-
21 cazzeggiare
-
22 cazzeggio
mчушь, херня, хренотень -
23 cervello
cervello elettronico — "электронный мозг"; электронно-вычислительная машина, ЭВМmandare il cervello in vacanza шутл. — дать мозгам / голове отдохнутьfracassare le cervella — проломить черепmi si spezza / mi pare che mi si spezzi / mi sento spezzare / spaccare il cervello — у меня голова раскалывается2) перен. ум, рассудокcervello calcolatore — холодный / расчётливый умagire / fare secondo il proprio cervello — действовать по собственному разумению; жить своим умомessere / stare in cervello — быть в своём умеassottigliare il cervello — напрягать ум; ухищрятьсяlambiccarsi / stillarsi / struggersi / spremersi il cervello — ломать себе головуmettere il cervello a partito / a posto — образумитьсяtornare in cervello — взяться за ум; прийти в себяrimettere / far tornare qd in cervello — заставить кого-либо взяться за ум, вправить мозги кому-либо прост.dare al cervello — ударить в голову ( о вине)(avere) un cervello d'oca / di gallina / di tacchina / d'uccellino / passero / grillo / formica, (avere) tanto cervello quanto una gallina — (иметь) куриные мозги; быть безмозглымesser tocco nel cervello, non avere il cervello a posto — быть чокнутым / "с приветом"andare via / uscire di cervello — сойти с умаstampare nel cervello — запомнить, запечатлеть в памятиgli ha dato (di) volta il cervello — он свихнулся, у него ум за разум зашёл / крыша поехала разг.cervello storto — чокнутый( человек), "мозги набекрень"•Syn:перен. ingegno, materia grigia; meningi; pensiero, coscienza; intelligenza••avere il cervello a bottega — не отвлекаться, быть внимательным / сосредоточеннымavere il cervello nelle calcagna / in fondo ai piedi — быть безрассуднымavere il cervello nella lingua — болтать глупости, нести чушь (ср. язык болтает, а голова не знает)avere il cervello nelle nuvole / chissà dove / in processione; non avere il cervello a casa — витать в облаках, быть несобранным / рассеяннымtrarre / levare qd di cervello — (за) морочить кому-либо головуchi non ha cervello; abbia gambe — когда ума нет, спасают быстрые ноги -
24 coglioneria
-
25 corbelleria
-
26 fessaggine
-
27 filosofema
-
28 fola
-
29 genere
m1) родil genere umano — человеческий род, человечествоnon se ne conosce né il genere né la specie — без роду, без племениgenere drammatico / comico — драматический / комический жанрgenere lirico — оперный жанрdi un genere a sé, d'un genere tutto suo — своеобразный... e altre cose del genere —... и тому подобноеtutti i generi d'arte sono buoni fuorché il noioso — все виды искусства хороши, кроме скучногоgeneri coloniali — колониальные товары уст.4) сорт (товара, продукта)6) грам., мат. род•Syn:••sei un bel genere! — странный ты человек!dirne di ogni genere — болтать всякий вздор, нести чушьfarne d'ogni genere — натворить дел, наломать дров -
30 gomito
1) локотьfarsi largo coi gomiti, avanzare a colpi di gomiti — проталкиваться локтями (также перен.)4) тех.•Syn:••pagare colle gomita / coi gomiti — платить неохотноcomprare coi gomiti — выгодно купитьalzare il gomito — выпивать; закладывать, квасить прост.ragionare coi gomiti — нести чушь / околесицу -
31 impastocchiare
-
32 manfrina
-
33 panzana
-
34 piede
messere / stare in piedi — быть на ногах, стоятьcadere in piedi перен. — упасть на ноги, удачно отделатьсяnon reggersi in piedi — 1) на ногах не стоять, падать 2) перен. быть необоснованным, не выдерживать критикиbalzare in piedi — вскочить на ногиandare a piedi — идти пешкомpuntare i piedi — остановиться как вкопанныйstare sempre tra i piedi разг. — вечно путаться под ногамиtogliti dai piedi!, escimi / levati di tra i piedi! разг. — да не вертись ты под ногами!in punta di piedi разг. — на цыпочкахnon ci metterò più i piedi разг. — ноги моей там больше не будетzoppica da quel piede разг. — тут он хромает / подкачалda capo a piede разг. — с головы до ног6) фут ( мера длины)•Syn:••piedi piatti: — см. piedipiattifare / prendere / mettere piede — 1) приняться ( о растениях) 2) утвердиться (о моде, обычае)avere i piedi nella fossa / sulla bara — стоять одной ногой в могилеuscire di piedi in avanti — выйти ногами вперёд, умеретьandare / procedere coi piedi di piombo — поступать осторожно; осторожничать разг.tenere i piedi in / a terra / stare coi piedi per terra — стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным / быть реалистомmettere i piedi addosso a qd / il piede sul collo — сесть на голову кому-либоmettersi sotto i piedi qd; qc — попиратьmettere i piedi al muro; puntare i piedi — упираться; упрямиться, упорствовать; артачиться, встать на дыбыmettere un piede in fallo — 1) ( также in falso) оступиться 2) сделать ошибочный шаг, оступиться, ошибиться, впасть в ошибкуessere col piede nella staffa — быть готовым к отъезду, сидеть на чемоданахtenere i piedi in due staffe / scarpe — сидеть между двух стульевnon cavarne i piedi — не вылезать из нуждыpestare i piedi a qd — в печёнки въесться, страшно надоестьcapitare tra i piedi — (вечно) вертеться перед глазами, путаться под ногамиtenere in piedi la baracca — содержать дом / семью; вести делоrimettersi in piedi — стать на ноги, поправить свои делаfare coi piedi — делать плохо / левой ногойlavorare coi piedi — работать спустя рукаваragionare coi piedi — не тем местом думать, вздор плести, чушь нестиdare dei piedi (in) — наткнуться (на), запутаться (в)mettere i piedi in capo — 1) ходить до изнеможения 2) ступать осторожно / неслышноmettersi / trovarsi nei piedi di qd — войти в чьё-либо положение, оказаться в чьём-либо положении / в чьей-либо шкуреmettere in piedi — приводить в готовностьprendere piede — утвердиться, обосноватьсяnon c'è piede — нельзя достать до дна, нет дна под ногамиsu due piedi — 1) не сходя с места, тотчас же, немедленно 2) вдруг, ни с того ни с сегоsu questo piede — при таком положении, на таком уровнеsopra un altro piede — на другом основании, иначе, по-другомуnon tutti i piedi stanno bene in una scarpa — на вкус и цвет товарища нет -
35 pispola
-
36 raccontare
raccontare fandonie — втирать очки, отливать пули; вешать лапшу на ушиraccontare favole ирон. — пороть чушь, нести ахинеюraccontarne delle belle — наговорить с три коробаva' a raccontarla altrove / a un altro — расскажи это кому-нибудь другомуtu la sai lunga, ma non me la sai raccontare — ты хитёр, но меня не надуешьper raccontarne una — чтобы не ходить далеко за примерамиSyn: -
37 ragionare
1. (- ono); vi (a)1) рассуждать, судитьragionare bene — здраво рассуждатьragiona un po' e vedrai — поразмысли немного и поймёшьe questo poi non se ne ragiona — а об этом и говорить-то не стоит; (a) об этом я уж и не говорю2) разговаривать, беседовать, толковатьcon lui non ci si ragiona — с ним невозможно говорить3) умничать, мудрствовать2. (- ono); vtобсуждать, обосновывать; рассуждатьio la ragiono così... — я так думаю...3. (- ono); m1) рассуждение2) мудрствование, умничанье•Syn:riflettere, pensare, raziocinare; discorrere, conversare, parlare, argomentare, spiegare, polemizzare, disputare, dialogizzare; dedurre, desumere, dimostrare, sillogizzare, cavillare, sottilizzare, congetturare, supporreAnt: -
38 roba
f1) разг. вещь, предмет, штукенция разг. шутл., штуковина прост. штука (в значении утварь, скарб, пожитки, имущество, добро разг.; шмотки, манатки, багаж, работа, одежда и т.п.)che roba è questa?, cos'è questa roba? — что это за штука?sai che roba ti dico... anche tu sei una bella roba шутл., прост. — знаешь, что я тебе скажу... ты тоже хорошroba sudata — с трудом нажитое / сделанное; доставшееся потом и кровьюroba usata — старые / подержанные вещи, старьёroba di scarto — старьё, барахлоfar roba прост. — приобретать; обзаводиться имуществом; наживать добро, богатетьroba ben cucinata — хорошо приготовленная еда3) жарг. наркотик•Syn:••roba di poco conto / da nulla — нестоящее / пустяковое делоroba da matti / da chiodi — несусветные / невероятные вещиche roba! — 1) что за безобразие! 2) ну и ну!, ну и дела!c'è roba in pentola разг. — заварилось дело, заварилась каша, будет делоla buona roba si loda da sé prov — хороший товар сам себя хвалитla roba mal acquistata non arricchisce; la roba di mal acquisto se la porta il vento prov — неправдою нажитое впрок не идёт; как нажито, так и прожитоroba va alla roba prov — деньги к деньгам -
39 sbarellare
-
40 vanume
См. также в других словарях:
чушь — чушь, и … Русский орфографический словарь
чушь — чушь/ … Морфемно-орфографический словарь
чушь — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? чуши, чему? чуши, (вижу) что? чушь, чем? чушью, о чём? о чуши 1. Чушью называют неправдоподобные, лживые, нелепые утверждения, которые не заслуживают ни малейшего внимания. Всё это сплошная… … Толковый словарь Дмитриева
ЧУШЬ — ЧУШЬ, чуши, мн. нет, жен. (разг. фам.). Глупость, нелепость, ерунда. «Уж хоть бы врали то как нибудь основательно, а то ведь чушь городите.» Лейкин. Говорить чушь. Нести чушь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
чушь — См. нелепость... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. чушь тырли мырли, порнография, мутотень, абсурд, частушки, СПИД, хрень, пустяки, хреномуть, транда, фанера, ширли мырли,… … Словарь синонимов
ЧУШЬ — ЧУШЬ, и, жен. (разг.). Ерунда, нелепость. Ч. несёт (порет) кто н. (говорит полную чушь). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
чушь — Батрак, бороновать, ботва, брюква, вспышка, гуртом, доить, ежевика, земляника, клубника, костить, кулак, мироволить,мироед, назойливый, на юру, неплательщик, неуклюжий, отлынивать, очуметь, паук, пахать, пахота, прикорнуть, хворать, хилый, чушь.… … История слов
чушь — 1. ЧУШЬ, и; ж. Разг. 1. Вздор, чепуха, нелепость. Такую ч. говорят! Всё это сплошная ч.! Какая ч.! Что за ч.! Ч. на постном масле (шутл.). 2. О том, что крайне непривлекательно, неприглядно, малозначимо для кого л. Перед глазами проплывает всякая … Энциклопедический словарь
ЧУШЬ — ЧУШЬ, см. чужь, чужой. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
чушь — ЧУШЬ, и, ж То же, что вздор. Наконец мадам, желая расшевелить общество, начинала нести какую нибудь чушь и околесицу (М. Зощенко) … Толковый словарь русских существительных
Чушь — I ж. разг. 1. Глупость, нелепость, ерунда, вздор. 2. перен. Нечто неприглядное, крайне непривлекательное. II ж. Кушанье из сырой рыбы, разделанной на дольки и посыпанной солью и перцем. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой