-
41 puzzare
puzzare vi (a) дурно пахнуть; вонять (разг) puzzare di qc а) пахнуть чем-л б) fam попахивать, отдавать l'affare puzza! scherz -- ~ дело пахнет керосином! puzza come una botte fam -- от него разит, как из бочки gli puzza ancora la bocca di latte fam -- у него еще молоко на губах не обсохло ti puzza la salute? fam -- тебе здоровье надоело? (угроза поколотить) gli puzza il benessere! fam -- (и) он еще жалуется! -
42 rivedere
rivedére* vt 1) снова видеть, вновь увидеть; опять встретить farsi rivedere -- показываться, заходить fattirivedere qualche volta -- заходи иногда к нам a rivederla! -- до свидания! 2) пересматривать, проверять; перечитывать rivedere i conti -- просмотреть <проверить> счета rivedere le bozze -- править корректуру questa va riveduta -- это надо пересмотреть 3) mil производить смотр rivedere le truppe -- произвести смотр войскам 4) вносить изменения <поправки, исправления> rivedersi вновь встречаться, снова видеться a (buon) rivederci! -- до (приятного) свидания! ci rivedremo! -- мы еще встретимся! (угроза) -
43 sopra
sópra 1. avv 1) вверху, наверху, сверху; вверх, наверх qui sopra -- здесь наверху comesopra -- смотри выше Х andato sopra -- он пошел наверх dev'essere sopra -- он, должно быть, наверху 2) (a, di, per): al di sopra -- наверху, выше stanza di sopra -- комната наверху, верхняя комната (разг) stare (al di) sopra -- жить <находиться> выше, жить наверху <на верхнем этаже> per sopra -- поверху, сверху mettere qc per di sopra -- положить что-л сверху cucire per di sopra -- прошить сверху 3) с некоторыми гл перев различно: tornare sopra con il pensiero -- вернуться мыслью (к + D) bere sopra -- запить( еду, лекарство) dormirci sopra -- обдумывать; медлить 2. prep 1) на (+ A, + P) mettere sopra la tavola -- положить <поставить> на стол prendere la responsabilità sopra di sé -- взять ответственность на себя 2) над (+ S) volare sopra (al)la città -- лететь над городом la minaccia pende sopra il suo capo -- над его головой нависла угроза 3) за (+ S), после (+ G) bere del vino sopra il mangiare -- выпить вина после еды una disgrazia sopra l'altra -- беда за бедой 4) сверх, больше, свыше (+ G) sopra le spese ordinarie -- сверх обычных расходов amare sopra ogni cosa -- любить превыше <больше> всего ha sopra la sessantina -- ему больше шестидесяти (лет) essere sopra a tutti -- превосходить всех; стоять во главе всех 5) о (+ P); вокруг, по поводу (+ G) discorrere sopra la letteratura -- беседовать о литературе avere notizie sopra gli ultimi avvenimenti -- получить сведения о последних событиях, быть в курсе последних событий 6) к (+ D), под (+ A) (о времени) sopra sera -- к вечеру, под вечер la notte sopra la domenica -- ночь под воскресенье 7) (di) с (+ G) levar di sopra la tavola -- убрать со стола 8) под (+ A) prestare sopra pegno -- дать взаймы под залог 9) перев без предлога: piangere sopra un morto -- оплакивать умершего 3. m верх, верхняя часть il (di) sopra della casa -- верхний этаж <верх> дома sopra sopra а) на самом верху б) поверхностно, по верхам essere sopra pensiero -- быть озабоченным essere sopra di sé non com -- задуматься passare sopra una cosa -- закрыть глаза на что-л; не обращать внимания на что-л, не придавать значения чему-л passiamoci sopra! fam -- давайте не будем! -
44 sovrastare
sovrastare 1. vi dif (a) (a qd, qc) находиться <стоять> выше, возвышаться sovrastare a tutti -- превосходить всех questa minaccia sovrastava al paese fig -- эта угроза нависла над страной 2. vt (qd a qc) ant превосходить (кого-л в чем-л), побеждать -
45 suonare
suonare (-uòno) 1. vt 1) звонить suonare le campane -- звонить в колокола 2) mus играть; исполнять suonare la pianoforte -- играть на рояле suonare l'organo; suonare la sinfonia -- исполнять симфонию 3) mil сигналить suonare la tromba -- трубить suonare il tamburo -- бить в барабан suonare l'allarme -- бить тревогу suonare a raccolta -- играть сбор 4) бить, отбивать( о часах) l'orologio suona le mezz'ore -- часы бьют каждые полчаса 5) означать, выражать queste parole suonano minaccia -- в этих словах звучит угроза 2. vi (a) 1) звонить l'orologio suona -- бьют часы il campanello suona -- звенит звонок suonano alla porta -- звонят в дверь suonare a distesa -- звонить во все колокола, трезвонить suonare a gloria -- звонить в колокола, ликовать 2) звенеть, звучать la casa suona di risa -- в доме звучит смех 3) fig звучать, производить впечатление questi versi suonano bene -- эти стихи хорошо звучат 4) играть, исполнять suonare a orecchio -- играть по слуху 3. vi (e) fig пробить Х suonata l'ora di... -- пробил час... suonare uno -- надуть кого-л. (прост) suonarla a qd -- отделать <выбранить> кого-л suonarle a qd fam -- отколотить кого-л -
46 vedere
vedére* 1. vt 1) видеть lieto di vederti (in ottima salute) -- рад тебя видеть (в добром здравии), рад видеть (, что ты здоров) vedere chiaro -- видеть ясно( тж перен) vedere bene fig -- видеть в благоприятном свете vedere nero fig -- видеть в черном свете non l'ho visto mai in vita mia -- я в жизни его не видел far vedere -- показывать fammivedere -- дай-ка мне посмотреть; покажи-ка мне farsi vedere -- показываться lasciati vedere domani fig -- приходи завтра ve la farò vedere io! fig -- я вам покажу! (угроза) non dare a vedere che... fig -- и виду не показывать; что... stare a vedere -- смотреть (спектакль и т. п.); наблюдать staremo a vedere!, vediamo!, (la) vedremo! -- посмотрим! stai a vedere che... -- вот увидишь (что)... guarda un po' chi si vede! -- ба! кого я вижу! (se) vedesse! -- если бы вы видели!, это что-то поразительное! vedrà di che sono capace! -- увидите, на что я способен!, вы еще меня не знаете! (ci) vede doppio -- у него в глазах двоится (о пьяном человеке) non ci si vede da qui a lì -- ничего не видать отселе и доселе (прост) non ci si vede affatto, non ci si vede punto tosc, non ci si vede un briciolo fam -- ничего <ни зги> не видно arrivai che non ci si vedeva più -- я пришел, когда было уже темно guardare e non vedere -- глядеть <смотреть> и не видеть ho una fame che non ci vedo -- смерть как есть хочется (разг) vedi... -- видишь ли... vedete (un poco)... -- видите ли... ci vorrei vedere voi -- хотел бы я видеть вас на моем месте resta a vedere... -- остается ждать...; посмотрим... 2) смотреть, глядеть, рассматривать; осматривать vedere col microscopio -- рассматривать в микроскоп questo (poi) Х da vedere -- это надо еще посмотреть bisogna vedere se lo dice sul serio -- надо узнать, говорит ли он это серьезно 3) видеть, понимать; находить, считать vedo bene che... -- я хорошо понимаю, что... volete vedere di sì? -- хотите убедиться? se non ci credete, andate a vedere -- если не верите, смотрите сами vedete voi che cosa si deve fare -- решайте сами, как поступить vedere conveniente -- считать подходящим non vedo come sia possibile -- не представляю себе, как это (можно) сделать secondo la maniera di vedere -- как на это посмотреть ciascuno vede a modo proprio, ciascuno ha il proprio modo di vedere -- каждый судит по-своему, у каждого свое мнение la vedo diversamente -- я смотрю на это иначе io la faccenda la vedo male -- я не верю в благополучный исход дела si vede! -- ясно!, понятно! lo vedrebbe un cieco!, si vede ad occhi chiusi! fig -- яснее ясного! negli affari ci vede poco -- в делах он мало смыслит 4) видеть, испытать, пережить vedere la morte vicina -- смотреть смерти в глаза 5) видеться, встречаться; бывать, посещать andare a vedere qd -- съездить к кому-л, повидать кого-л 6) иметь отношение che ci hai a vedere? -- какое тебе дело?, ты-то тут при чем? io non ci ho a che vedere -- я не имею к этому никакого отношения 7) стараться vedrò di accontentarlo -- я постараюсь выполнить его просьбу vedere volentieri qc -- делать что-л с удовольствием 2. часто употр субстантивированно: 1) зрение 2) вид bel vedere v. belvedere 3) мнение, суждение a mio vedere -- на мой взгляд, по-моему al primo vedere -- на первый взгляд dal vedere al non vedere -- в один миг, молниеносно vedersela tra... -- сговориться vedetevela voi! -- разбирайтесь сами!, дело ваше! ci siam visti! fam -- пиши пропало! vederne di tutti i colori fam -- ~ пройти огонь, воду и медные трубы né visto né conosciuto fam -- ни слуху, ни духу; шито-крыто chi l'ha visto, l'ha visto!, chi s'è visto s'è visto fam -- ~ только его и видели, его и след простыл; ищи свищи! non la può vedere la roba fam -- на нем все так и горит quanto più si vede, (e) meno si crede prov -- чем больше видишь, тем меньше веришь vedere e non toccare Х cosa da imparare prov -- мука видеть, да не тронуть; трудно удержаться от искушения vedere Х facile, e il prevedere Х difficile prov -- легко видеть, трудно предвидеть vedérsi 1) встречаться, видеться ci vediamo di rado -- мы редко встречаемся <видимся> ciao, ci vediamo! -- пока!, до встречи! 2) смотреться (в зеркало); видеть себя, смотреть на себя 3) чувствовать себя; понимать, сознавать mi vidi perduto -- я почувствовал, что пропал in quel momento mi vidi morto -- в тот миг я чувствовал, что мне конец in questa compagnia non mi ci posso vedere -- я не выношу этой компании non mi ci vedo a farlo -- я не чувствую себя в силах сделать это si vide obbligato a rispondere ему пришлось <он был вынужден> ответить -
47 velato
velato agg 1) покрытый, завешанный, закутанный (покрывалом, вуалью) 2) fig подернутый дымкой, затуманенный cielo velato -- облачное небо occhi velati -- потускневшие глаза sguardo velato -- затуманенный взор 3) mus приглушенный, неясный( о голосе, звуке) 4) завуалированный, замаскированный; скрытый minaccia velata -- скрытая угроза ostilità velata -- скрытая неприязнь -
48 andare
andare* I vi (e) 1) ходить, идти; ездить, ехать; двигаться, передвигаться andare a piedi — ходить пешком andare in macchinasicuro — действовать наверняка andare alla ventura — идти на авось vacci piano! — поосторожней ( угроза) andare troppo avanti — зайти слишком далеко 5) fig идти, протекать; развиваться andare bene [male] — идти хорошо [плохо] ( о делах) come vanno le cose? — как (идут) дела? andare a male — портиться andare avanti con qc — делать успехи в чём-л andare in su — подниматься, расти ( о ценах) 6) чувствовать себя ( о здоровье) andare bene [male] — чувствовать себя хорошо [плохо] come va? — как вы поживаете? il malato va meglio — больной поправляется andare giù — худеть; болеть 7) fig идти, иметь сбыт, раскупаться ( о товаре); иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах) andare molto — иметь хороший сбыт andare a ruba — быть нарасхват andare al di sotto di … — пойти по цене на … ниже andare tanto il metro [il chilo] — идти по столько-то за метр [за кило], стоить столько-то метр [кило] 8): andare (su) teatr — идти ( напр о пьесе) dopo «La Sonnambula» andrà su la «Norma» — после «Сомнамбулы» пойдёт «Норма» 9) fig идти, быть к лицу; подходить; нравиться andare a genio fam — нравиться andare a pelo — великолепно сидеть, идти; быть как на заказ non andare giù — не нравиться questa cosa non mi va — это мне не нравится <не подходит> questo vestito non ti va — это платье тебе не идёт 10) (in, a) fig доходить (до + G); приходить (в + A) andare in visibilio — прийти в восторг andare in bestia — разъяриться andare in collera — рассердиться, разозлиться andare in polvere — рассыпаться andare a pezzi¤ andare a finire fam а) кончиться tutt'è andato a finire piuttosto bene — всё окончилось довольно сносно б) запропаститься dove sono andati a finire i miei occhiali? — куда это запропастились мои очки? andiamo, via!, andate (via)!, vai! fam — ну!, да ну!, неужели!; иди ты! ( грубо) va' via! — перестань!, хватит!; отвяжись! ( грубо) va' (pur) là! — ну, ладно!, да ну тебя! va là! — но! ( понукание) come va va — кое-как; так себе, потихоньку come va ( как agg invar) — хороший una cosa come va — хорошая вещь un uomo come va — хороший человек vada bene, vada male … — что бы ни случилось …, как бы то ни было … vallo a sapere fam — поди узнай (o la) va o (la) spacca! fam — была не была!, пан или пропал!, пропадать так с музыкой chi va piano, va sano e va lontano prov — тише едешь — дальше будешь chi non va non vede e chi non prova non crede prov — ~ под лежачий камень (и) вода не течёт dimmi con chi vai e ti dirò chi sei prov — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто тыandare II m 1) ходьба l'andare su e giù — ходьба, хождение взад и вперёд 2) походка riconoscere qd all'andare — узнать кого-л по походке 3) движение, течение con l'andare del tempo — с течением времени a lungo andare — в течение долгого времени, в конце концов a corto andare, a poco andare — в скором времени 4) манера, поведение 5) pl тропинки, дорожки¤ sull'andare di … — на манер (+ D) a tutt'andare — вовсю, изо всех сил, без удержу; непрерывно piove a tutt'andare — дождь льёт не переставая -
49 comminatoria
-
50 intimidazione
-
51 pendere
pèndere vi (a) 1) висеть, свисать dall'albero pendono grosse mele — с яблони свисают крупные яблоки ti pende la sottoveste dal vestito — у тебя из-под платья видна комбинация 2) давать уклон, наклоняться 3) (a, in) приближаться, походить pendere al rosso — переходить в красный цвет 4) (da) зависеть pendere da un caso — зависеть от случая 5) (su) нависать, угрожать pendere sul capo — висеть над головой, угрожать su di lui pende una grave minaccia — над ним нависла страшная угроза 6) склоняться (к + D) pendere per… — склоняться в пользу … 7) быть нерешённым il processo pende davanti ai giudici — суд ещё займётся этим делом -
52 puzzare
puzzare vi (a) дурно пахнуть; вонять ( разг) puzzare di qc а) пахнуть чем-л б) fam попахивать, отдавать l'affare puzza! scherz — ~ дело пахнет керосином! puzza come una botte fam — от него разит, как из бочки gli puzza ancora la bocca di latte fam — у него ещё молоко на губах не обсохло ti puzza la salute? fam — тебе здоровье надоело? ( угроза поколотить) gli puzza il benessere! fam — (и) он ещё жалуется! -
53 rivedere
rivedére* vt 1) снова видеть, вновь увидеть; опять встретить farsi rivedere — показываться, заходить fattirivedere qualche volta — заходи иногда к нам a rivederla! — до свидания! 2) пересматривать, проверять; перечитывать rivedere i conti — просмотреть <проверить> счета rivedere le bozze — править корректуру questa va riveduta — это надо пересмотреть 3) mil производить смотр rivedere le truppe — произвести смотр войскам 4) вносить изменения <поправки, исправления> rivedersi вновь встречаться, снова видеться a (buon) rivederci! — до (приятного) свидания! ci rivedremo! — мы ещё встретимся! ( угроза) -
54 sopra
sópra 1. avv 1) вверху, наверху, сверху; вверх, наверх qui [lì] sopra — здесь [там] наверху comesopra — смотри выше è andato sopra — он пошёл наверх dev'essere sopra — он, должно быть, наверху 2) (a, di, per): al di sopra — наверху, выше stanza di sopra — комната наверху, верхняя комната ( разг) stare (al di) sopra — жить <находиться> выше, жить наверху <на верхнем этаже> persopra — поверху, сверху mettere qc perdi sopra — положить что-л сверху cucire per di sopra — прошить сверху 3) с некоторыми гл перев различно: tornare sopra con il pensiero — вернуться мыслью (к + D) bere sopra — запить (еду, лекарство) dormirci sopra — обдумывать; медлить 2. prep 1) на (+ A, + P) mettere sopra la tavola — положить <поставить> на стол prendere la responsabilità sopra di sé — взять ответственность на себя 2) над (+ S) volare sopra (al)la città — лететь над городом la minaccia pende sopra il suo capo — над его головой нависла угроза 3) за (+ S), после (+ G) bere del vino sopra il mangiare — выпить вина после еды una disgrazia sopra l'altra — беда за бедой 4) сверх, больше, свыше (+ G) sopra le spese ordinarie — сверх обычных расходов amare sopra ogni cosa — любить превыше <больше> всего ha sopra la sessantina — ему больше шестидесяти (лет) essere sopra a tutti — превосходить всех; стоять во главе всех 5) о (+ P); вокруг, по поводу (+ G) discorrere sopra la letteratura — беседовать о литературе avere notizie sopra gli ultimi avvenimenti — получить сведения о последних событиях, быть в курсе последних событий 6) к (+ D), под (+ A) ( о времени) sopra sera — к вечеру, под вечер la notte sopra la domenica — ночь под воскресенье 7) (di) с (+ G) levar di sopra la tavola — убрать со стола 8) под (+ A) prestare sopra pegno — дать взаймы под залог 9) перев без предлога: piangere sopra un morto — оплакивать умершего 3. m верх, верхняя часть il (di) sopra della casa — верхний этаж <верх> дома¤ sopra sopra а) на самом верху б) поверхностно, по верхам esseresopra pensiero — быть озабоченным esseresopra di sé non com — задуматься passare sopra una cosa — закрыть глаза на что-л; не обращать внимания на что-л, не придавать значения чему-л passiamoci sopra! fam — давайте не будем! -
55 sovrastare
sovrastare 1. vi dif (a) (a qd, qc) находиться <стоять> выше, возвышаться sovrastare a tutti — превосходить всех questa minaccia sovrastava al paese fig — эта угроза нависла над страной 2. vt ( qd a qc) ant превосходить ( кого-л в чём-л), побеждать -
56 suonare
suonare (-uòno) 1. vt 1) звонить suonare le campane — звонить в колокола 2) mus играть; исполнять suonare la pianoforte [il violino] — играть на рояле [на скрипке] suonare l'organo; suonare la sinfonia — исполнять симфонию 3) mil сигналить suonare la tromba — трубить suonare il tamburo — бить в барабан suonare l'allarme — бить тревогу suonare a raccolta — играть сбор 4) бить, отбивать ( о часах) l'orologio suona le mezz'ore — часы бьют каждые полчаса 5) означать, выражать queste parole suonano minaccia — в этих словах звучит угроза 2. vi (a) 1) звонить l'orologio suona — бьют часы il campanello suona — звенит звонок suonano alla porta — звонят в дверь suonare a distesa — звонить во все колокола, трезвонить suonare a gloria — звонить в колокола, ликовать 2) звенеть, звучать la casa suona di risa — в доме звучит смех 3) fig звучать, производить впечатление questi versi suonano bene [male] — эти стихи хорошо [плохо] звучат 4) играть, исполнять suonare a orecchio — играть по слуху 3. vi (e) fig пробить è suonata l'ora di … — пробил час …¤ suonare uno — надуть кого-л. ( прост) suonarla a qd — отделать <выбранить> кого-л suonarle a qd fam — отколотить кого-л -
57 vedere
vedére* 1. vt 1) видеть lieto di vederti (in ottima salute) — рад тебя видеть (в добром здравии), рад видеть (, что ты здоров) vedere chiaro — видеть ясно (тж перен) vedere bene [male] fig — видеть в благоприятном [в мрачном] свете vedere nero [rosa] fig — видеть в чёрном [в розовом] свете non l'ho visto mai in vita mia — я в жизни его не видел far vedere — показывать fammivedere — дай-ка мне посмотреть; покажи-ка мне farsivedere — показываться lasciativedere domani fig — приходи завтра ve la farò vedere io! fig — я вам покажу! ( угроза) non dare a vedere che … fig — и виду не показывать; что … stare a vedere — смотреть (спектакль и т. п.); наблюдать staremo a vedere!, vediamo!, (la) vedremo! — посмотрим! stai a vedere che … — вот увидишь (что) … guarda un po' chi si vede! — ба! кого я вижу! (se) vedesse! — если бы вы видели!, это что-то поразительное! vedrà di che sono capace! — увидите, на что я способен!, вы ещё меня не знаете! (ci) vede doppio — у него в глазах двоится ( о пьяном человеке) non ci si vede da qui a lì — ничего не видать отселе и доселе ( прост) non ci si vede affatto, non ci si vede punto tosc, non ci si vede un briciolo fam — ничего <ни зги> не видно arrivai che non ci si vedeva più — я пришёл, когда было уже темно guardare e non vedere — глядеть <смотреть> и не видеть ho una fame che non ci vedo — смерть как есть хочется ( разг) vedi … — видишь ли … vedete (un poco) … — видите ли … ci vorrei vedere voi — хотел бы я видеть вас на моём месте resta a vedere … — остаётся ждать …; посмотрим … 2) смотреть, глядеть, рассматривать; осматривать vedere col microscopio — рассматривать в микроскоп questo (poi) è da vedere — это надо ещё посмотреть bisogna vedere se lo dice sul serio — надо узнать, говорит ли он это серьёзно 3) видеть, понимать; находить, считать vedo bene che … — я хорошо понимаю, что … volete vedere di sì? — хотите убедиться? se non ci credete, andate a vedere — если не верите, смотрите сами vedete voi che cosa si deve fare — решайте сами, как поступить vedere conveniente — считать подходящим non vedo come sia possibile — не представляю себе, как это (можно) сделать secondo la manieradi vedere — как на это посмотреть ciascuno vede a modo proprio, ciascuno ha il proprio modo di vedere — каждый судит по-своему, у каждого своё мнение la vedo diversamente — я смотрю на это иначе io la faccenda la vedo male — я не верю в благополучный исход дела si vede! — ясно!, понятно! lo vedrebbe un cieco!, si vede ad occhi chiusi! fig — яснее ясного! negli affari ci vede poco — в делах он мало смыслит 4) видеть, испытать, пережить vedere la morte vicina — смотреть смерти в глаза 5) видеться, встречаться; бывать, посещать andare a vedere qd — съездить к кому-л, повидать кого-л 6) иметь отношение che ci hai a vedere? — какое тебе дело?, ты-то тут при чём? io non ci ho a che vedere — я не имею к этому никакого отношения 7) стараться vedrò di accontentarlo — я постараюсь выполнить его просьбу vedere volentieri qc — делать что-л с удовольствием 2. часто употр субстантивированно: 1) зрение 2) вид bel vedere v. belvedere 3) мнение, суждение a mio vedere — на мой взгляд, по-моему al primo vedere — на первый взгляд¤ dal vedere al non vedere — в один миг, молниеносно vedersela tra … — сговориться vedetevela voi! — разбирайтесь сами!, дело ваше! ci siam visti! fam — пиши пропало! vederne di tutti i colori fam — ~ пройти огонь, воду и медные трубы né visto né conosciuto fam — ни слуху, ни духу; шито-крыто chi l'ha visto, l'ha visto!, chi s'è visto s'è visto fam — ~ только его и видели, его и след простыл; ищи свищи! non la può vedere la roba fam — на нём всё так и горит quanto più si vede, (e) meno si crede prov — чем больше видишь, тем меньше веришь vedere e non toccare è cosa da imparare prov — мука видеть, да не тронуть; трудно удержаться от искушения vedere è facile, e il prevedere è difficile prov — легко видеть, трудно предвидеть vedérsi 1) встречаться, видеться ci vediamo di rado — мы редко встречаемся <видимся> ciao, ci vediamo! — пока!, до встречи! 2) смотреться (в зеркало); видеть себя, смотреть на себя 3) чувствовать себя; понимать, сознавать mi vidi perduto — я почувствовал, что пропал in quel momento mi vidi morto — в тот миг я чувствовал, что мне конец in questa compagnia non mi ci posso vedere — я не выношу этой компании non mi ci vedo a farlo — я не чувствую себя в силах сделать это si vide obbligato a rispondere ему пришлось <он был вынужден> ответить -
58 velato
velato agg 1) покрытый, завешанный, закутанный (покрывалом, вуалью) 2) fig подёрнутый дымкой, затуманенный cielo velato — облачное небо occhi velati — потускневшие глаза sguardo velato — затуманенный взор 3) mus приглушённый, неясный (о голосе, звуке) 4) завуалированный, замаскированный; скрытый minaccia velata — скрытая угроза ostilità velata — скрытая неприязнь -
59 minaccia
fallontanare un a minaccia — отвести угрозу, устранить угрозу
- minaccia di un dannosotto la minaccia di... — под угрозой...
- minaccia della forza
- minaccia di guerra
- minaccia immaginaria
- minaccia implicita
- minaccia del licenziamento
- minaccia di morte
- minaccia di vendetta -
60 minaccia coperta
См. также в других словарях:
угроза — Острастка, стращание, застращивание, предостережение. Острастки ради, чтобы впредь (другим) неповадно было. Накажите ее миром, чтобы другим повадки не было! Писемск. . См … Словарь синонимов
угроза — Совокупность условий и факторов, которые могут стать причиной нарушения целостности, доступности, конфиденциальности. [ГОСТ Р 53114 2008] угроза Что либо, имеющее возможность использовать уязвимость. Любая возможная причина инцидента может быть… … Справочник технического переводчика
угроза — злая (П.Я.) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. угроза Безжалостная, беспощадная, беспрерывная (обычно мн.), большая, веская, вечная, давняя,… … Словарь эпитетов
Угроза — (лат. metus; англ. threat) один из видов психического насилия над личностью; выражение устно, письменно, действиями либо др. способом намерения нанести физический, материальный или иной вред лицу или его правам и интересам, охраняемым законом. В… … Энциклопедия права
УГРОЗА — в праве словесно, письменно или другим способом выраженное намерение нанести физический, материальный или иной вред какому либо лицу или общественным интересам; один из видов психического насилия над человеком. В уголовном праве У. представляет… … Юридический словарь
УГРОЗА — высказанное в любой форме намерение нанести физический, материальный или иной вред общественным или личным интересам. Наиболее опасные виды угрозы убийство, нанесение тяжких телесных повреждений или уничтожение имущества образуют специальные… … Большой Энциклопедический словарь
УГРОЗА — УГРОЗА, угрозы, жен. 1. Обещание причинить кому чему нибудь какую нибудь неприятность, зло. «Мы не боимся угроз со стороны агрессоров и готовы ответить двойным ударом на удар поджигателей войны, пытающихся нарушить неприкосновенность Советских… … Толковый словарь Ушакова
УГРОЗА — УГРОЗА, ы, жен. 1. Запугивание, обещание причинить кому н. вред, зло. Действовать угрозами. Не бояться угроз. 2. Возможная опасность. У. войны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
УГРОЗА — англ. theat/menace; нем. Gefahr. Выраженное словесно, письменно, с помощью жестов или мимики, путем запугивания оружием и т. п. намерение нанести определенный вред интересам общества или отдельного лица. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
Угроза — высказанное в любой форме намерение нанести физический, материальный или иной вред общественным или личным интересам. Наиболее опасные виды угрозы убийство, нанесение тяжких телесных повреждений или уничтожение имущества образуют специальные… … Политология. Словарь.
УГРОЗА — реальная опасность, возможность причинения вреда, возможность наступления опасного сочетания ситуации и состояния взаимодействия объектов, которое делает опасность реальной … Российская энциклопедия по охране труда