-
1 stupidità
-
2 stupidità
-
3 stupidità
stupiditàstupidità [stupidi'ta] <->sostantivo FemininDummheit FemininDizionario italiano-tedesco > stupidità
4 stupidità
stupidità s.f. 1. stupidité, imbécillité, sottise. 2. ( atto stupido) bêtise, sottise, ( colloq) connerie: fare una stupidità faire une bêtise. 3. ( detto stupido) bêtise, idiotie, ineptie.5 stupidità
f stupidity* * *stupidità s.f.1 ( l'essere stupido) stupidity; foolishness* * *[stupidi'ta]sostantivo femminile invariabile stupidity, foolishness* * *stupidità/stupidi'ta/f.inv.stupidity, foolishness.6 stupidità
7 stupidita
ж.1) глупость, кретинизм ( свойство)2) глупость, идиотизм (поступок, слово)3) чепуха, ерунда* * *сущ.общ. глупость, тупость8 stupidità sf
[stupidi'ta](qualità) stupidity9 stupidità
f глупост, тъпота.10 stupidità
sf [stupidi'ta](qualità) stupidity11 stupidità
f.глупость, тупость, тупоумие (n.), безмозглость, дурость, скудоумие; (scherz.) отсутствие всякого присутствия12 stupidità
foolishness, stupidity13 possedere una buona dose di stupidità
Dizionario Italiano-Inglese > possedere una buona dose di stupidità
14 superare qcn. in crudeltà, stupidità
superare qcn. in crudeltà, stupiditàto be crueller, more stupid than sb., to surpass sb. in cruelty, stupidity\→ superareDizionario Italiano-Inglese > superare qcn. in crudeltà, stupidità
15 è un concentrato di stupidità
16 massimo
1. adj greatest, maximum2. m maximumal massimo at most* * *massimo agg.superl.rel.1 (il più grande) the greatest, largest, biggest; maximum (attr.); (l'estremo) extreme, utmost; (il più alto) the highest; (il più elevato) top (attr.), peak (attr.); (il più lungo) the longest; (il migliore) the best; (il più importante) the most important: con la massima cura, with the greatest (o with extreme) care; impara le lingue con la massima facilità, he learns languages with the greatest ease (o very easily); una cosa della massima importanza, something of the greatest (o utmost) importance; lavorare con il massimo impegno, to put the greatest effort into one's work; trattare qlcu. con il massimo rispetto, to treat s.o. with the greatest (o utmost) respect; la massima taglia che abbiamo è la 50, the largest (o biggest) size we have is 50; vi prego di prestare la massima attenzione, please pay the greatest (o maximum) attention; trarre il massimo beneficio da qlco., to get the maximum benefit out of sthg.; ottenere il massimo punteggio, to get the highest score; la temperatura massima, the highest (o the maximum) temperature; il massimo fiume italiano è il Po, the longest river in Italy is the Po; l'altitudine, la densità, la larghezza massima, the maximum height, density, width; procedere alla massima velocità consentita, to proceed at the maximum speed allowed; il massimo risultato, the best result; Picasso è il massimo esponente del cubismo, Picasso is the greatest (o the most important) exponent of cubism; carcere di massima sicurezza, top security prison; documenti della massima segretezza, top secret papers; massimo livello, top (o peak) level; limite massimo, top limit (o ceiling); prezzi massimi, top prices; vendere al massimo, to sell at best // ( sport) tempo massimo, time limit; peso massimo, heavy-weight // in massima parte, for the most part; largely: i dimostranti erano in massima parte studenti, the demonstrators were largely (o for the most part) students ∙ Come si nota dagli esempi, questo agg. è espresso in ingl. in modi diversi, a seconda del significato assunto dall'agg. positivo grande2 (mat., fis.) maximum // massimo comun divisore, highest common factor (o divisor)◆ s.m.1 maximum*; top, peak; height; (tutto quello) the most: il massimo della velocità, the maximum (o top) speed; il massimo della pressione, the maximum pressure; questo è il massimo della scortesia, this is the height of rudeness; era il massimo che potessi fare per lui, it was the most I could do for him // lavorare al massimo della produttività, to work at peak productivity; gli scambi commerciali con l'estero hanno raggiunto un nuovo massimo, foreign trade has reached a new peak // (dir.) il massimo della pena, the maximum penalty // laurearsi col massimo dei voti, to get a first-class degree // raggiungere il massimo della pensione, to get a full pension // spingere il motore al massimo, to drive at full (o top) speed // sono al massimo dell'esasperazione, I can't take any more (o I'm at my wits' end) // al massimo, (tutt'al più) at most; (al più tardi) at the latest: poteva avere al massimo vent'anni, he could have been twenty at most; mi fermerò al massimo fino a domenica, I'll stay till Sunday at the (very) latest2 ( sport) (peso massimo) heavy-weight: la categoria dei massimi, heavy-weight class3 ( Borsa) massimo storico, all-time peak: un massimo storico in Borsa, an all-time high (o peak o a record high) on the Stock Exchange.* * *['massimo] massimo (-a)1. agg superl di grande(gen) greatest, (temperatura, livello, prezzo) maximum, highest, (importanza, cura) utmost, greatestè della massima importanza che tu ci sia — it is of the utmost importance o it is vital that you be o are there
ha la mia massima stima/il mio massimo rispetto — I have the highest regard/greatest respect for him
in massima parte — for the most part, mainly
la velocità massima che questa macchina può raggiungere è... — the top o maximum speed of this car is...
2. sm(gen) maximumè il massimo della stupidità — (persona) you can't get much more stupid than him, (gesto) it's the height of stupidity
è il massimo! — (colmo) that's the limit o end!
ottenere il massimo dei voti Scol — to get full marks, (in votazione) to be accepted unanimously
* * *['massimo] 1.1) [punteggio, velocità] maximum, top; [prezzo, temperatura] highest, maximum; [ lusso] greatest; [attenzione, cautela, importanza, rispetto, segretezza] utmostcon la -a cura, urgenza — with the utmost care, haste
della -a importanza — highly important, of the utmost importance
essere in stato di -a allerta — to be on red o full alert mil.
ai -i livelli — [ negoziati] top-level
carcere di -a sicurezza — maximum o top security prison
2) sport3) mat.2.massimo comun divisore — highest common factor, greatest common divisor o factor
sostantivo maschile1) (la quantità più grande, il grado più elevato) height, high, mostil massimo di — the height of [lusso, stupidità]
trarre il massimo da — to make the best of [ situazione]
il massimo dei voti — full marks BE, top grades AE
laurearsi in storia col massimo dei voti — to get a history first o a first in history BE, to graduate with honors in history AE
raggiungere il massimo — [rumore, inflazione] to reach its peak
non è il massimo — [efficienza, servizio] it's not all (that) it should be
era il massimo che potevo fare — it was all o the most I could do
il massimo della pena — the maximum sentence o penalty
2) (limite consentito o richiesto) maximumottenere un prestito fino a un massimo di... — to obtain a loan for a maximum amount of...
3) (meglio)4) al massimo at the maximum, at the most, at the utmost; (al più tardi) at the latestessere al massimo — [ persona] to be firing o working on all cylinders
se non ci riesco, al massimo ti chiamo — if I can't do it, I'll call you
* * *massimo/'massimo/1 [punteggio, velocità] maximum, top; [prezzo, temperatura] highest, maximum; [ lusso] greatest; [attenzione, cautela, importanza, rispetto, segretezza] utmost; valore massimo peak; carico massimo maximum load; il massimo esponente della letteratura russa the leading figure in Russian literature; con la -a cura, urgenza with the utmost care, haste; della -a importanza highly important, of the utmost importance; essere in stato di -a allerta to be on red o full alert mil.; tempo massimo time-limit; ai -i livelli [ negoziati] top-level; carcere di -a sicurezza maximum o top security prison1 (la quantità più grande, il grado più elevato) height, high, most; il massimo di the height of [lusso, stupidità]; trarre il massimo da to make the best of [ situazione]; il massimo dei voti full marks BE, top grades AE; laurearsi in storia col massimo dei voti to get a history first o a first in history BE, to graduate with honors in history AE; raggiungere il massimo [rumore, inflazione] to reach its peak; non è il massimo [efficienza, servizio] it's not all (that) it should be; era il massimo che potevo fare it was all o the most I could do; il massimo della pena the maximum sentence o penalty2 (limite consentito o richiesto) maximum; ottenere un prestito fino a un massimo di... to obtain a loan for a maximum amount of...; un massimo di 5 giorni 5 days at the most3 (meglio) questo ristorante è il massimo this restaurant is the top4 al massimo at the maximum, at the most, at the utmost; (al più tardi) at the latest; tre giorni al massimo three days at the longest; essere al massimo (storico) to be at a record high; con il riscaldamento al massimo with the heating at full blast; regola il grill al massimo turn the grill to high; essere al massimo [ persona] to be firing o working on all cylinders; sfruttare al massimo le proprie capacità to maximize one's potential; partiremo al massimo giovedì we'll leave on Thursday at the latest; se non ci riesco, al massimo ti chiamo if I can't do it, I'll call you.17 colmo
1. adj full (di of)2. m summit, topfig ( culmine) heightè il colmo! that's the last straw!* * *colmo1 s.m.1 top, summit, highest point; (fig.) height; climax, peak, summit; acme: il colmo della fama, the height (o the summit) of fame; il colmo della felicità, the height of happiness; il colmo dell'impudenza, the height of insolence; il colmo della stagione, the height of the season; essere al colmo dell'ira, to be in a towering rage; nel colmo della gioventù, in the flower of youth; essere al colmo della disperazione, to be in the depths of despair; portare qlco. al colmo, to raise sthg. to the highest pitch (o to the climax) // per colmo di sfortuna, as a crowning misfortune // questo è il colmo!, that beats everything! (o that's the last straw!) // sai qual è il colmo?, do you know what beats everything? (o do you know the worst of it?) // il colmo per un sarto è cucire col filo del discorso, the finest achievement of a tailor is to sew with the thread of the argumentcolmo2 agg.1 ( pieno) full, brimful; overflowing: colmo sino all'orlo, full to the brim; la misura è colma, that's the last straw (o the limit)* * *I ['kolmo]sostantivo maschile1) (cima) top, summit2) fig.il colmo di — the height of [stupidità, assurdità]; the dephts of [ disperazione]
sei (davvero) il colmo! — you're the limit o the (absolute) end!
per colmo di sventura,... — to crown it all o as if that wasn't enough
3) (di tetto) ridgeII ['kolmo]essere colmo di — fig. to overflow with [amore, gratitudine]
••la misura è -a! — that's the limit o the last straw!
* * *colmo1/'kolmo/sostantivo m.1 (cima) top, summit2 fig. il colmo di the height of [stupidità, assurdità]; the dephts of [ disperazione]; questo (proprio) è il colmo! it's the limit! that beats everything! sei (davvero) il colmo! you're the limit o the (absolute) end! essere al colmo della gioia to be overjoyed; per colmo di sventura,... to crown it all o as if that wasn't enough,...3 (di tetto) ridge.————————colmo2/'kolmo/\la misura è -a! that's the limit o the last straw!18 concentrato
concentrato agg.2 (chim.) concentrated; quintessential◆ s.m. concentrate, extract, concentrated food: concentrato di pomodoro, tomato puree.* * *[kontʃen'trato] 1.participio passato concentrare2.1) (attento) concentrated, focus(s)ed, absorbed2) (condensato) chim. gastr. concentrated3.sostantivo maschile1) chim. gastr. concentrateconcentrato di arance, di pomodoro — orange, tomato concentrate
2) fig.* * *concentrato/kont∫en'trato/II aggettivo1 (attento) concentrated, focus(s)ed, absorbed; un'aria -a a look of concentration2 (condensato) chim. gastr. concentratedIII sostantivo m.1 chim. gastr. concentrate; concentrato di arance, di pomodoro orange, tomato concentrate2 fig. è un concentrato di stupidità it's the essence of stupidity.19 dose
f quantity, amountmedicine doseuna buona dose di coraggio a lot of courage* * *dose s.f.1 quantity, measure; (chim., fis.) dose: a piccole dosi, in small quantities: questa medicina va presa a piccole dosi, this medicine is to be taken in small doses; a grandi dosi, in strong doses; una dose mortale di veleno, a lethal dose of poison2 ( porzione) dose, measure, portion, share: una buona dose di..., a good deal of...: avere una buona dose di superbia, di sfacciataggine, to be very proud, impudent // rincarare la dose, to exaggerate; (fam.) to pile it on.* * *['dɔse]sostantivo femminile1) farm. dose (anche fig.)a piccole -i — in small doses, in moderation
2) (quantità) amount3) (misura)"-i per quattro persone" — "(recipe) for four people"
5) (di droga) fix pop.••rincarare la dose — to add to it, to exaggerate, to pile it on colloq.
* * *dose/'dɔse/sostantivo f.2 (quantità) amount; possedere una buona dose di stupidità not to be short on stupidity3 (misura) due -i per litro two measures per litre4 (nelle ricette) "-i per quattro persone" "(recipe) for four people"5 (di droga) fix pop.rincarare la dose to add to it, to exaggerate, to pile it on colloq.20 idiozia
f stupidity, idiocy( assurdità) nonsenseun'idiozia a stupid or idiotic thing to do/say* * *idiozia s.f.1 idiocy, stupidity, foolishness2 (azione da idiota) stupid thing (to do); (parole da idiota) idiotic remark, stupid thing (to say); (assurdità) nonsense [U]: sarebbe un'idiozia lasciarsi coinvolgere in quell'affare, it would be a stupid thing to do, to get involved in that affair; non fare idiozie, don't play the fool; non dire idiozie!, don't talk nonsense! (o what a stupid thing to say!); questa è una vera idiozia!, this is pure idiocy!3 (med.) idiocy.* * *[idjot'tsia]sostantivo femminile1) (stupidità) idiocy, foolishness, stupidity2) (azione) stupid thing, foolish thing (to do); (parole) stupid thing (to say), rubbish U, nonsense U* * *idiozia/idjot'tsia/sostantivo f.1 (stupidità) idiocy, foolishness, stupidityСтраницыСм. также в других словарях:
stupidità — s.f. [dal lat. stupidĭtas atis ]. 1. (lett.) [stato di torpore] ▶◀ istupidimento, (non com.) stupidimento. 2. [l essere stupido: il ragazzo ha dato prova di grande s. ] ▶◀ (non com.) buaggine, imbecillità, (pop.) castronaggine, (spreg.)… … Enciclopedia Italiana
stupidità — stu·pi·di·tà s.f.inv. 1. CO l essere stupido: essere di una stupidità incredibile Sinonimi: asinaggine, asinità, citrullaggine, coglionaggine, grullaggine, grulleria, idiozia, imbecillità, ocaggine, stupidaggine. Contrari: acume, acutezza,… … Dizionario italiano
stupidità — {{hw}}{{stupidità}}{{/hw}}s. f. 1 Caratteristica di chi (o di ciò che) è stupido; SIN. Cretineria, imbecillità. 2 Atto, discorso stupido … Enciclopedia di italiano
stupidità — s. f. sciocchezza, stoltezza, asineria, buaggine, citrullaggine, grullaggine, imbecillità, insipienza, ottusità, idiozia, cretineria, scemenza, vuotaggine, stolidità, minchionaggine, deficienza CONTR. intelligenza, saggezza, cervello, genialità,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
minchionaggine — min·chio·nàg·gi·ne s.f. 1. CO pop., stupidità, dabbenaggine Sinonimi: balordaggine, imbecillità, ingenuità, minchioneria, sciocchezza, stupidità. Contrari: astuzia, furberia, furbizia, scaltrezza. 2. BU atto, discorso da minchione Sinonimi:… … Dizionario italiano
asinaggine — a·si·nàg·gi·ne s.f. CO grande ignoranza, stupidità: quando parla, dimostra tutta la sua asinaggine Sinonimi: asineria, asinità, idiozia, stolidezza, stoltezza, stupidità. Contrari: furbizia, intelligenza, senno. {{line}} {{/line}} DATA: 1541 … Dizionario italiano
asineria — a·si·ne·rì·a s.f. CO 1. grande ignoranza, stupidità Sinonimi: asinaggine, asinità, bestialità, idiozia, stolidezza, stupidità. 2. discorso o comportamento da persona ignorante, stupida, rozza: dici tante asinerie, hai fatto una bella asineria… … Dizionario italiano
asinità — a·si·ni·tà s.f.inv. CO 1. ignoranza, stupidità: con quelle parole dimostrò la sua asinità Sinonimi: asinaggine, asineria, bestialità, idiozia, stoltezza, stupidità. Contrari: furbizia, intelligenza. 2. comportamento o discorso da persona… … Dizionario italiano
coglioneria — co·glio·ne·rì·a s.f. CO coglionaggine, stupidità | sproposito madornale Sinonimi: minchioneria, stupidità | coglionata. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1535 … Dizionario italiano
dabbenaggine — dab·be·nàg·gi·ne s.f. 1. CO eccessiva semplicità d animo, credulità | stupidità Sinonimi: balordaggine, bonarietà, grullaggine, grulleria, ingenuità, minchioneria, semplicioneria, stupidità. Contrari: accortezza, acume, acutezza, astuzia,… … Dizionario italiano
pecoraggine — pe·co·ràg·gi·ne s.f. 1. CO stupidità unita a codardia | BU azione, discorso che denota stupidità Sinonimi: balordaggine, scempiaggine. Contrari: baldanza, coraggio, valore. 2. CO comportamento servile e passivo, conformismo Sinonimi: conformismo … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский