, кладовая, склад ( на чердаке)5) стр., тех. эстакада -
105 Butz
I m -es и -en, -e и -en н.-нем.3) толчок, удар4) поцелуйII m -en, -en1) сердцевина ( яблока)III f =, -en, m -en, -enн.-нем. чуланчик; альков в стене ( с закрывающимися дверцами)IV f =, -en -
106 Ei
I n -(e)s, -er1) яйцоein hartes ( hartgesottenes, hartgekochtes) Ei — крутое яйцо, яйцо вкрутуюein weiches ( weichgesottenes, weichgekochtes) Ei — яйцо всмяткуEier legen — нестись, класть яйца ( о птицах)sein Ei dazwischen legen — вмешаться в разговор, вставить словечкоdarum gäbe ich kein Ei, das ist ein ausgeblasenes Ei nicht wert — это выеденного яйца не стоитj-n wie ein rohes Ei behandeln ( anfassen) — разг. носиться с кем-л. как с сырым яйцом; чересчур бережно ( осторожно) обращаться с кем-л.wie auf Eiern gehen — разг. бояться ступить; действовать крайне осторожноaus dem Ei kriechen ( schlüpfen) — вылупиться из яйцаer ist kaum aus dem Ei gekrochen ≈ разг. он желторотый юнец; у него ещё молоко на губах не обсохлоer sieht aus wie aus dem Ei gepellt ( geschällt) — разг. он одет с иголочкиsich um ungelegte Eier kümmern — раньше времени ( заранее, наперёд) волноваться ( беспокоиться)2) физиол. яичко, яйцевая клетка3) анат. яичко4) шутл. карманные часы5) pl разг. марки ( деньги)er zählte fünf Eier — он заплатил пять марок6) воен. жарг. бомбаmit Eiern belegen — сбрасывать бомбы, бомбить••das Ei des Kolumbus — колумбово яйцо (простое решение казавшегося неразрешимым вопроса)Eier im Fett ( im Schmalz) haben ≈ как сыр в масле кататься; жить в достаткеich habe mit ihm noch ein Ei zu schälen — разг. у меня с ним счётыseine Eier in fremde Nester legen ≈ погов. сваливать с больной головы на здоровую (букв. класть свои яйца в чужие гнёзда)das Ei will klüger sein als die Henne ≈ погов. яйца курицу не учатII f =1) ю.-нем. луг ( лес) в пойме реки2) ю.-нем. пустырь3) н.-нем. борона -
107 fläcken
-
108 Flaut
-
109 Gefälle
n -s, =langes Gefälle — ж.-д. затяжной уклонdas rhythmische Gefälle des Satzes — стил. ритмический рисунок предложения2) гидр. падение, уклон ( водного потока); напорnutzbares Gefälle — полезный напор3) физ. градиент5) б. ч. pl доходы ( с имения); (поземельные) подати; натуральные повинности6) ю.-нем. случай, случайное происшествие7) ю.-нем. альпийское пастбище8) ю.-нем. каменистый склон••ein gutes Gefälle haben — разг. здорово пить; иметь лужёную глотку -
110 gelt
I prtcgelt, du hast es getan? — поди, ты это сделал?II adj ср.-нем.бесплодный, яловый ( о животных) -
111 Heck
n -(e)s, -e и -s2) н.-нем. изгородь3) н.-нем. калитка -
112 Hippe
I f =, -n ср.-нем., ю.-нем. II f =, -nFreund Hein mit der Hippe — фолькл. смерть с косойIII f =, -n ср.-нем. -
113 maien
1. vt2) швейц., ю.-нем. свататься (к кому-л.)2. vimp -
114 Masche
f =, -neine Masche aufheben ( aufnehmen) — поднять петлюeine Masche fallen lassen — спустить петлю3) звено, чешуйка (кольчуги, панциря)6) ю.-нем. силок ( для ловли птиц)••das ist eine ( die) Masche! — разг. вот (так) удача!es ist eine Masche gefallen — разг. дело сорвалось, дело не выгорелоin die Maschen geraten — попасться в расставленные кем-л. сети; попасться в ловушку; потерпеть неудачуdie Masche in etw. heraushaben — разг. проявлять умение в чём-л.; ловко справляться с чем-л.alles Masche! — разг. одно бахвальство!die sanfte Masche — разг. уговоры, умасливаниеdas ist die Masche! — разг. вот как это делается! -
115 Mauke
f =1) вет. мокрец2) н.-нем. подагра3) диал. тайник (для денег и т. п.)4) вост.-ср.-нем. каша5) вост.-ср.-нем. охота, желание, стремление -
116 Mette
I f =, -n1) рел. всенощная; заутреня; ранняя обедня2) н.-нем. шум3) н.-нем. пир(шество), угощение4) н.-нем. хлопотыII f =, -nсм. MariengarnIII m -n, -n -
117 Mösch
-
118 Mus
I n -es, -e1) пюре ( из фруктов); мусс2) швейц. пропитание3) н.-нем. горох (собир.)••wenn's Mus regnet, hat er keinen Löffel ≈ погов.и каша есть, а он без ложки ( о неудачнике)II , Müs н.-нем., з.-нем.см. Maus -
119 Quackelei
-
120 Quackeler
См. также в других словарях:
Нем — Характеристика Длина 260 км Площадь бассейна 4230 км² Бассейн Белое море Бассейн рек Вычегда → Северная Двина Расход воды 37,3 м³/с … Википедия
немѧтежьныи — (6*) пр. 1.Не склонный к мятежам, смуте: ѿступленье помыслиша и раздра||нье великому. и немѧтежному тѣлу цр҃кве (ἀστασιοστου) ГБ XIV, 155б–в. 2. Невозмутимый, спокойный: препровожаемъ д҃нь на д҃нь. недѣлю ѿ не(д)ли. м(с)ць ѿ м(с)ца. лѣ(т) ѿ лѣта … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Нем (река) — Нем Протекает по территории Республике Коми Устье Вычегда (река) Длина 260 км Площадь бассейна 4230 км² … Википедия
немѧтежьно — (2*) нар. 1.Безмятежно: Егда убо ст҃ы˫а и бж(с)твьныѧ цр҃кви бесъ пакости и немѧтежно в мирѣ бывають. тогда и намъ всѧ бл҃га˫а строениѧ ѿ б҃а подаема бывають. КР 1284, 351б. 2. Спокойно, без волнений: и немѧтежно преше(д) жи(т)е. (ἀκυμοντως) ЖВИ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Нем Аранский — Нем или Ненн (лат. Nennus, Nenus, ирл. Nem Mac Ua Birn) (умер 14 июля 654, по другим данным 14 июля 540) святой, настоятель монастыря на острове Инишмор. День памяти 14 июня. Святой Ненн или Неемия (Nehemias), известный также как … Википедия
Нем, как безголосая рыба. — Нем (Бессловесен), как рыба. Нем, как безголосая рыба. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
НЕМЁСИЙ — Эмесский (Νεμέσιος) церк. писатель, автор написанного, вероятно, на рубеже 4 5 вв. соч. О природе человека ( Περὶ φύσεως ἀνϑρώπου , в кн.: Migne, PG., v. 40, P., 1858; рус. пер. Ф. Владимирского, 1904), в к ром эклектически сочетались различные… … Философская энциклопедия
немѣрьнъ — (1*) пр. Безмерный: видѣхъ •г҃•ѥ н҃бо. мнозѣмь свѣтлѣѥ двою. и бѧшеть высота в немь немѣрна. Пал 1406, 102г. Ср. мѣрьныи … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нем, как могила — прил., кол во синонимов: 5 • нем, как рыба (5) • немой, как могила (5) • немой, как рыба … Словарь синонимов
нем, как рыба — прил., кол во синонимов: 5 • нем, как могила (5) • немой, как могила (5) • немой, как рыба … Словарь синонимов
НЕМ — НЕМ, единица для измерения питательности пищи, предложенная Пирке. Измерение питательности пищи вычислением количества содержащихся в ней калорий по мнению Пирке практически мало пригодно, т. к..понятие калории отвлеченно и не вызывает реального… … Большая медицинская энциклопедия