-
101 выемка
выемка ж. горн. Abbau m; Abbaubetrieb m; стр. Abkehlung f; маш. Abkröpfung f; ж.-д.,стр. Abtrag m; Anschnitt m; мет. Ausbau m; Ausbruch m; Ausheben n; Aushieb m; Aushub m; Aushöhlung f; дер. стр. Auskehlung f; Ausnehmung f; маш. Ausschweifung f; Aussparung f; горн. Bau m; элн. Einbuchtung f; Einkerbung f; ж.-д. Einschnitt m; Entnahme f; Fuge f; горн.,стр. Gewinnung f; ж.-д. Graben m; Grube f; Herausheben n; Hereingewinnung f; Hohlkehle f; Kehle f; Lücke f; Nut f; Rastnut f; Rille f; Rinne f; Tasche f; Verhau m; Verhieb m; Vertiefung f; мет. Ziehen nвыемка ж. грунта стр. Abtrag m; Aushub m; Bodenaushub m; Bodengewinnung f; Erdaushub m; Erdgewinnung f; Graben nвыемка ж. камерами с почвоуступным забоем на крутом падении (при разработке калийных солей) Steilstrossenkammerbau mвыемка ж. на отбойный молоток м. горн. Abbauhammergewinnung f; горн. Hammerbetrieb m; горн. Pickhammerarbeit fвыемка ж. системой подэтажного обрушения горн. Teilsohlenbruchbau m; горн. Teilsohlenpfeilerbruchbau mвыемка ж. угля Abkohlen n; горн. Auskohlen n; Kohlegewinnung f; Kohlenabbau m; горн. Kohlenverhau m; горн. Kohlung fвыемка ж. угля при помощи взрывных работ с предварительной подрубкой угольного пласта Schräm- und Sprengarbeit f -
102 бастионный агат
adjgeol. Festungsachat (разя, агата с концентрическими слоями, осложнёнными бастионообразными прямоугольными уступами), Fortifikationsachat (разя, агата с концентрическими слоями, осложнёнными бастионообразными прямоугольными уступами) -
103 комбинированная фанера
adjwood. Twin-Sperrholz (напр. со средними слоями из елового шпона и наружными слоями из берёзового шпона)Универсальный русско-немецкий словарь > комбинированная фанера
-
104 крепостной агат
adjgeol. Festungsachat (разя, агата с концентрическими слоями, осложнёнными бастионообразными прямоугольными уступами), Fortifikationsachat (разя, агата с концентрическими слоями, осложнёнными бастионообразными прямоугольными уступами) -
105 многослойное ветровое стекло
adjauto. Mehrschicht-Windschutzscheibe, Verbundglasscheibe, asymmetrische Windschutzscheibe (со слоями различной толщины), laminierte Windschutzscheibe, symmetrische Windschutzscheibe (со слоями одинаковой толщины)Универсальный русско-немецкий словарь > многослойное ветровое стекло
-
106 сыр с хмелем
1. adjfood.ind. Hopfenkäse (кисломолочный горшечный сыр, созревающий между слоями хмеля)
2. nfood.ind. Lüdger-Käse (кисломолочный горшечный сыр, созревающий между слоями хмеля) -
107 шов
(м)Fuge (f); Naht (f);рабочий шов — Arbeitsfuge (f);
шов, заполненный асфальтом — Asphaltfuge (f);
разделка швов — Ausfugen (n);
конструктивный шов — Baufuge (f); Konstruktionsfuge (f);
температурный шов — Dilatationsfuge (f); Dehnungsfuge (f);
шов встык — Stumpfnaht (m);
разгрузочный шов — Entlastungsfuge (f);
одиночный шов — einfache Fuge (f);
замыкание шва — Fugenabschluss (m);
давление в шве — Fugendruck (m);
заполнение шва — Fugenfüllung (f);
фундаментный шов — Fundamentfuge (f);
шарнирный шов — Gelenkfuge (f);
шов в своде или арке — Gewölbefuge (f);
основной шов — Grundfuge (f);
рабочий шов между годовыми слоями бетонной кладки — Jahresabschlussfuge (f); Jahresfuge (f);
шов в пяте арки, свода — Kämpferfuge (f);
усадочный шов — Kontraktionsfuge (f);
продольный шов — Längsnaht (f);
шов кладки — Mauerfuge (f);
монтажный шов — Montagefuge (f);
армированный шов — bewehrte Fuge (f);
не имеющий швов — nahtlos;
шов опалубки — Schalungsfuge (f);
шов в основании — Sohlenfuge (f);
шов в балке — Trägerfuge (f);
-
108 отслаиваться
1) ( отделяться слоями) sich (schíchtweise) áblösen; ábblättern vi (s) (о краске и т.п.)2) ( откладываться слоями) sich (schíchtweise) áblagern -
109 отслоиться
1) ( отделяться слоями) sich (schíchtweise) áblösen; ábblättern vi (s) (о краске и т.п.)2) ( откладываться слоями) sich (schíchtweise) áblagern -
110 вестфальский сыр с хмелем
adjfood.ind. westfälischer Kräuterkäse (кисломолочный горшечный сыр, созревающий между слоями хмеля)Универсальный русско-немецкий словарь > вестфальский сыр с хмелем
-
111 нигеймский сыр
-
112 прокладка
n1) gener. Binnensohle, Bäu (дороги и т.п.), Durchschlag (туннеля), (уплотняющая) Abdichtung, (тк.sg) Verlegung (кабеля, труб, железнодорожного пути и т. п.)2) navy. Dochtung3) med. Vorlage4) milit. Verlegung (напр. кабеля)5) eng. Abstandhalter, Anlegen, Auflage, Auflageblech (из листового материала), Auslegung (напр. рельсов), Bau, Beilage, Besatz, Dichtung, Einsatzmaterial, Führung (напр. труб), Installierung, Interliner, Lagerholz (в штабеле), Legung (кабеля), Unterlage, Verdichtung, Zwischenholz, Einlage, Packung, Futterstück6) chem. Zwischenleinen7) construct. Abstandshalter (между стержнями арматуры), Abstandsplatte, Futterholz, (деревянная) Füllholz, Futter8) railw. Unterlage (между подкладкой рельса и шпалой), Verlegen (напр. пути), Verlegung (напр. пути)9) auto. Einlagestück, Polsterplatte, Mittelstück10) artil. Zwischenanlage11) mining. Rohrleitungsverlegung, Zwischenlegung12) road.wrk. Auffütterung, Auslegen (напр., кабеля), Legen, Verbindungsschicht, Zwischenplatte13) forestr. Blech15) textile. Bausch, Eintragen, Mitläufer, Mitläuferstoff, Mitläufertuch, Scheibe, Zwischenfutter, Zwischenschicht16) electr. A-Stück, Abdichtung, Abstandshalter, Abstandsstück, Installation, Lage, Verlegen (провода или кабеля), Verlegung (провода или кабеля), Zwischenlage17) oil. (уплотняющая) Packung18) leath. Belag19) atom. Dichtungsmanschette, Verlegung (напр. труб)20) sow. Schutzblech21) weld. Spannblech (между губками тисков), Unterlegstück, Zwischenteil22) wood. Auffüllplatte, Blech (при облицовывании), Einlegeblech, Verlegung (ïóòè)23) hydraul. Dichtring, Dichtungsring, Dichtungsscheibe, Flachdichtung, Scheibendichtung24) cab. Legung25) nav. Distanzstück, Festlegung (курса), Zwischenstück26) shipb. Ausgleichsstück, Dichtsstreifen, Dichtungsstreifen, Einlagerung, Garnier, Garnierholz, Garnierlatten, Garnierplanken, Garnierungsplanken, Staupolster, Versatz, Zeising, Zwischenrolle, Absetzen (курса на карте), Auffüllungsstück, Füllstreifen, Füllstück, Zwischenscheibe27) cinema.equip. Zwischenlage (напр., между слоями магнитной плёнки в рулоне, для предотвращения копирэффекта), Einlage (между витками магнитной плёнки в рулоне, для предотвращения копирэффекта) -
113 проклеивание
n1) eng. Kaschieren (слоями), Kaschierung, Leimen, Leimung2) construct. Durchleimen, Verklebung, Verleimung3) food.ind. Verleimen -
114 проклеивать
v1) gener. durchleimen, leimen, verleimen (фанеру и т. п.)2) polygr. beleimen3) textile. kaschieren (слоями) -
115 промежуточный изоляционный слой
adjmicroel. Isolierlage (напр. между проводящими слоями многослойной печатной платы)Универсальный русско-немецкий словарь > промежуточный изоляционный слой
-
116 укладывать
v1) gener. aufschichten (в штабеля), einlagern (товары на складе), einräumen (куда-л.), einschichten (слоями), emballieren (в тюки), frisieren (волосы), hereinlegen, niederlegen (спать), schichten (дрова и т. п.; рядами), unterbringen (вещи где-л.), verstauen (груз, багаж во что-л.), zusammenpacken, einlagern (товары), einlegen (волосы), verlegen (плиты, рельсы, шпалы и т. п.), betten (в постель), einpacken, packen2) navy. stauen3) liter. einkästeln (в ящики. в коробки)5) eng. ablagern, auflegen, aufpacken, aufstapeln, ausmauern, einbauen (напр. бетон), einbetten (напр., кабель), einbringen (напр. бетон), einbringen (напр. бетон), einbetten6) construct. aufbringen, ausbreiten (раствор), einziehen (балку, шпалы), einbringen (бетон), verarbeiten (бетонную смесь)8) mining. anlegen (напр., железнодорожный путь), legen (напр., полок), verpacken9) road.wrk. belegen10) polygr. ablegen12) textile. einziehen (напр., кожи в красильный раствор), falten (напр., шкуры в пакет), lagern13) silic. einbetten (арматуру)14) f.trade. legen15) wood. anordnen, aufstocken (напр. в штабель), verlegen (напр. паркет)17) shipb. einlagen -
117 халцедононикс
n1) gener. Chalzedononix (драгоценный камень) -
118 возведение
(с)Errichtung (f);способ возведения — Bauart (f);
возведение плотины — Dammausbau (m);
возведение насыпи слоями — Dammaufschüttung (f) in Lagen; Lagenschüttung (f);
островной способ возведения (напр. ГЭС) — Inselbauweise (f);
возведение сооружения — Errichtung (f) des Bauwerkes;
возведение бун — Sperrenbau (m);
возведение ряжей — Steinkistenbau (m);
возведение моста — Überbrückung (f)
-
119 слой
(м)1. Schicht (f); Belag (m); Lage (f);2. Mantel (m); Hülle (f); Belag (m);слой обмотки — Wicklungslage (f);
слой стока — Abflussschicht (f); Abflusshöhe (f);
слой подготовки — Bettung (f);
слой грунта — Bodenschicht (f); Erdschicht (f);
растительный слой (напр. низового откоса плотины) — Dammerde (f);
дренажный слой — Entwässerungsschicht (f), Dränageschicht (f); Entwässerungsteppich (m);
фильтрующий слой — Filterbett (n); Filterschicht (f);
слой жидкости — Flüssigkeitsschicht (f);
мощность галечного, валунного слоя — Gerölledecke (f);
слой литого бетона — Gießschicht (f);
пограничный слой — Grenzschicht (f); Randschicht (f);
водоносный слой — Grundwasserleiter (m); Grundwasserstockwerk (n); Grundwasserträger (m); wasserführende Schicht (f);
гумусовый слой почвы — Humusdecke (f), Humusschicht (f);
изоляционный слой — Isolierschicht (f), Isolierungsschicht (f);
капиллярный слой — Kapillarschicht (f);
корневой слой — Wurzellage (f);
вскрышной слой — Abraumdecke (f);
слой гравия — Kiesschicht (f);
слой суглинка — Lettenschicht (f);
слой раствора — (M)örtelschicht (f);
слой подготовки — Packlage (f);
слой дёрна — Rasenerdeschicht (f);
слой трения — Reibungsschicht (f);
слой шлама — Schlammschicht (f);
слой намыва — Spülschicht (f);
слой трамбовки — Stampfschicht (f);
слой потока — Strömungsschicht (f);
слой глины — Tonschicht (f);
слой воды, переливающейся через водослив — Überfalllamelle (f);
слой воды — Wasserschicht (f); Wasserstreifen (m);
слой смешивания — Mischungsschicht (f);
слой износа — Verschleißschicht (f);
-
120 укладка
(ж)1. Lagerung (f);2. Einbettung (f); Verlegen (n), Einbau (m) ;3. Einbringen (n);укладка бетонной смеси — Betonieren (n); Betoneinbringung (f);
укладка грунта — Erdstoffeinbau (m);
укладка стяжки — Aufbringen (n) der Ausgleichschicht;
послойная укладка грунта — lagenweises Schütten (n) des Bodens; schichtenweiser Einbau (m);
укладка арматуры — Einbringen (n) der Bewehrung;
укладка груза — Stauen (n) der Ladung;
укладка труб — Rohrlagerung (f); Rohrverlegung (f);
укладка бетона через воронку — Trichterschüttung (f) von Beton;
укладка труб — Verlegen (n) der Rohre
См. также в других словарях:
Слоями — нареч. качеств. обстоят. 1. В виде слоев, пластов. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
СТО НОСТРОЙ 2.14.7-2011: Системы фасадные теплоизоляционные композиционные с наружными штукатурными слоями. Правила производства работ. Требования к результатам и система контроля выполненных работ — Терминология СТО НОСТРОЙ 2.14.7 2011: Системы фасадные теплоизоляционные композиционные с наружными штукатурными слоями. Правила производства работ. Требования к результатам и система контроля выполненных работ: 3.11 анкер с тарельчатым… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Горизонтальными слоями выемка — (a. horizontalo slicing; н. Teilsohlenbruchbau mit scheibenweisem Abbau; ф. Telhode d exploatation par couche, procede d abattage par couche; и. extraccion por capas) разработка залежи п. и. с разделением её на слои, располагаемые… … Геологическая энциклопедия
система фасадная теплоизоляционная композиционная с наружными штукатурными слоями — 1 система фасадная теплоизоляционная композиционная с наружными штукатурными слоями; СФТК: Совокупность слоев, устраиваемых непосредственно на внешней поверхности наружных стен зданий, в том числе клеевой слой, слой теплоизоляционного материала,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Поперечно-наклонными слоями выемка — (a. mining in transverse inclined slices; н. Abbau in schragen Querscheiben; ф. exploitation par tranches transversales, exploitation par tranhes diagonales; и. arranque con estratos transversal inclinados) технология разработки вскрыши… … Геологическая энциклопедия
ГОСТ Р 53786-2010: Системы фасадные теплоизоляционные композиционные с наружными штукатурными слоями. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53786 2010: Системы фасадные теплоизоляционные композиционные с наружными штукатурными слоями. Термины и определения оригинал документа: 12 анкер с тарельчатым полимерным дюбелем (анкер с тарельчатым дюбелем): Специальные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Диагональными слоями выемка — (a. diagonal slicing; н. Abbau in diagonalen Scheiben; ф. exploitation par tranches diagonales; и. laboreo роr tramos diagonales) способ извлечения полезного ископаемого с разделением залежи (пласта) на слои, располагаемые вкрест её… … Геологическая энциклопедия
система фасадная теплоизоляционная композиционная с наружными штукатурными слоями (СФТК) — 3.1 система фасадная теплоизоляционная композиционная с наружными штукатурными слоями (СФТК) : Совокупность слоев, устраиваемых непосредственно на внешней поверхности наружных стен зданий, в том числе клеевой слой, слой теплоизоляционного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Наклонными слоями разработка — (a. inclined slicing; н. Abbau in geneigten Scheiben; ф. exploitation par tranches inclinees; и. explotacion por capas inclinadas, explotacion con capas pendientes, explotacion por capas en declive, beneficio por capas inclinadas) выемка… … Геологическая энциклопедия
расстояние между проводящими слоями печатной платы — … Справочник технического переводчика
расстояние между проводящими слоями печатной платы — 44 расстояние между проводящими слоями печатной платы: Толщина диэлектрического материала между соседними проводящими слоями печатной платы. Источник: ГОСТ Р 53386 2009: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации