Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

стоя

  • 1 стоя

    нареч.
    чита́ть сто́я — leer de (en) pie

    БИРС > стоя

  • 2 en pie

    стоя; на ногах; в силах

    El diccionario Español-ruso jurídico > en pie

  • 3 стоять

    несов.
    1) estar ( permanecer) de pie
    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado
    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)
    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas
    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos
    стоя́ть на посту́ — estar de guardia
    стоя́ть на часа́х — estar de centinela
    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi
    стоя́ть в о́череди — hacer cola
    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado
    стоя́ть торчко́м — erizarse
    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta
    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta
    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río
    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero
    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario
    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado
    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha
    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)
    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día
    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado
    стои́т тишина́ — hay silencio
    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo
    стои́т моро́з — hace frío, hiela
    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano
    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)
    стоя́ть на своем — mantener lo dicho
    6) на + предл. п. ( держаться на чем-либо) apoyarse, asentarse (непр.)
    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)
    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes
    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi
    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos
    часы́ стоя́т — el reloj está parado
    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado
    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi
    стоя́ть ла́герем — acampar vi
    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt
    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)
    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)
    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi
    стоя́ть на своем — mantenerse en sus trece
    я бу́ду стоя́ть на своем — no doy (no daré) mi brazo a torcer
    ••
    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar
    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt
    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien
    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien
    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder
    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz
    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien
    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)
    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino
    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores
    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)
    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos
    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)
    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    БИРС > стоять

  • 4 стоячий

    прил.
    стоя́чее положе́ние — posición vertical
    стоя́чая ла́мпа — lámpara de pie
    стоя́чий воротни́к — cuello alto
    стоя́чая вода́ — agua estancada (muerta)
    стоя́чее боло́то — pantano estancado
    ••
    стоя́чая волна́ физ.onda estacionaria

    БИРС > стоячий

  • 5 pie

    m
    1) нога́; ступня́; стопа́

    a pie; pie ante pie; por su pie; un pie tras otro — пешко́м; свои́м хо́дом разг

    a cuatro pies — а) на четырёх нога́х б) на четвере́ньках

    a pie enjuto — не замочи́в ног пр и перен; без ри́ска, уси́лий, поте́рь; легко́; игра́ючи

    a pie firme — а) неподви́жно; твёрдо; не шелохну́вшись б) перен сто́йко; му́жественно

    con un pie en el aire — а) сто́я на одно́й ноге́ б) перен неусто́йчиво; ша́тко; неуве́ренно; в подве́шенном состоя́нии

    de pie — на нога́х; сто́я, не ложа́сь, не присе́в и т п

    de a pie — пе́ший

    gen ciudadano de a pie — обы́чный, рядово́й граждани́н

    S: írsele a uno: se le fueron los pies — а) но́ги у него́ | заскользи́ли | разъе́хались б) он | оши́бся | промахну́лся | дал ма́ху

    arrastrar los pies — (едва́, с трудо́м) волочи́ть но́ги

    arrastrarse a los pies de uno — валя́ться, по́лзать в нога́х у кого пр и перен

    caer de pie — а) упа́сть, приземли́ться на́ ноги б) перен быть хорошо́ при́нятым ( на новом месте); прийти́сь ко двору́

    caer de pie, tb salir a pie enjuto — перен легко́ отде́латься; вы́йти сухи́м из воды́; вы́крутиться разг

    echar pie a tierra — сойти́ с по́езда, вы́йти из маши́ны, спе́шиться и т п

    echarse a los pies de uno — бро́ситься, пасть к чьим-л нога́м пр и перен

    estar de, en pie — стоя́ть (на нога́х)

    hacer pie — стоя́ть ( в воде); достава́ть нога́ми до дна

    limpiarse los pies — вы́тереть но́ги ( входя в дом)

    (man)tenerse, sostenerse en pie — стоя́ть, держа́ться (на нога́х); не па́дать

    no tenerse en pie(тж о предмете) не стоя́ть (на нога́х); па́дать; вали́ться

    perder pie — не чу́вствовать дна под нога́ми

    ponerse de, en pie — а) встать (на́ ноги) б) встать на за́дние ла́пы

    ponerse de, en pie, tb poner los pies en el suelo — встать с посте́ли пр и перен; вы́здороветь; встать на́ ноги

    2) но́жка; подпо́рка; подста́вка; штати́в
    3) основа́ние; опо́ра
    4) низ; подно́жие; подо́шва

    al pie de algo — внизу́ чего

    al pie de la montaña — у подно́жия горы́

    al pie del árbol — под де́ревом

    5) низ письма́, докуме́нта: по́дпись, да́та, а́дрес и т п
    6) по́дпись ( под картинкой и т п)
    7) выходны́е да́нные ( книги)
    8) оса́док (вина; масла); отсто́й; гу́ща
    9) стопа́ ( мера длины); фут
    10) ( поэтическая) стопа́
    11) + atr к-л метр, разме́р, стих
    12) с-х ствол; сте́бель
    13) с-х подво́й
    14) с-х са́женец; frec

    x pies — x корне́й, штук

    15) para algo; para que + Subj перен основа́ние тж мн (+ инф), предло́г, по́вод, моти́в ( для чего)

    dar pie a uno — дать основа́ние кому

    tomar pie — найти́ основа́ние

    16) + atr к-л спо́соб де́йствия, мане́ра, при́нцип

    se puso sobre el pie antiguo — он за́жил по стари́нке

    estar en pie de guerra — быть в состоя́нии войны́

    tratar (con uno) sobre un pie de igualdad — быть, держа́ться ( с кем) на ра́вных, на ра́вной ноге́

    17) pl de uno перен чья-л похо́дка, по́ступь, тж прыть, но́ги

    tiene buenos pies — он мо́жет ходи́ть мно́го, не устава́я, тж бы́стро; у него́ хоро́шие но́ги

    18) pl перен да́льняя часть, да́льний коне́ц чего

    estaba sentado en los pies de la cama — он сиде́л в нога́х крова́ти

    - a pie juntillas
    - al pie de la letra
    - asentar el pie
    - buscarle tres pies al gato
    - con buen pie
    - con los pies delante
    - con los pies de plomo
    - de pies a cabeza
    - echar pie atrás
    - no dar pie con bola
    - no poder tenerse en pie
    - no poner los pies sitio
    - no tener pies ni cabeza
    - pies para qué os quiero
    - poner pies en polvorosa
    - por pies
    - ser pies y manos
    - seguir en pie

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pie

  • 6 стоянка

    ж.
    1) ( остановка) parada f; estancia f, estada f, estadía f; мор. escala f; воен. estacionamiento m
    2) (место, где стоит транспорт) estación f, parada f
    стоя́нка такси́ — parada (punto) de taxis
    стоя́нка автомоби́лей — aparcamiento( parking, estacionamiento) de vehículos
    я́корная стоя́нка мор.anclaje m

    БИРС > стоянка

  • 7 дорога

    ж.
    1) camino m, ruta f; vía f ( путь); cañón m ( Перу, Мекс., предл.-род.)
    автомоби́льная доро́га — carretera f
    проселочная доро́га — camino vecinal (comunal)
    шоссе́йная доро́га — carretera f
    подвесна́я кана́тная доро́га — teleférico m
    мощеная доро́га — camino afirmado( engravado)
    грунтова́я доро́га — camino carril (de carro)
    подъездна́я доро́га — camino de acceso
    скотопрого́нная доро́га — camino de cabaña
    окружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura( de circunvalación)
    желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierro
    пряма́я доро́га — camino derecho (directo, recto)
    показа́ть доро́гу ( кому-либо) — indicar el camino (a)
    сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
    сби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)
    верну́ться с доро́ги — desandar el camino
    2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)
    да́льняя доро́га — camino largo
    на полови́не доро́ги — a medio camino
    отпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en camino
    взять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el camino
    пробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino
    написа́ть с доро́ги — escribir durante el viaje
    3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso m
    доро́гу! — ¡paso!
    прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) camino
    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
    ••
    то́рная (проторенная) доро́га — camino trillado (trivial)
    вы́биться на доро́гу — abrirse camino
    переби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)
    идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
    пойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino recto
    пойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal camino
    пойти́ не по свое́й доро́ге — errar el camino
    стать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen camino
    стать (стоя́ть) поперек доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)
    освободи́ть (дать) доро́гу — abrir camino
    вы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al camino
    туда́ ему́ и доро́га разг.lo tiene bien merecido
    ска́тертью доро́га! — ¡puente de plata!

    БИРС > дорога

  • 8 кол

    I м. (мн. колы́, колья)
    1) estaca f, palo m
    2) прост. ( школьная оценка) muy mal; suspenso m
    ••
    посади́ть на́ кол — empalar vt
    вбить оси́новый кол — convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diablo
    коло́м стоя́ть разг.ponerse duro como una piedra
    коло́м стоя́ть в го́рле разг.tener una bola en la garganta
    ему́ хоть кол на голове́ теши́ прост. — tiene la cabeza más dura que un adoquín
    II м.
    у него́ ни кола́ ни двора́ — no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto

    БИРС > кол

  • 9 место

    с.
    1) lugar m, sitio m; asiento m ( сиденье)
    рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo
    обще́ственное ме́сто — lugar público
    спа́льное ме́сто — lugar para dormir
    ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)
    ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento
    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)
    ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión
    поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar
    заня́ть (свое) ме́сто — ocupar (su) puesto
    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto
    на ме́сте — en su lugar, en su sitio
    на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado
    с ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá
    2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje m
    живопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos
    глухо́е ме́сто — lugar perdido
    3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
    4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)
    быть без ме́ста — estar sin empleo
    5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
    ••
    де́тское ме́сто анат.placenta f
    больно́е ме́сто — punto flaco( débil)
    у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)
    о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m
    отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m
    ло́бное ме́сто ист.patíbulo m, cadalso m
    власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)
    ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)
    ме́ста́ не столь отдаленные уст.lugar de exilio
    на ме́сте преступле́ния — en flagrante( delito); in fraganti; con las manos en la masa
    не к ме́сту — desacertado, desatinado
    ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!
    по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!
    (у него́, у нее) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil
    э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco
    име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi
    знать свое ме́сто — conocer( saber) su lugar
    ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde
    стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse
    не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena
    у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho
    уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio
    нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible
    пусто́е ме́сто разг.un cero a la izquierda
    с ме́ста — de un arranque, de un golpe
    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto

    БИРС > место

  • 10 очередь

    ж.
    1) (очередность, последовательность) turno m, sucesión f
    соблюда́ть о́чередь — observar (mantener) el turno
    в поря́дке о́череди — en orden de sucesión, por turno
    2) (место, право по очередности) turno m
    о́чередь за ва́ми — es su turno, le ha tocado el turno
    3) (отдельная часть в порядке очередности) etapa f, fase f
    пе́рвая, втора́я о́чередь строи́тельства — primera, segunda etapa de la construcción
    строи́тельство пе́рвой о́череди — construcción de primer orden
    4) ( людей) cola f
    стоя́ть в о́череди — hacer (guardar) cola
    стать в о́чередь — ponerse en la cola
    заня́ть о́чередь — pedir la vez
    5) воен.
    пулеметная о́чередь — ráfaga f
    стреля́ть о́чередя́ми — disparar a ráfagas
    ••
    в пе́рвую о́чередь — en primer lugar
    в свою́ о́чередь — a su vez, por su orden
    быть на о́череди — estar en el orden del día
    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)
    поста́вить на о́чередь — poner en la cola ( incluir en la lista para recibir algo)
    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    БИРС > очередь

  • 11 перед

    I п`еред
    предлог + твор. п.
    (пе́редо)
    1) (употр. при обозначении предмета, места, лица, впереди которых кто-либо или что-либо находится, что-либо совершается) delante de, ante, enfrente, frente a
    останови́ться пе́ред до́мом — detenerse delante de la casa
    до́лго стоя́ть пе́ред карти́ной — estar largo rato delante del cuadro ( contemplándolo)
    стол стои́т пе́редо мной — la mesa está delante de mí
    стоя́ть пе́ред глаза́ми — estar delante de los ojos, estar ante los ojos
    предста́ть пе́ред судьей — comparecer ante el juez
    появи́ться пе́ред наро́дом — aparecer (presentarse) ante el pueblo
    не остана́вливаться пе́ред тру́дностями — no detenerse (pararse) ante las dificultades, pasar por encima de las dificultades
    отвеча́ть пе́ред зако́ном — responder ante la ley
    чу́вствовать себя́ нело́вко пе́ред сосе́дями — encontrarse cohibido ante los vecinos
    тебе́ на́до пе́ред ним извини́ться — tienes que pedirle perdón
    3) (употр. при обозначении события, явления и т.п., которым что-либо предшествует во времени) antes (de)
    пе́ред обе́дом — antes de comer (de la comida)
    пе́ред нача́лом заня́тий — antes de las clases
    пе́ред войно́й — antes de la guerra
    пе́ред рассве́том — antes del amanecer
    за день пе́ред э́тим — un día antes de ésto
    пе́ред тем как — antes que, antes de
    4) (употр. при сравнении, сопоставлении) ante; en comparación( con)
    они́ ничто́ пе́ред ним — no son nada ante él, (ellos) no son nada en comparación con él
    II перёд
    м. (мн. переда́)
    1) delantera f; parte anterior ( передняя часть); fachada f (до́ма)
    2) мн. переда́ ( часть сапога) pala f

    БИРС > перед

  • 12 путь

    м.
    1) camino m, vía f; recorrido m, trayecto m
    железнодоро́жный путь — vía férrea
    запа́сный путь ж.-д.apartadero m
    са́нный путь — camino de trineos
    пути́ сообще́ния — vías de comunicación
    возду́шные пути́ — vías aéreas
    во́дные, морски́е пути́ — rutas (vías) fluviales, marítimas
    во́дным путем — por agua; por mar, por vía marítima ( морем)
    сухи́м путем — por tierra, por vía terrestre
    путь к чьему́-либо се́рдцу перен.el camino hacia el corazón de alguien
    коне́ц пути́ — final del trayecto
    2) ( путешествие) viaje m, camino m
    отпра́виться в путь — ponerse en camino
    держа́ть путь ( куда-либо) — ir a...
    в пути́ — durante el viaje (el camino)
    на обра́тном пути́ — de (a la) vuelta
    по пути́ — por el camino, de camino, de paso
    мне э́то по пути́ — esto me coge de camino
    в двух днях пути́ от (+ род. п.)a dos días de camino (de)
    счастли́вого пути́! — ¡buen (feliz) viaje!
    3) ( способ) vía f, derrotero m, medio m
    каки́м путем? — ¿de qué modo?; ¿de qué manera?
    лега́льным путем — por vía legal
    око́льным путем — por rodeo, indirectamente; por medios indirectos
    ми́рным путем — por vía pacífica, amistosamente
    на пути́ реше́ния — en trance de resolverse
    боле́зни, передава́емые половы́м путем — enfermedades de transmisión sexual
    4) мн. пути́ анат. vías f pl
    дыха́тельные пути́ — vías respiratorias
    5) (направление деятельности, развития) vía f, senda f
    встать на путь ( чего-либо) — ponerse en el camino (de)
    ••
    жи́зненный путь — el camino de la vida
    после́дний путь — el último camino
    расчи́стить путь — abrir camino
    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)
    стоя́ть на ло́жном пути́ — ir fuera de camino, errar el camino
    стать на чьем-либо пути́, стать кому́-либо поперек пути́ — interponerse en el camino (de), salir al camino (de), cerrar el camino (a)
    идти́ свои́м путем — seguir (ir por) su camino
    идти́ по пути́ наиме́ньшего сопротивле́ния — tomar el camino de la menor resistencia
    наста́вить на путь и́стины — poner en el camino de la verdad, meter en camino
    Мле́чный путь астр. — Vía Láctea, Camino de Santiago
    путь, усы́панный ро́зами — camino de flores
    пути́ разошли́сь — cada cual va por su camino
    держа́ть путь — ir su camino
    напра́вить на путь и́стинный — traer a uno a buen camino
    пути́ не бу́дет — no habrá suerte de camino
    наза́д пути́ нет — no hay vuelta atrás, no hay retorno, no se puede volver sobre sus pasos

    БИРС > путь

  • 13 стояние

    с.
    до́лгое стоя́ние — gran parada
    2) перев. тж. гл. сочетанием permanecer( estar) de pie
    всле́дствие до́лгого стоя́ния — a fuerza de permanecer (de estar) de pie largo (mucho) tiempo

    БИРС > стояние

  • 14 стража

    ж.
    стоя́ть на стра́же — estar de guardia, montar la guardia
    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia
    содержа́ться под стра́жей — estar detenido
    ••
    быть (стоя́ть) на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    БИРС > стража

  • 15 твердо

    нареч.
    firmemente, con firmeza
    твердо стоя́ть на нога́х — tenerse firme en pie
    твердо стоя́ть на своем — mantenerse en sus trece
    твердо держа́ться — mantenerse firme
    твердо запо́мнить — recordar con seguridad
    твердо реши́ть — decidirse con firmeza

    БИРС > твердо

  • 16 campana

    f
    1) Гват., Дом. Р., Куба, М., П.-Р.; бот. дурма́н ( разновидность)
    2) Арг., П.; жарг. карау́льщик; стоя́щий на стрёме, стоя́щий на шу́хере
    3) Арг., Бол., Пар. кампа́на ( птица семейства дроздовых)
    4) М. пере́дняя часть седла́ ( для верховой езды)
    ••

    campanas de incendio Кол.; нн. — наба́т

    de campana Куба, П.-Р. — великоле́пно, как нельзя́ лу́чше

    conmigo no hay campana Куба, П.-Р. — со мной шу́тки пло́хи; меня́ го́лыми рука́ми не возьмёшь

    hecho una campana П. — о́чень си́льный [выно́сливый]

    Diccionario español-ruso. América Latina > campana

  • 17 aparcamiento

    m
    1) ( автомобильная) стоя́нка
    2) постано́вка маши́ны на стоя́нку; парко́вка разг

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > aparcamiento

  • 18 campamento

    m
    ла́герь; стоя́нка; бива́к

    campamento de instrucción — уче́бный ла́герь

    campamento militar — вое́нный ла́герь, городо́к

    instalar un campamento — разби́ть ла́герь; стать ла́герем; устро́ить стоя́нку, бива́к

    levantar un campamento — сверну́ть ла́герь

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > campamento

  • 19 cruzado

    1. adj
    1) en algo стоя́щий, лежа́щий и т п поперёк чего

    había un coche cruzado en el camino — поперёк доро́ги стоя́ла маши́на

    2) гибри́дный; скрещённый; сме́шанный
    3) ( о пальто и т п) запа́хивающийся; с запа́хом
    4) ист приня́вший крест, крестоно́сный
    2. m ист
    крестоно́сный ры́царь; крестоно́сец

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cruzado

  • 20 derecho

    1. adj
    1) пря́мо стоя́щий или ходя́щий; вертика́льный
    2) пра́вый; находя́щийся: лежа́щий, стоя́щий и т п спра́ва
    2. m
    1) пра́вая, лицева́я сторона́; лицо́ ( одежды)

    del derecho — на лицо́

    2) пра́во
    а) правовы́е но́рмы; законода́тельство

    derecho canónico, civil, consuetudinario, procesal, real — церко́вное, гражда́нское, обы́чное, процессуа́льное, ве́щное пра́во

    derecho criminal, penal — уголо́вное пра́во

    derecho de gentes; derecho internacional — междунаро́дное пра́во

    б) зако́н(ность)

    conforme a derecho; de, en, según derecho — по пра́ву, зако́ну

    ser de derecho — быть зако́нным, справедли́вым

    в) правове́дение; юриди́ческие нау́ки

    doctor en derecho — до́ктор пра́ва, юриди́ческих нау́к

    facultad de derecho — юриди́ческий факульте́т

    г) a; de algo к-л правомо́чие; свобо́да чего

    derecho al sufragio; derecho de voto — пра́во го́лоса

    derecho de asilo — пра́во убе́жища

    derecho de expresión — свобо́да сло́ва

    S: asistirle a uno: me asiste el derecho | estoy en el derecho | de reclamar... — я | име́ю пра́во | впра́ве | тре́бовать...

    dar, conceder un derecho a uno — дать, предоста́вить кому к-л пра́во

    ejercer, ejercitar, hacer valer, ostentar, utilizar un derecho; disfrutar de un derecho — по́льзоваться к-л пра́вом

    reservarse un derecho — оста́вить за собо́й к-л пра́во

    respetar un derecho — соблюда́ть к-л пра́во

    tener perfecto derecho a algoразг име́ть по́лное пра́во + инф

    violar, vulnerar un derecho — нару́шить к-л пра́во

    3) pl по́шлина; сбор

    derechos consulares — ко́нсульский сбор

    derechos de autor — гонора́р

    derechos de importación — нало́г на и́мпорт

    3. f
    1) пра́вая рука́
    2) пра́вая сторона́

    a la derecho — а) напра́во б) спра́ва

    3) colect пра́вые
    а) фра́кция пра́вых ( в парламенте)
    б) консерва́торы; реакционе́ры; реа́кция

    de derechos — пра́вый; реакцио́нный

    4. adv
    пря́мо
    а) по прямо́й
    б) tb todo derecho напрями́к: не отвлека́ясь, не заде́рживаясь, не свора́чивая
    - derecho al pataleo
    - ¡no hay derecho!
    - perder de derecho

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > derecho

См. также в других словарях:

  • стоя́к — стояк, а …   Русское словесное ударение

  • Стоя — Stoya Стоя на AVN Expo в Лас Вегасе 6 января 2011 года Имя при рождении: Джессика Стоядинович Дата рождения …   Википедия

  • стоя — на ногах, не присаживаясь, галерея, портик Словарь русских синонимов. стоя на ногах, не присаживаясь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • СТОЯ — СТОЯ, нареч. В вертикальном, стоячем положении. «Конь убогий, точно вкопанный, стоит уши врозь, дугою ноги и как будто стоя спит.» А.Майков. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СТОЯ — (стоа) (греч. stoia stoa), в древнегреческой архитектуре общественное сооружение галерея портик (иногда 2 ярусная) для отдыха, прогулок, бесед …   Большой Энциклопедический словарь

  • стоя́ть — стоять, стою, стоишь; пов. стой …   Русское словесное ударение

  • СТОЯ — СТОЯ, нареч. В стоячем положении. Читать с. С. спит кто н. (также перен.: то же, что на ходу спит). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • стоя — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Стоя —         стоа (греч. stoia, stoa), в античной архитектуре длинная галерея портик, обычно с 1 2 рядами колонн и со стеной по одной из длинных сторон. Стои нередко украшались статуями и живописью. (Источник: «Популярная художественная энциклопедия.» …   Художественная энциклопедия

  • СТОЯ — широко распространенное в древнегреч. философии течение. Основано приблизительно за 300 лет до Р. X. Зеноном из Китона. Зенон собирал своих учеников в одном из портиков в Афинах – Stoa poikile (отсюда происходит название этой школы). Знаменитыми… …   Философская энциклопедия

  • Стоя —         стоа (греч. stoia, stoa) в античной архитектуре, длинная галерея портик, обычно с 1 2 рядами колонн и со стеной по одной из длинных сторон. С. нередко украшались статуями и живописью.                  Стоя Аттала II на афинской агоре. 153 …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»