-
1 unter Lebensgefahr
Современный немецко-русский словарь общей лексики > unter Lebensgefahr
-
2 unter Einsatz des Lebens
прил.1) общ. (eigenen) рискуя жизнью, жертвуя жизнью, не щадя жизни, рискуя жизнью, рискуя потерять жизнь2) воен. не щадя (своей) жизниУниверсальный немецко-русский словарь > unter Einsatz des Lebens
-
3 unter Lebensgefahr
прил.общ. с опасностью для жизни, с риском для жизни, подвергая себя смертельной опасности, рискуя (собственной) жизнью, рискуя потерять свою жизнь -
4 Einsatz
m -es,..sätze2) участие; применение; введение в действиеEinsatz der Kräfte — спорт. выкладывание силEinsatz des Rumpfes — работа корпуса ( водное поло)Einsatz der Munition — воен. расход боеприпасовder Beruf verlangt den vollen Einsatz der Persönlichkeit — эта профессия требует применения всех способностей человекаin unermüdlichem Einsatz — без устали, не зная усталостиmit Einsatz aller Kräfte — не щадя сил, напрягая все силыmit ( unter) Einsatz des Lebens — жертвуя ( рискуя) жизнью, не щадя жизниzum Einsatz kommen — вступать в действие, начать действоватьEinsatz der Kader — распределение ( расстановка) кадровEinsatz neuer ( neuartiger) Werkstoffe — освоение новых производственных материалов; внедрение новых материалов4) заклад, залог5) муз. вступление (инструмента, голоса)6) воен. ввод в бой, (боевое) использование ( применение)zum Einsatz gelangen( kommen) — вступать в бой7) ав. самолёто-вылет8) спорт. вход в воду ( водное поло)9) тех. вкладыш; вставка11) патрон ( противогаза)12) воен. облицовка ( воронки кумулятивного снаряда) -
5 Gefahr
f =, -enradiologische Gefahr — физ. опасность облучения ( радиации)Gefahr ist im Verzug(e) — промедление чревато опасностьюdie Gefahr bannen — пресечь опасностьder Gefahr ins Auge sehen — смотреть опасности в лицо; j-netw. einer Gefahr aussetzen — подвергать опасности кого-л., что-л.; поставить кого-л., что-л. под угрозуder Gefahr spotten — пренебрегать опасностьюder Gefahr trotzen — презирать опасностьauf die Gefahr hin — с риском, рискуяauf jede Gefahr hin — будь что будетaußer Gefahr sein — быть вне опасностиsich in Gefahr begeben — подвергать себя опасностиin Gefahr sein ( schweben) — находиться в опасностиj-n in Gefahr bringen — подвергать кого-л. опасностиin Gefahr kommen, sich der Gefahr aussetzen — подвергаться опасности, попасть в опасное положение -
6 hin
advan der Grenze hin — вдоль границыüber das ganze Land hin verstreut — разбросанный по всей странеhin und her — туда и обратно; туда-сюда, во все стороны; с боку на бокman dachte hin und her und beschloß ( endlich)... — думали ( прикидывали) так и сяк и решили...Freund hin, Freund her, er hat sich zu viel erlaubt — дружба дружбой, но он позволил себе слишком многоein endloses ( langes) Hin und Her — постоянные разговоры (о чём-л.); долгие колебанияnach längerem ( langem) Hin und Her — после долгих разговоров ( споров, колебаний)hin und wider, hin und zurück — туда и обратно; туда-сюда, во все стороныhin und wieder — время от времени, иногда3)auf Ihre Bitte hin... — в ответ на вашу просьбу...auf j-s Rat hin — по чьему-л. совету4)sie weinte still vor sich hin — она тихо плакала•• -
7 Lebensgefahr
-
8 auf die Gefahr hin
-
9 unter Erkältungsgefahr
прил.общ. рискуя простудиться, с риском получить простудное заболеваниеУниверсальный немецко-русский словарь > unter Erkältungsgefahr
-
10 Blaues Wunder
"Голубое чудо", Лошвицкий мост (Loschwitzer Brücke) в Дрездене – висячий стальной мост через Эльбу, памятник техники конца XIX в. Длина 141,5 м, ширина 11 м, вес 3,5 тыс. т. Сооружён в 1891-1893 гг., считался в своё время чудом техники. Неофициальное распространённое название моста связано с его голубой окраской. В мае 1945 г. мост был заминирован гитлеровцами. Жители Дрездена, рискуя жизнью, спасли его от разрушения → Dresden -
11 Einsatz
m <-es,..sätze>1) (an D) участие (в чём-л); вступление (в действие); применениеzum Éínsatz kómmen* (s) — вступать в действие, начать работать (о машине и т. п.)
fréíwilliger Éínsatz — добровольное участие
im fréíwilligen Éínsatz — добровольно
únter Éínsatz des (éígenen) Lébens — рискуя жизнью
Díéser Berúf verlángt den vóllen Éínsatz. — Эта работа требует полной отдачи.
2) ввод в действие; применение, использованиеÉínsatz der Káder — распределение кадров
Éínsatz néúer Wérkstoffe — внедрение новых материалов
3) воен введение [ввод] в бой, боевое использование [применение]zum Éínsatz kómmen* (s) — вступить в бой
4) ставка (в игре)den Éínsatz erhöhen — повысить ставку
5) заклад, залог6) вставка (на платье); прошивка7) муз вступление (инструмента, голоса)8) ав самолёто-вылетeinen Éínsatz pro Wóche flíégen* (s) — делать один самолёто-вылет в неделю
9) тех вставка; вкладыш -
12 Lebensgefahr
f <-, -en> смертельная опасность, угроза для жизниin akúter Lébensgefahr schwében (s, h) — находиться в критическом состоянии (о больном человеке)
únter (éígener) Lébensgefahr — рискуя (собственной) жизнью, сопряжённый с угрозой для жизни
Vorsícht, Lébensgefahr! — Осторожно, опасно для жизни!
-
13 unter
I
prp1) (D) под (указывает на местонахождение – где?)únter éínem Dach — под крышей
únter fréíem Hímmel — под открытым небом (на свежем воздухе)
etw. (A) únter dem Vergrößerungsglas betráchten — рассматривать что-л под лупой (при помощи лупы [увеличительного стекла])
unter éíner Bank dúrchkriechen* (s) — проползать под скамейкой
etw. (A) unter dem Mántel trágen* — носить что-л под плащом
2) (A) под (указывает на направление – куда?)sich (A) unter den Régen stéllen — встать под дождём
etw. (A) unter den Kíssen légen — класть что-л под подушку
3) (D) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – где?)etw. (A) unter Preis verkáúfen перен — продавать по сниженной цене
in Méngen unter 1 Tónne pro Jahr — в количестве меньше тонны в год
4) (A) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – куда?)unter éíne Grénze fállen* (s) — упасть ниже какой-л границы [какого-л предела]
5) (D) ю-нем за, в (указывает на время – когда?)unter der Wóche — за неделю
unter Ábend — в течении вечера, в вечернее время
unter éínem австр — одновременно, в это же время
6) (D) устарев указывает на связь даты с определённым событием – когда?unter dem Dátum des 20. Novémber — двадцатого ноября
7) (D) с, в, под, при (указывает на состояние, обстоятельство, образ действия, условие)unter Angst — со страхом, в страхе, под страхом (чего-л)
unter Lébensgefahr — с опасностью для жизни, рискуя жизнью
unter der Bedíngung — при условии
unter Vórbehalt — с оговоркой
8) (D) при, с (указывает на одновременность протекания процессов)Díése Ánlage soll unter Áúsnutzung von Sónnenenergie Strom erzéúgen. — Эти установки должны производить электрический ток, используя [с использованием] солнечной энергии.
unter ärztlicher Kontrólle — под наблюдением [присмотром] врача
unter j-m árbeiten — работать под чьим-л руководством [началом]
unter éínem Mótto — под девизом
unter ein Théma — в соответствии с темой
11) (D) по, под (указывает на принадлежность)unter séínem [fálschem] Námen — под своим [чужим] именем
12) (D) среди, между (указывает на местонахождение – где?)unter den Papíéren — среди бумаг
mítten unter íhnen — среди них, между ними
13) (A) среди, между (указывает на направление – куда?)sich (A) unter die Ménge míschen — смешаться с толпой
unter Ménschen géhen* (s) — ходить среди людей [между людьми]
14) (D) из (указывает на отделение [выделение] одного или некоторого количества из общей массы, группы и т. п.)Étwa éíner unter zwánzig Déútschen léídet an Diabétes. — Примерно каждый двадцатый немец [один из двадцати немцев] страдает от диабета [диабетом].
15) (D) между (указывает на взаимоотношение)unter sich (D) bléíben* (s) — остаться наедине (друг с другом)
16) (D) под (указывает на состояние, в котором что-л пребывает)unter Druck stéhen* (s, h) — находиться под давлением
17) (A) под (указывает на состояние, в которое что-л помещается)etw. (A) unter Druck sétzen — помещать что-л под давление
18) (D) от (указывает на причину)unter der Kälte léíden* — страдать от холода
II
adv меньше, ниже, менее, младше, моложе (о возрасте)Kínder únter fünf Jáhre alt — дети младше [до] пяти лет
-
14 Gefahr
f =, -еnauf die Gefahr hin — с риском, рискуя
См. также в других словарях:
Рискуя жизнью (фильм — Рискуя жизнью (фильм, 1988) Рискуя жизнью Riding The Edge Жанр боевик В главных ролях Кэтрин Стюарт Длительность 100 мин … Википедия
Рискуя жизнью (фильм) — «Рискуя жизнью»: Рискуя жизнью (фильм, 1989) (англ. Riding the Edge) американский фильм, режиссёр Джеймс Фарго. Рискуя жизнью (фильм, 1997) (англ. Riding the Edge) американский фильм, режиссёр Джек Эсгард … Википедия
Рискуя жизнью — Riding The Edge Жанр боевик В главных ролях Кэтрин Стюарт Длительность 100 мин. Страна США Год … Википедия
рискуя собственной жизнью — нареч, кол во синонимов: 1 • не жалея живота своего (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
действовавший, рискуя всем — прил., кол во синонимов: 1 • шедший ва банк (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ВА-БАНК — возглас, обозначающ., что игрок ставит на карту всю сумму денег, которою располагает банкомет. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ва банк (фр. va banque) 1) в азартной карточной игре ставка, равная… … Словарь иностранных слов русского языка
Игрок — (Player) Определение биржевого игрока, условия игры на бирже Информация об определении биржевого игрока, игра на бирже, покупка и продажа акций Содержание Содержание Определения описываемого предмета Истоки игры на Зачем играть на бирже Как… … Энциклопедия инвестора
Семякин, Константин Романович — генерал от инфантерии; дворянин Киевской губернии, род. 17 мая 1802 г.; получив воспитание и образование во 2 м кадетском корпусе, в 1820 г., восемнадцати лет от роду, был выпущен на службу прапорщиком, с назначением в 16 артиллерийскую бригаду.… … Большая биографическая энциклопедия
рискова́ть — кую, куешь; несов. (несов. рискнуть). 1. Подвергать себя опасности, идти на риск (в 1 знач.). Излагая столь ясно свои либеральные убеждения, он ведь и рисковал. Он ставил на карту все свое административное будущее. Салтыков Щедрин, Помпадуры и… … Малый академический словарь
Макс Бирбом — (1872 1956 гг.) критик Если женщина по настоящему любит собак, можно не сомневаться, что она разочаровалась в любви к мужчинам. Женщины, которые любят одного и того же мужчину, образуют как бы масонскую ложу страдалиц. Женщины обыкновенно не так… … Сводная энциклопедия афоризмов
Яд ва-Шем — Часть серии статей о Холокосте Идеология и политика Расовый антисемитизм … Википедия